🤎 إِنَّ ٱلَّذِینَ قَالُوا۟ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَـٰمُوا۟ تَتَنَزَّلُ عَلَیۡهِمُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ أَلَّا تَخَافُوا۟ وَلَا تَحۡزَنُوا۟ وَأَبۡشِرُوا۟ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِی كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
Воистину, к тем, которые сказали: «Наш Господь — Аллаһ», — а потом были стойки, нисходят ангелы: «Не бойтесь и не печальтесь, а возрадуйтесь Раю, который был обещан вам.
سورة فصلت, ٣٠
🤎 تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ وَٱلرُّوحُ فِیهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرࣲ
В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.
سورة القدر, ٤
«زيادة المبنى تدل على زيادة المعنى»
«Увеличение формы слова указывает на увеличение смысла».
Итого
والله أعلم!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Слово ⏪️ биртыль⏩️ (البرطيل) в арабском языке означает взятку.
🪶 Пишет Ибн Теймия 🤎 :
"В основе (в арабском языке), слово биртыль (البرطيل) – это длинный камень, а взятка называется так, потому что она закрывает рот берущего взятку, от того, чтобы говорить истину, как будто закрывает его рот длинный камень".
📚 (مجموع الفتاوي)
"В основе (в арабском языке), слово биртыль (البرطيل) – это длинный камень, а взятка называется так, потому что она закрывает рот берущего взятку, от того, чтобы говорить истину, как будто закрывает его рот длинный камень".
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
«الغزوة ما خرج فيها النبي ﷺ بنفسه»
то есть любое сражение или поход, где присутствовал Пророк
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Жена его, стоявшая за завесой, рассмеялась. Тогда Мы сообщили ей радостную весть об Исхаке (Исааке), а вслед за Исхаком (Исааком) — о Йакубе (Иакове).
سورة هود, ٧١
«وَضَحِكَ الأَرَانِبُ فَوْقَ الصَّفَا
كَمِثْلِ دَمِ الحُرْقِ يَوْمَ اللِّقَا»
Здесь речь идёт не о смехе зайчихи, а о появлении крови. То есть глагол «ضحك» в арабском языке мог использоваться и в таком значении. Основываясь на этом говорят: это стало подтверждением радостной вести о ребёнке, ведь не беременеет та, у которой прекратилась менструация.
И это вовсе не удивительно для языка арабов. У слова «حيض» существовало множество и других названий:
الحيض، الطمث، العرك، الضحك، الإكبار، الإعصار…
Насчитывается около десяти названий хайда, а значения слов в арабском языке берутся из трёх основных источников:
И тут مقام العظمة — положение величия. В данном аяте не акцентируется внимание на подробностях вроде хайда или близости, а только то что Всевышний Аллаһ Велик и если Он пожелает, то все может случится. Именно поэтому слово ضحكت – больше подходит в этом контексте, чем просто слово حاضت – которое означает «потекла кровь»
والله أعلم!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Когда она услышала про их хитрость, то пригласила их, велела приготовить им подушки, дала каждой по ножу для фруктов и сказала: «Выйди к ним». Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали: «Упаси Аллах! Да ведь это — не человек. Он — не кто иной, как благородный ангел».
سورة يوسف, ٣١
نَأْتِي النِّسَاءَ عَلَى أَطْهَارِهِنَّ ... وَلَا نَأْتِي النِّسَاءَ إِذَا أَكْبَرْنَ إِكْبَارًا
И всё это — лишь некоторые из объяснений учёных. А ведь Кур'ан — это необъятное море смыслов.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Что значит выражение?⤵️
⏩️ عَظِيم/كَثِير الرَّمَادِ⏪️
🌙 буквально: «тот, у кого много золы или пепла».
📎 الرَّمَادُ золы/пепел от огня
☕️ В арабской культуре раньше, если у человека в доме было много золы/пепла, это означало, что у него часто горит огонь — он готовит еду, принимает гостей, согревает людей. И чем больше этих углей/пепла или золы в шатре человека, тем больше это указывало на его щедрость, что он много кормит людей, много принимает гостей у себя, он готовит большое количество блюд для огромного количества людей.
Арабы описывали щедрого и гостеприимного человека этим выражением.🕯️ ☕️
🤎 https://t.me/ummulugot
Арабы описывали щедрого и гостеприимного человека этим выражением.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Разбор выражения:
Это одно из удивительно красивых выражений арабского языка, которое невозможно перевести одним словом.
🌱 الرُّحْبُ — просторное, широкое место.
Говорят:
«أَرْضٌ رَحْبَةٌ» «просторная земля»
🌱 السَّعَةُ — достаток, широта, отсутствие тесноты, стеснения и неудобства.
🖊️ Поэтому выражение:
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
буквально несёт смысл:
«С открытым сердцем, с душевным простором, без малейшего неудобства и стеснения»🏡 🕯️
Противоположностью этого является: узость души, тяжесть, внутреннее стеснение и нежелание.💔
Где используется это выражение?
✨ В ответ на благодарность
Когда человеку говорят:
«شُكْرًا»
Он отвечает:
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
То есть:
«Пожалуйста, с радостью и от чистого сердца»
✨ При согласии помочь кому-то
Эта фраза означает:
«Я сделаю это с удовольствием и без какого-либо неудобства»
✨ При встрече гостя или когда человека приглашают сесть рядом.
☕️ Когда говорим гостю:
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
это словно включает в себя:
— широко накрытый стол,
— тёплую, широкую улыбку,
— радушный приём,
— щедрость,
— доброту
и открытое сердце.❤️ 🫖
🤎 https://t.me/ummulugot
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
Это одно из удивительно красивых выражений арабского языка, которое невозможно перевести одним словом.
Говорят:
«أَرْضٌ رَحْبَةٌ» «просторная земля»
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
буквально несёт смысл:
«С открытым сердцем, с душевным простором, без малейшего неудобства и стеснения»
Противоположностью этого является: узость души, тяжесть, внутреннее стеснение и нежелание.
Где используется это выражение?
Когда человеку говорят:
«شُكْرًا»
Он отвечает:
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
То есть:
«Пожалуйста, с радостью и от чистого сердца»
Эта фраза означает:
«Я сделаю это с удовольствием и без какого-либо неудобства»
«عَلَى الرَّحْبِ وَالسَّعَةِ»
это словно включает в себя:
— широко накрытый стол,
— тёплую, широкую улыбку,
— радушный приём,
— щедрость,
— доброту
и открытое сердце.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Почему жертвенное животное в день Жертвоприношения называется «الأُضْحِية»?
🪶 Говорит шейх ибн Усеймин: что الأُضحية — это то, что приносится в жертву в дни жертвоприношения ради приближения к Всевышнему Аллаһу ﷻ.
🌤 И она получила такое название потому, что её закалывают в утреннее время, то есть во время الضحى (в начале дня после восхода солнца) после праздничной молитвы. И название было образовано именно от этого времени.
〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️ 〰️
⛰️ И кстати, сам праздник также называется عيد الأضحى от слово “الضحاء” — распространение дневного света. Поэтому и праздник назвали (يوم الأضحى) — по времени совершения заклания.
🔶 https://t.me/ummulugot
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Этот способ относится именно к верблюдам из-за их длинной шеи и крепкого строения тела. Крупные сосуды у них находятся ближе к основанию шеи, поэтому прокалывание в этом месте быстрее выпускает кровь и больше соответствует их строению.
Потому что «الذبح» — это перерезание трахеи, пищевода и яремных сосудов у животных с короткой шеей. Поскольку у этих животных шея короткая, перерезание сосудов сверху больше соответствует их строению.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Посему совершай намаз ради своего Господа и закалывай жертву.Множество тафсиров приводится на данный аят, некоторые из которых:
سورة الكوثر ٢
После этого Пророк
Также он
И приказ, обращённый к Пророку
والله أعلم!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Передаётся от Пророка ﷺ что, он сказал: «Самые великие дни перед Аллаһом — это день жертвоприношения, а затем день аль-Карр».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM