من یک خانه پیدا کردم
فریدون فرخزاد
یک ترانه از فریدون فرخزاد به زبان آلمانی 🤌
Ich fand ein Haus in diesem Land 🎧
Ich fand ein Haus in diesem Land 🎧
🔥2
❓سوال شما : برای تقویت لزن چیکار کنم؟
.
.
برا من این روشها جواب داد
مقاله از Wissenschaft.de بخون روزانه، استمرار از همه چی توی lesen مهم تره
دایره لغاتتو تقویت کن
ببین تا جایی که من فهمیدم
برای lesen و hören
استمرار خیلی فاکتور مهمیه
تایمی که روزانه واسشون وقت میزاری رو زیاد سخت نگیر
ولی هرروز حتی شده 10 دقیقه، ربع ساعت یه تمرین مقاله خوندن یا تمرین مشابه آزمون داشته باشه
کلا رشد کردن توی lesen خیلی تدریجیه ولی خب اینطوری خوب جواب میده
.
.
برا من این روشها جواب داد
مقاله از Wissenschaft.de بخون روزانه، استمرار از همه چی توی lesen مهم تره
دایره لغاتتو تقویت کن
ببین تا جایی که من فهمیدم
برای lesen و hören
استمرار خیلی فاکتور مهمیه
تایمی که روزانه واسشون وقت میزاری رو زیاد سخت نگیر
ولی هرروز حتی شده 10 دقیقه، ربع ساعت یه تمرین مقاله خوندن یا تمرین مشابه آزمون داشته باشه
کلا رشد کردن توی lesen خیلی تدریجیه ولی خب اینطوری خوب جواب میده
🔥3
داستان آلمانی عالی برای سطح B1_B2 به همراه یادگیری لغات
📖 Kurze Geschichte mit Vokabeln: Die verpasste Gelegenheit
Anna war schon seit zwei Jahren in Deutschland und hatte sich gut eingelebt. Sie studierte an der Universität Mainz und arbeitete nebenbei in einem Café, um ein bisschen Geld zu verdienen.
sich einleben = عادت کردن، جا افتادن
nebenbei = در کنار، به طور اضافی
verdienen = درآمد داشتن، پول درآوردن
Eines Tages kam ein Professor ins Café, den Anna von weitem kannte. Er war für seine spannenden Forschungsprojekte bekannt. Anna wollte ihn unbedingt ansprechen, doch sie zögerte.
von weitem = از دور
spannend = هیجانانگیز
bekannt sein für … = مشهور بودن به …
ansprechen = سر صحبت باز کردن، کسی را مخاطب قرار دادن
zögern = تردید کردن، دو دل بودن
„Soll ich einfach hingehen und mich vorstellen?“, dachte sie. Ihr Herz klopfte schneller, aber sie traute sich nicht. Stattdessen brachte sie ihm nur den Kaffee und lächelte schüchtern.
hingehen = جلو رفتن
sich vorstellen = معرفی کردن
klopfen = زدن، تپیدن (برای قلب)
sich trauen = جرأت داشتن
stattdessen = بهجای آن
schüchtern = خجالتی
Am Abend erzählte sie ihrer Mitbewohnerin von dieser Begegnung. „Du hättest ihn unbedingt ansprechen sollen!“, meinte ihre Freundin. „Solche Chancen bekommt man nicht oft.“
die Mitbewohnerin = هماتاقی، همخانه (مونث)
die Begegnung = برخورد، ملاقات
hättest … sollen = باید … میکردی (گذشته)
die Chance = فرصت
Anna ärgerte sich über ihre Unsicherheit. Sie nahm sich fest vor: Beim nächsten Mal würde sie mutiger sein.
sich ärgern über … = عصبانی شدن از …
die Unsicherheit = عدم اعتماد به نفس، تردید
sich vornehmen = تصمیم جدی گرفتن
mutig = شجاع
✨ این داستان هم برای B1 خوبه (به خاطر ساختارهای ساده و واژگان روزمره)
✨ هم برای B2 (به خاطر استفاده از Konjunktiv II و جملات ترکیبی).
