Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Хенокия Govern
Хотели бы уточнить, что в рутульских школах до 1952 года преподавался азербайджанский язык, а не лезгинский. Это досадная ошибка допущенная М.М.Магомедхановым. А вот в с. Хнов лезгинский язык преподавался и преподается до сих пор.
https://t.me/urssivar/319
https://t.me/urssivar/319
Telegram
Urssivar : Kaitag Studies
#paper #politics
Особенности этноязыковых процессов в Южном Дагестане
Магомедханов М.М., 2006
Еще в 1920-е гг. агулы, рутульцы, дидойцы ставили перед правительством ДАССР вопрос о создании письменности на родных языках. Но «из-за малочисленности носителей…
Особенности этноязыковых процессов в Южном Дагестане
Магомедханов М.М., 2006
Еще в 1920-е гг. агулы, рутульцы, дидойцы ставили перед правительством ДАССР вопрос о создании письменности на родных языках. Но «из-за малочисленности носителей…
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#field
Пару месяцев назад я познакомился в Махачкале с группой рутулов из Борча. Речь их села, видимо, существенно отличается от стандартного рутульского. Как и все мы, они теряют свой язык. Но они не собирались с этим мириться. И вот они приехали сюда, вложились, наняли профессоров из ДГУ для консультации: создают букварь, учебник для 1-го класса, записывают слова, сказки. Всё на свои средства и тратя своё время; им по 35-50 лет и без этого всего, поверьте, есть чем заняться.
А до этого как-то повстречал одного агула. Человек давно живёт за пределами Дагестана, там построил блестящую карьеру, ни в чём не нуждается. Но в разговоре в один момент признался, что жалеет, что растущие дети уже не знают агульский, и пока не поздно хотел бы это как-то исправить.
Другой близкий друг даргинец с теплотой вспоминал, как бабушка дома их ругала за разговоры при ней на русском, за что они в детстве обижались, но теперь он ей благодарен.
Таких историй у меня хватает. И я уже не верю, когда читаю, что у кого-то, особенно у малых народов, "самосознание поднялось до понимания необходимости самоассимиляции" (WTF?). Или что родители где-то внезапно "просят заменить родной язык на более развитый". Люди не отказываются от своего языка, не от хорошей жизни точно. Кайтаги тоже сами собой не исчезли.
Пару месяцев назад я познакомился в Махачкале с группой рутулов из Борча. Речь их села, видимо, существенно отличается от стандартного рутульского. Как и все мы, они теряют свой язык. Но они не собирались с этим мириться. И вот они приехали сюда, вложились, наняли профессоров из ДГУ для консультации: создают букварь, учебник для 1-го класса, записывают слова, сказки. Всё на свои средства и тратя своё время; им по 35-50 лет и без этого всего, поверьте, есть чем заняться.
А до этого как-то повстречал одного агула. Человек давно живёт за пределами Дагестана, там построил блестящую карьеру, ни в чём не нуждается. Но в разговоре в один момент признался, что жалеет, что растущие дети уже не знают агульский, и пока не поздно хотел бы это как-то исправить.
Другой близкий друг даргинец с теплотой вспоминал, как бабушка дома их ругала за разговоры при ней на русском, за что они в детстве обижались, но теперь он ей благодарен.
Таких историй у меня хватает. И я уже не верю, когда читаю, что у кого-то, особенно у малых народов, "самосознание поднялось до понимания необходимости самоассимиляции" (WTF?). Или что родители где-то внезапно "просят заменить родной язык на более развитый". Люди не отказываются от своего языка, не от хорошей жизни точно. Кайтаги тоже сами собой не исчезли.
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Играл с новой моделью Gemini от Google, попросил написать что-нибудь на кайтагском. ИИ выдал невероятную смесь аварского, лакского и лезгинского. (и чего-то еще?)
Ребята, ИИ изобрёл дагестанский язык.
PS. Аварцы, лакцы и лезгины, переведите пожалуйста 😁
PPS. Оказалось, он не только слова перемешал, он ещё новые слова составил из частей разных языков. Man, does AI hallucinate.
Ребята, ИИ изобрёл дагестанский язык.