📖 Kurze Geschichte mit Vokabeln: Die verpasste Gelegenheit
Anna war schon seit zwei Jahren in Deutschland und hatte sich gut eingelebt. Sie studierte an der Universität Mainz und arbeitete nebenbei in einem Café, um ein bisschen Geld zu verdienen.
sich einleben = عادت کردن، جا افتادن
nebenbei = در کنار، به طور اضافی
verdienen = درآمد داشتن، پول درآوردن
Eines Tages kam ein Professor ins Café, den Anna von weitem kannte. Er war für seine spannenden Forschungsprojekte bekannt. Anna wollte ihn unbedingt ansprechen, doch sie zögerte.
von weitem = از دور
spannend = هیجانانگیز
bekannt sein für … = مشهور بودن به …
ansprechen = سر صحبت باز کردن، کسی را مخاطب قرار دادن
zögern = تردید کردن، دو دل بودن
„Soll ich einfach hingehen und mich vorstellen?“, dachte sie. Ihr Herz klopfte schneller, aber sie traute sich nicht. Stattdessen brachte sie ihm nur den Kaffee und lächelte schüchtern.
hingehen = جلو رفتن
sich vorstellen = معرفی کردن
klopfen = زدن، تپیدن (برای قلب)
sich trauen = جرأت داشتن
stattdessen = بهجای آن
schüchtern = خجالتی
Am Abend erzählte sie ihrer Mitbewohnerin von dieser Begegnung. „Du hättest ihn unbedingt ansprechen sollen!“, meinte ihre Freundin. „Solche Chancen bekommt man nicht oft.“
die Mitbewohnerin = هماتاقی، همخانه (مونث)
die Begegnung = برخورد، ملاقات
hättest … sollen = باید … میکردی (گذشته)
die Chance = فرصت
Anna ärgerte sich über ihre Unsicherheit. Sie nahm sich fest vor: Beim nächsten Mal würde sie mutiger sein.
sich ärgern über … = عصبانی شدن از …
die Unsicherheit = عدم اعتماد به نفس، تردید
sich vornehmen = تصمیم جدی گرفتن
mutig = شجاع
✨ این داستان هم برای B1 خوبه (به خاطر ساختارهای ساده و واژگان روزمره)
✨ هم برای B2 (به خاطر استفاده از Konjunktiv II و جملات ترکیبی).
❤2🔥1
Wichtige Thma für Beschwerdebrief Zertifikat Telc B2
(موضوعات مهم برای نامه شکایت آزمون Telc B2)
1. Beschwerde über ein Unternehmen, das gebrauchte Maschinen verkauft
شکایت از یک شرکت که ماشینهای دست دوم میفروشد
2. Auto reklamieren
شکایت/مرجوع کردن خودرو
3. Beschwerde über eine Kaffeemaschine
شکایت درباره یک قهوهساز
4. Beschwerde über eine Apotheke
شکایت درباره یک داروخانه
5. Reklamation einer Sportuhr
شکایت/مرجوع کردن یک ساعت ورزشی
6. Reklamation auf der Reise
شکایت در طول سفر
7. Beschwerde über salzig
شکایت درباره شوری (مثلاً غذا)
8. Beschwerde über das Hotel
شکایت از هتل
9. Reklamation am Fahrrad
شکایت/مرجوع کردن دوچرخه
10. Beschwerde in einem Zug
شکایت در یک قطار
11. Beschwerde über die Organisation einer Party
شکایت درباره سازماندهی یک مهمانی
12. Beschwerde über die Freizeiteinrichtung
شکایت درباره مکان/امکانات تفریحی
13. Beschwerde über den Verbvor-Kurs (احتمالاً منظور: Vorbereitungskurs)
شکایت درباره دوره آمادگی
14. Beschwerde über ein Transportunternehmen
شکایت از یک شرکت حملونقل
15. Beschwerde über einen Ausflug ans Meer
شکایت درباره یک سفر به دریا
16. Beschwerde über Fitnessstudio
شکایت از باشگاه ورزشی
17. Beschwerde über die Zeitung
شکایت از روزنامه
18. Beschwerde über Kopfhörer
شکایت از هدفون
19. Beschwerde über den Staubsauger
شکایت از جاروبرقی
20. Beschwerde zum Praktikum
شکایت درباره دوره کارآموزی
21. Reklamation wegen Schlüssel
شکایت بهخاطر کلید
22. Beschwerde über die Matratze
شکایت از تشک
23. Beschwerde über die Haushaltsgeräteversicherung
شکایت از بیمه لوازم خانگی
24. Beschwerde über Käse
شکایت از پنیر
25. Computerbeschwerde
شکایت از کامپیوتر
(موضوعات مهم برای نامه شکایت آزمون Telc B2)
1. Beschwerde über ein Unternehmen, das gebrauchte Maschinen verkauft
شکایت از یک شرکت که ماشینهای دست دوم میفروشد
2. Auto reklamieren
شکایت/مرجوع کردن خودرو
3. Beschwerde über eine Kaffeemaschine
شکایت درباره یک قهوهساز
4. Beschwerde über eine Apotheke
شکایت درباره یک داروخانه
5. Reklamation einer Sportuhr
شکایت/مرجوع کردن یک ساعت ورزشی
6. Reklamation auf der Reise
شکایت در طول سفر
7. Beschwerde über salzig
شکایت درباره شوری (مثلاً غذا)
8. Beschwerde über das Hotel
شکایت از هتل
9. Reklamation am Fahrrad
شکایت/مرجوع کردن دوچرخه
10. Beschwerde in einem Zug
شکایت در یک قطار
11. Beschwerde über die Organisation einer Party
شکایت درباره سازماندهی یک مهمانی
12. Beschwerde über die Freizeiteinrichtung
شکایت درباره مکان/امکانات تفریحی
13. Beschwerde über den Verbvor-Kurs (احتمالاً منظور: Vorbereitungskurs)
شکایت درباره دوره آمادگی
14. Beschwerde über ein Transportunternehmen
شکایت از یک شرکت حملونقل
15. Beschwerde über einen Ausflug ans Meer
شکایت درباره یک سفر به دریا
16. Beschwerde über Fitnessstudio
شکایت از باشگاه ورزشی
17. Beschwerde über die Zeitung
شکایت از روزنامه
18. Beschwerde über Kopfhörer
شکایت از هدفون
19. Beschwerde über den Staubsauger
شکایت از جاروبرقی
20. Beschwerde zum Praktikum
شکایت درباره دوره کارآموزی
21. Reklamation wegen Schlüssel
شکایت بهخاطر کلید
22. Beschwerde über die Matratze
شکایت از تشک
23. Beschwerde über die Haushaltsgeräteversicherung
شکایت از بیمه لوازم خانگی
24. Beschwerde über Käse
شکایت از پنیر
25. Computerbeschwerde
شکایت از کامپیوتر
❤1
🔴 انتقال موقت سفارت اتریش از تهران به باکو
📍وزارت امور خارجه اتریش اعلام کرد که به دلیل شرایط اخیر در ایران، فعالیت سفارت این کشور در تهران بهصورت موقت به باکو، پایتخت جمهوری آذربایجان منتقل شده است.
📌در بیانیه رسمی آمده است که این تصمیم با هدف تأمین امنیت کارکنان سفارت اتخاذ شده و خدمات کنسولی برای شهروندان اتریشی در ایران از طریق سفارت اتریش در باکو و در صورت امکان از طریق کنسولگری افتخاری در تهران ادامه خواهد داشت.
📌وزارت خارجه اتریش تأکید کرده است که این انتقال موقتی بوده و با بهبود شرایط، فعالیت کامل سفارت در تهران از سر گرفته خواهد شد.
⚠️ متقاضیان آلمان میتوانند در تهران و از طریق TLS اقدام کنند
📍وزارت امور خارجه اتریش اعلام کرد که به دلیل شرایط اخیر در ایران، فعالیت سفارت این کشور در تهران بهصورت موقت به باکو، پایتخت جمهوری آذربایجان منتقل شده است.
📌در بیانیه رسمی آمده است که این تصمیم با هدف تأمین امنیت کارکنان سفارت اتخاذ شده و خدمات کنسولی برای شهروندان اتریشی در ایران از طریق سفارت اتریش در باکو و در صورت امکان از طریق کنسولگری افتخاری در تهران ادامه خواهد داشت.
📌وزارت خارجه اتریش تأکید کرده است که این انتقال موقتی بوده و با بهبود شرایط، فعالیت کامل سفارت در تهران از سر گرفته خواهد شد.
⚠️ متقاضیان آلمان میتوانند در تهران و از طریق TLS اقدام کنند
❤2
یکسری از بچه ها پیام دادن بابت کلاس
واقعا مشغله کاری بالا البته دانشگاهی
این چند وقت خیلی غالب بوده
واقعا مشغله کاری بالا البته دانشگاهی
این چند وقت خیلی غالب بوده
Umgangssprach
در بعد متدهای آموزشی بروز بودن و البته از همه مهم تر سواد اساتید
میتونم
راهنمایی داشته باشم
تا بهترین انتخاب و نتیجه رو داشته باشین
راهنمایی داشته باشم
تا بهترین انتخاب و نتیجه رو داشته باشین
Forwarded from Deutsch mit Mahroo 🦩 آلمانی با مَهرو
@Deutschmahroo_deutsch_echt_einfach_b11_kursbuch_fr_bulgariennbsped.pdf
47.1 MB
این کتاب برای بچه های B1.1 جالبه
@Deutschmahroo 🦩
@Deutschmahroo 🦩
Forwarded from منابع آزمون ÖSD B2
Möchtest du...... Neues und fantastisches erleben?
Anonymous Quiz
11%
Das
8%
sich
66%
etwas
15%
eines
Forwarded from منابع آزمون ÖSD B2
Hier ...... uns hast du mehr Möglichkeiten, als du gedacht hättest.
Anonymous Poll
80%
bei
8%
für
4%
besonders
8%
beim