PS. Аварцы, лакцы и лезгины, переведите пожалуйста 😁
PPS. Оказалось, он не только слова перемешал, он ещё новые слова составил из частей разных языков. Man, does AI hallucinate.
Urssivar : Kaitag Studies
Играл с новой моделью Gemini от Google, попросил написать что-нибудь на кайтагском. ИИ выдал невероятную смесь аварского, лакского и лезгинского. (и чего-то еще?) Ребята, ИИ изобрёл дагестанский язык. PS. Аварцы, лакцы и лезгины, переведите пожалуйста 😁…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
#language
В даргинской ветви восточнокавказских языков инфинитив глагола обозначается разными маркерами. В акушинском (лит.) даргинском — ес : барес, в урахинском диалекте — ис : баркьис. В кубачинском языке — и : баакьи, в тантынском сирхинском — иж : баркьиж.
Несмотря на всё разнообразие, эти формы близкородственны и вытекают одна из другой. А. Магометов [1978:264] считает исходной форму -из, и С. Абдуллаев [1954:146] считает даргинский инфинитив родственным аварскому -изе и лезгинскому -с. Тогда вероятна такая цепочка и процессы:
1. северная даргинская группа — оглушение & поднятие гласной:
ес (акуш.), ис (урах.), ас (мегеб.);
2. южная группа — смягчение & слияние:
из (цуд.) → иж (тант. сирх.) → ий (сирх.) → и (куб., чир.).
И только у кайтагского языка инфинитив генетический другой — ара (ана) : барара. Как так получилось — точно сказать не могут, но интересен другой момент. Этот же кайтагский инфинитив был заимствован в ицаринский, где он стал использоваться вместе со своим собственно-сирхинским -ий, и в муиринский диалект даргинского языка, где он полностью заменил исконный даргинский формант -ис. А вот по этому есть кое-какие сведения.
В даргинской ветви восточнокавказских языков инфинитив глагола обозначается разными маркерами. В акушинском (лит.) даргинском — ес : барес, в урахинском диалекте — ис : баркьис. В кубачинском языке — и : баакьи, в тантынском сирхинском — иж : баркьиж.
Несмотря на всё разнообразие, эти формы близкородственны и вытекают одна из другой. А. Магометов [1978:264] считает исходной форму -из, и С. Абдуллаев [1954:146] считает даргинский инфинитив родственным аварскому -изе и лезгинскому -с. Тогда вероятна такая цепочка и процессы:
1. северная даргинская группа — оглушение & поднятие гласной:
ес (акуш.), ис (урах.), ас (мегеб.);
2. южная группа — смягчение & слияние:
из (цуд.) → иж (тант. сирх.) → ий (сирх.) → и (куб., чир.).
И только у кайтагского языка инфинитив генетический другой — ара (ана) : барара. Как так получилось — точно сказать не могут, но интересен другой момент. Этот же кайтагский инфинитив был заимствован в ицаринский, где он стал использоваться вместе со своим собственно-сирхинским -ий, и в муиринский диалект даргинского языка, где он полностью заменил исконный даргинский формант -ис. А вот по этому есть кое-какие сведения.
#word • гьинце — яблоко
📝 Декка кко гьинце дягьнай деркона.
💬 Угости ка детей яблоками.
Особенность названий фруктов в кайтагском языке в том, что они уже несут в себе и множественный смысл. Это раскрывается в контексте и через классы:
гьинце бекка — дай яблоко;
гьинце декка — дай яблоки.
А мн. ч. гьинцбе, строго говоря, обозначает разные сорта/типы яблок. Но сейчас особо на это не смотрят.
Ещё это прикольное слово с родственными корням по всему Восточному Кавказу:
дарг. гӏинц, куб. гьинзе, лак. гьивч;
авар. гIеч, анд. инчи, дид. гьенеш;
лезг. ич, арч. аIнш, агул. хӏач;
мушмула — чеч. хьамц, инг. хьамиск.
📝 Декка кко гьинце дягьнай деркона.
💬 Угости ка детей яблоками.
Особенность названий фруктов в кайтагском языке в том, что они уже несут в себе и множественный смысл. Это раскрывается в контексте и через классы:
гьинце бекка — дай яблоко;
гьинце декка — дай яблоки.
А мн. ч. гьинцбе, строго говоря, обозначает разные сорта/типы яблок. Но сейчас особо на это не смотрят.
Ещё это прикольное слово с родственными корням по всему Восточному Кавказу:
дарг. гӏинц, куб. гьинзе, лак. гьивч;
авар. гIеч, анд. инчи, дид. гьенеш;
лезг. ич, арч. аIнш, агул. хӏач;
мушмула — чеч. хьамц, инг. хьамиск.
#history
Два рисунка на соседних страницах из книги Одежда народов Дагестана. Историко-этнографический атлас [А-Г.Булатова et al., 2001]. Найди 10 отличий, как говорится.
На самом деле я благодарен таким авторам, которые, несмотря на всю ситуацию, отдают уважение кайтагам и хотя бы не стирают нас задним числом. Чтобы вы понимали положение кайтагов в Дагестане, вот вам ещё пример. В энциклопедическом словаре-справочнике Языки народов России. Красная книга, изданным в Москве в 2002 г., С.М. Темирбулатова (сама кайтачка) написала статью "Кайтагский язык". Спустя два года в Махачкале под её авторством выходит первая монография по кайтагскому языку, однако уже под заголовком "Хайдакский диалект".
Это сильно напоминает Советский научный дискурс в отношении Имама Шамиля. Cначала он был "героем-революционером", потом стал "турецким агентом", а потом снова стал "национальным героем", когда нужно было мобилизовывать дагестанцев на WWII. И так же с кайтагами, у одних и тех же авторов: сначала народ — потом этническая группа, сначала язык — потом диалект, а потом вообще язык-диалект. Кайтаги Шрёдингера.
Об отношении дагестанских институтов к кайтагскому вопросу в наши дни я здесь уже писал. Сейчас же взглянем на проблему в хронологическом ракурсе, где чётко видно, каким образом и какими фазами на протяжении по крайней мере уже 80 лет планомерно сдвигается окно Овертона в отношении кайтагов, как нас выдавливают из дагестанского поля.
Два рисунка на соседних страницах из книги Одежда народов Дагестана. Историко-этнографический атлас [А-Г.Булатова et al., 2001]. Найди 10 отличий, как говорится.
На самом деле я благодарен таким авторам, которые, несмотря на всю ситуацию, отдают уважение кайтагам и хотя бы не стирают нас задним числом. Чтобы вы понимали положение кайтагов в Дагестане, вот вам ещё пример. В энциклопедическом словаре-справочнике Языки народов России. Красная книга, изданным в Москве в 2002 г., С.М. Темирбулатова (сама кайтачка) написала статью "Кайтагский язык". Спустя два года в Махачкале под её авторством выходит первая монография по кайтагскому языку, однако уже под заголовком "Хайдакский диалект".
Это сильно напоминает Советский научный дискурс в отношении Имама Шамиля. Cначала он был "героем-революционером", потом стал "турецким агентом", а потом снова стал "национальным героем", когда нужно было мобилизовывать дагестанцев на WWII. И так же с кайтагами, у одних и тех же авторов: сначала народ — потом этническая группа, сначала язык — потом диалект, а потом вообще язык-диалект. Кайтаги Шрёдингера.
Об отношении дагестанских институтов к кайтагскому вопросу в наши дни я здесь уже писал. Сейчас же взглянем на проблему в хронологическом ракурсе, где чётко видно, каким образом и какими фазами на протяжении по крайней мере уже 80 лет планомерно сдвигается окно Овертона в отношении кайтагов, как нас выдавливают из дагестанского поля.
Urssivar : Kaitag Studies
#history Два рисунка на соседних страницах из книги Одежда народов Дагестана. Историко-этнографический атлас [А-Г.Булатова et al., 2001]. Найди 10 отличий, как говорится. На самом деле я благодарен таким авторам, которые, несмотря на всю ситуацию, отдают…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
#history Два рисунка на соседних страницах из книги Одежда народов Дагестана. Историко-этнографический атлас [А-Г.Булатова et al., 2001]. Найди 10 отличий, как говорится. На самом деле я благодарен таким авторам, которые, несмотря на всю ситуацию, отдают…
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Urssivar : Kaitag Studies
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM