๐ง๐ Here are the first nine lessons of โFleeing to Allahโ: https://www.spreaker.com/podcast/fleeing-to-allah-the-spiritual-journey--6080427
Spreaker
Fleeing To Allah: The Spiritual Journey
A Primer on โIlm Al-Sulลซk on the Way of the Salaf
โค22
Ibn Al Qayyim (ุฑุญู ู ุงููู) continues:
[Negligence/Heedlessness is the Heartโs Drought]
"ูุฅุฐุง ุชู ููุช ุงูุบููุฉ ูุงุณุชุญูู ุช ุตุงุฑุช ุฃุฑุถู ู ูุชุฉุ ูุณูุชู ุฌุฑุฏุงุก ูุงุจุณุฉุ ูุญุฑูู ุงูุดููุงุช ูููุง ู ู ูู ุฌุงูุจ ูุงูุณู ุงูู ( ุงูุณู ุงูู : ุงูุฑูุญ ุงูุญุงุฑุฉ. ูุณุงู ุงูุนุฑุจ (ูกูข/ ูฃู ูค).).
If negligence/heedlessness takes hold and becomes entrenched, its soil (i.e., the heartโs) becomes dead, his slumber becomes one of barrenness and dryness, and the fires of desires will blaze from every direction like the hot winds.
[Consequences of Neglect]
ูุฅุฐุง ุชุฏุงุฑู ุนููู ุบูุซ ุงูุฑุญู ุฉ ุงูุชุฒุช ุฃุฑุถู ูุฑุจุช ูุฃูุจุชุช ู ู ูู ุฒูุฌ ุจููุฌุ ูุฅุฐุง ูุงูู ุงููุญุท ูุงูุฌุฏุจ ูุงู ุจู ูุฒูุฉ ุดุฌุฑุฉ ุฑุทูุจุชูุง ูููููุง ูุซู ุงุฑูุง ู ู ุงูู ุงุกุ ูุฅุฐุง ู ูุนุช ู ู ุงูู ุงุก ูุจุณุช ุนุฑูููุง ูุฐุจูุช ุฃุบุตุงููุงุ ูุญุจุณุช ุซู ุงุฑูุง ูุฑุจู ุง ูุจุณุช ุงูุฃุบุตุงู ูุงูุดุฌุฑุฉุ
When the rain of divine rain catches up to him, his soil opens and softens, sprouting beautifully every pair of produce. But when drought and barrenness strike, it is like a tree whose moisture, suppleness, and fruits depend on water; deprived of water, its roots dry out, its branches wilt, and its fruits are withheld, possibly leading to the drying out of both the branches and the tree.
ูุฅุฐุง ู ุฏุฏุช ู ููุง ุบุตููุง ุฅูู ููุณู ูู ูู ุชุฏ ููู ูููุฏ ูู ูุงููุณุฑ ูุญููุฆุฐ ุชูุชุถู ุญูู ุฉ ููู ุงูุจุณุชุงู ูุทุน ุชูู ุงูุดุฌุฑุฉ ูุฌุนููุง ูููุฏูุง ูููุงุฑ.
If you extend a branch towards yourself, it does not stretch or become firm for you but breaks instead. In such cases, the wisdom of the garden's keeper dictates the cutting down of that tree to use it as firewood.
[Dryness of the Heart]
ููุฐูู ุงูููุจุ ุฅูู ุง ููุจุณ ุฅุฐุง ุฎูุง ู ู ุชูุญูุฏ ุงููู ูุญุจู ูู ุนุฑูุชู ูุฐูุฑูุ ูุฏุนุงุฆู ูุชุตูุจู ุญุฑุงุฑุฉ ุงูููุณุ ููุงุฑ ุงูุดููุงุช ูุชู ุชูุน ุฃุบุตุงู ุงูุฌูุงุฑุญ ู ู ุงูุงู ุชุฏุงุฏ ุฅุฐุง ู ุฏุฏุชูุง ูุงูุงูููุงุฏ ุฅุฐุง ูุฏุชูุงุ
Similarly, the heart only dries when devoid of the Tawhฤซd of Allah, loving him, knowing Him, and engaging in His remembrance, and supplicating to Him. Thus, it suffers from the heat of the self and the fire of desires, preventing the limbs' branches from extending or following commands when you extend or lead them.
ููุง ุชุตูุญ ุจุนุฏ ูู ูุงูุดุฌุฑุฉ ุฅูุง ูููุงุฑ: {ุฃูููู ููู ุดูุฑูุญู ุงูููููู ุตูุฏูุฑููู ููููุฅูุณูููุงู ู ูููููู ุนูููู ูููุฑู ู ููู ุฑูุจูููู ูููููููู ููููููุงุณูููุฉู ูููููุจูููู ู ู ููู ุฐูููุฑู ุงูููููู ุฃููููุฆููู ููู ุถูููุงูู ู ูุจูููู} [ุงูุฒู ุฑ: ูขูข].
Hence, they, along with the tree, are fit only for fire: "So is one whose breast Allah has expanded to [accept] Islam, and he is upon a light from his Lord [like one whose heart rejects it]? Woe to those whose hearts are hardened against the remembrance of Allah. Those are in clear error." [Az-Zumar 22]
[Rain for the Heart]
ูุฅุฐุง ูุงู ุงูููุจ ู ู ุทูุฑูุง ุจู ุทุฑ ุงูุฑุญู ุฉ ูุงูุช ุงูุฃุบุตุงู ูููุฉ ู ููุงุฏุฉ ุฑุทุจุฉุ ูุฅุฐุง ู ุฏุฏุชูุง ุฅูู ุฃู ุฑ ุงููู ุงููุงุฏุช ู ุนูุ ูุฃูุจูุช ุณุฑูุนุฉ ูููุฉ ูุงุฏุนุฉุ ูุฌููุช ู ููุง ู ู ุซู ุงุฑ ุงูุนุจูุฏูุฉ ู ุง ูุญู ูู ูู ุบุตู ู ู ุชูู ุงูุฃุบุตุงู ูู ุงุฏุชูุง ู ู ุฑุทูุจุฉ ุงูููุจ ูุฑูู, ูุงูู ุงุฏุฉ ุชุนู ู ุนู ููุง ูู ุงูููุจ ูุงูุฌูุงุฑุญุ
When the heart is showered with the rain of mercy, its branches become soft, compliant, and moist. When you extend them (the bodily limbs) towards Allah's command, they follow easily, pliable and gentle, yielding from them the fruits of servitude that each branch can bear, moistened by the heart and its nourishment. The sustaining water works its purpose in both the heart and the limbs.
ูุฅุฐุง ูุจุณ ุงูููุจ ุชุนุทูุช ุงูุฃุบุตุงู ู ู ุฃุนู ุงู ุงูุจุฑุ ูุฃู ู ุงุฏุฉ ุงูููุจ ูุญูุงุชู ูุฏ ุงููุทุนุช ู ูู ููู ุชูุดุฑ ูู ุงูุฌูุงุฑุญุ ูุชุญู ู ูู ุฌุงุฑุญุฉ ุซู ุฑูุง ู ู ุงูุนุจูุฏูุฉ.
But when the heart dries, the branches become useless in deeds of righteousness, for the substance and life of the heart have been cut off from it, no longer spreading to the limbs, thus each bears what it yields of servitude.โ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค45๐5๐1
Sayyid al Istighfar.pdf
127.8 KB
๐ Article: Explanation of the Hadith of Shaddad b. Aws (ุฑุถู ุงููู ุนูู) about the best supplication for seeking forgiveness; from the Fiqh of Duฤ and Dhikr by โAbd Al-Razzaq al Badr.
โค21๐2
๐ โAbd Allah b. Al Mubฤrak (ุฑุญู ู ุงููู) said: Sufyan al-Thawri (ุฑุญู ู ุงููู) said:
ููุงูู ููููุงูู : ุฅูุฐูุง ุนูุฑูููุชู ููููุณููู ููู ู ููุถูุฑููู ู ูุง ููููู ููููู .
It used to be said, "If you know yourself, what is said about you will not harm you."
[Al-Firyabi "Sifah Al-Nifaq"]
๐ Attab ibn Ziyad (ุฑุญู ู ุงููู) said: I heard Ibn al-Mubarak (ุฑุญู ู ุงููู) say:
"ููุง ุงุจููู ุงููู ูุจูุงุฑููู ! ุฅูุฐูุง ุนูุฑูููุชู ููููุณููู ุ ููู ู ููุถูุฑูููู ู ูุง ููููู ููููู" .
"O Ibn al-Mubarak! If you know yourself, what is said about you will not harm you."
[al-Dinawari in "Al Mujalasah wa Jawahir Al โIlm"]
๐ Ahmad ibn Harb (d. 234 AH ุฑุญู ู ุงููู) said:
"ุนุจุฏุชู ุงููู ุฎู ุณูู ุณูุฉ ูู ุง ูุฌุฏุช ุญูุงูุฉ ุงูุนุจุงุฏุฉ ุญุชู ุชุฑูุช ุซูุงุซุฉ ุฃุดูุงุก:
"I worshiped Allah for fifty years and did not find the sweetness of worship until I left three things:
ุชุฑูุช ุฑุถุง ุงููุงุณ ุญุชู ูุฏุฑุช ุฃุชููู ุจุงูุญูุ
I left seeking the approval of people until I was able to speak the truth.
ูุชุฑูุช ุตุญุจุฉ ุงููุงุณููู ุญุชู ูุฌุฏุช ุตุญุจุฉ ุงูุตุงูุญููุ
I left the company of the wicked until I found the company of the righteous.
ูุชุฑูุช ุญูุงูุฉ ุงูุฏููุง ุญุชู ูุฌุฏุช ุญูุงูุฉ ุงูุฃุฎุฑู... "
And I left the sweetness of this world until I found the sweetness of the Hereafter..."
[Siyar A'lam al-Nubala: 11/34]
๐ Abu Bakr al-Marwazi (ุฑุญู ู ุงููู) reported that he said:
ุฃุฏุฎูุช ูุตุฑุงููููุง ุนูู ุฃุจู ุนุจุฏ ุงููู โ ูุนูู ุฃุญู ุฏ ุจู ุญูุจู โ ููุงู ูู:
"I brought a Christian man to see Abu Abdullahโmeaning Ahmad ibn Hanbal (ุฑุญู ู ุงููู). The Christian said to him,
ุฅูู ูุฃุดุชูู ุฃู ุฃุฑุงู ู ูุฐ ุณูููุ ู ุง ุจูุงุคู ุตูุงุญ ููุฅุณูุงู ูุญุฏูู ุ ุจู ููุฎูู ุฌู ูุนูุงุ ูููุณ ู ู ุฃุตุญุงุจูุง ุฃุญุฏ ุฅูุง ููุฏ ุฑุถู ุจูุ
'I have longed to see you for years. Your survival is not only a benefit to Islam but to all people. There is no one among our companions who is not pleased with you.'
I then said to Abu Abdullah,
ุฅูู ูุฃุฑุฌู ุฃู ูููู ููุฏุนู ูู ูู ุฌู ูุน ุงูุฃู ุตุงุฑุ
'I hope that supplications are made for you in all lands.'
Abu Abdullah replied,
ยซุฅุฐุง ุนุฑู ุงูุฑุฌู ููุณูุ ูู ุง ูููุนู ููุงู ุงููุงุณยป.
'O Abu Bakr, when a man knows himself, the words of people do not benefit him.'"
[Siyar โAlฤm al-Nubalฤโ]
This story highlights Imam Ahmad's humility and the universal respect he garnered, not only from Muslims but also from non-Muslims, emphasizing that true self-awareness transcends external approval.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค41๐8๐ฅ4๐ฅฐ2๐1
๐ Najm Al-Din Ibn Qudamah (ุฑุญู ู ุงููู) said [Mukhtasar Minhaj Al Qasidin]:
"ูุงุนูู : ุฃู ุฃูุซุฑ ุงููุงุณ ุฅูู ุง ููููุง ูุฎูู ู ุฐู ุฉ ุงููุงุณุ ูุญุจ ู ุฏุญูู ุ ูุตุงุฑุช ุญุฑูุงุชูู ูููุง ุนูู ู ุง ููุงูู ุฑุถู ุงููุงุณุ ุฑุฌุงุก ุงูู ุฏุญุ ูุฎููุงู ู ู ุงูุฐู ุ ูุฐูู ู ู ุงูู ูููุงุชุ ููุฌุจุช ู ุนุงูุฌุชู.
โKnow that many people have perished due to their fear of people's disapproval and their love for their praise. As a result, all their actions are aligned with what gains people's approval, in hopes of praise and out of fear of criticism, which is among the destructive behaviors, and thus it requires treatment.
ูุทุฑูู ุฐูู ุฃู ููุธุฑ ุฅูู ุงูุตูุฉ ุงูุชู ู ุฏุญุช ุจูุงุ ุฅู ูุงูุช ู ูุฌูุฏุฉ ููู ููุง ูุฎูู: ุฅู ุง ุฃู ูููู ู ู ุง ููุฑุญ ุจู ูุงูุนูู ูุงููุฑุนุ ุฃู ู ู ุง ูุง ูุตูุญ ุฃู ููุฑุญ ุจูุ ูุงูุฌุงู ูุงูู ุงู.
The method to deal with this starts by examining the quality for which you are praised. If it exists in you, there are two possibilities: either it is something to be happy about, like knowledge and piety, or it is something inappropriate to rejoice in, like status and wealth.
ุฃู ุง ุงูุฃูู: ูููุจุบู ุฃู ูุญุฐุฑ ู ู ุงูุฎุงุชู ุฉุ ูุฅู ุงูุฎูู ู ููุง ุดุบู ุนู ุงููุฑุญ ุจุงูู ุฏุญุ ุซู ุฅู ููุช ุชูุฑุญ ุจูุง ุนูู ุฑุฌุงุก ุญุณู ุงูุฎุงุชู ุฉุ ูููุจุบู ุฃู ูููู ูุฑุญู ุจูุถู ุงููู ุนููู ุจุงูุนูู ูุงูุชููู ูุง ุจู ุฏุญ ุงููุงุณ.
In the first case, you should be cautious about the end (of your life), as fear of a bad ending occupies you from delighting in praise. If you are happy about it hoping for a good end, then your joy should be for Allah's favor upon you with knowledge and piety, not for people's praise.
ูุฃู ุง ุงููุณู ุงูุซุงููุ ููู ุงูู ุฏุญ ุจุณุจุจ ุงูุฌุงู ูุงูู ุงูุ ูุงููุฑุญ ุจุฐููุ ูุงููุฑุญ ุจูุจุงุช ุงูุฃุฑุถ ุงูุฐู ูุตูุฑ ุนู ูุฑูุจ ูุดูู ุงูุ ููุง ููุฑุญ ุจุฐูู ุฅูุง ู ู ูู ุนูููุ ูุฅู ููุช ุฎุงููุงู ุนู ุงูุตูุฉ ุงูุชู ู ุฏุญุช ุจูุงุ ููุฑุญู ุจุงูู ุฏุญ ุบุงูุฉ ุงูุฌููู.
As for the second category, which is being praised for status and wealth, delighting in this is like delighting in the vegetation of the earth, which soon turns to chaff, and only one of little intellect rejoices in that. If you lack the quality you are praised for, then rejoicing in the praise is the height of insanity.
ููุฏ ุฐูุฑูุง ุขูุงุช ุงูู ุฏุญ ููู ุง ุชูุฏู ูู ูุชุงุจ ุขูุงุช ุงููุณุงูุ ููุง ููุจุบู ุฃู ุชูุฑุญ ุจูุ ุจู ุชูุฑููุ ูู ุง ูุงู ุงูุณูู ููุฑููููุ ููุบุถุจูู ุนูู ูุงุนูู.
We have discussed the pitfalls of praise previously in the lengthy chapter "Ailments of the Tongue," so you should not delight in it, but rather dislike it, as the predecessors did, and they would be angry at the one who offers it.
ูุนูุงุฌ ูุฑุงููุฉ ุงูุฐู ูููู ู ู ุนูุงุฌ ุญุจ ุงูู ุฏุญุ ูุฅูู ุถุฏูุ ูุงูููู ุงููุฌูุฒ ููู ุฃู ู ู ุฐู ูุ ุฅู ุง ุฃู ูููู ุตุงุฏูุงู ููู ุง ูุงูุ ูุงุตุฏุงู ูููุตุญ ููุ ูููุจุบู ุฃู ุชุชููุฏ ู ูุชูุ ููุง ุชุบุถุจุ ูุฅูู ูุฏ ุฃูุฏู ุฅููู ุนููุจูุ ูุฅู ูู ููุตุฏ ุจุฐูู ุงููุตุญุ ูุฅูู ูููู ูุฏ ุฌูู ูู ุนูู ุฏูููุ ูุงูุชูุนุช ุจููููุ ูุฃูู ุนุฑูู ู ุง ูู ุชูู ุชุนุฑูุ ูุฐูุฑู ู ู ุฎุทุงูุงู ู ุง ูุณูุชุ
The remedy for hating criticism can be understood from treating the love of praise, as it is its opposite. The succinct statement about it is that whoever criticizes you, if they are truthful and intending to advise you, you should accept their advice and not be angry, as they have gifted you with awareness of your faults. If their intention is not to advise, they have wronged their own religiosity, and you benefit from their words because they have made you aware of what you did not know, and reminded you of mistakes you forgot.
ูุฅู ุงูุชุฑู ุนููู ุจู ุง ุฃูุช ู ูู ุจุฑูุกุ ูููุจุบู ุฃู ุชุชููุฑ ูู ุซูุงุซุฉ ุฃุดูุงุก:
And if they falsely accuse you of what you are innocent of, you should contemplate three things:
ุฃุญุฏูุง: ุฃูู ุฅู ุฎููุช ู ู ุฐูู ุงูุนูุจ ูู ุชุฎู ู ู ุฃู ุซุงููุ ูู ุง ุณุชุฑ ุงููู ุนุฒ ูุฌู ุนููู ู ู ุนููุจู ุฃูุซุฑุ ูุงุดูุฑู ุฅุฐ ูู ูุทูุนู ุนูู ุนููุจู ูุฏูุนู ุนูู ูุฐูุฑ ู ุง ุฃูุช ุนูู ุจุฑูุก.
1. If you are free of that flaw, you are not free from others like it. What Allah has concealed of your flaws is greater, so be grateful that He has not exposed your flaws and has repelled others from doing so.
ุงูุซุงูู: ุฃู ุฐูู ููุงุฑุงุช ูุฐููุจู.
2. That these are expiations for your sins.
ุงูุซุงูุซ: ุฃูู ุฌูู ุนูู ุฏูููุ ูุชุนุฑุถ ูุบุถุจ ุงููู ุนูููุ ูููุจุบู ุฃู ูุณุฃู ุงููู ุงูุนูู ุนููุ
3. That the accuser has offended against their religiosity and exposed themselves to Allah's wrath, so you should pray for Allah's forgiveness for them.โ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค45๐10โคโ๐ฅ3๐1
๐๐ The Virtue of Being Unfazed by Criticism or Praise (3): Donโt Let People Make or Break You
๐ Sahl b. Saโd (ุฑุถู ุงููู ุนูู) reported:
ู ุฑูู ุนูู ุฑุณููู ุงูููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู ุฑุฌูู ุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ู ุง ุชูููููู ูู ูุฐุง ุงูุฑููุฌูู ุ
A man passed by the Messenger of Allah ๏ทบ and the Prophet asked, "What do you say about this man?"
ูุงููุง : ุฑุฃูููู ูู ูุฐุง ุ ููููู : ูุฐุง ู ู ุฃุดุฑุงูู ุงููููุงุณู ุ ูุฐุง ุญุฑููู ุฅู ุฎุทุจู ุ ุฃู ูุฎุทููุจู ุ ูุฅู ุดูุนู ุ ุฃู ูุดูููุนู ุ ูุฅู ูุงูู ุ ุฃู ูุณู ุนู ููููููู ุ
They replied, "Regarding this, we say: he is from the nobility of the people. If he proposes for marriage, he should be married off; if he intercedes, his intercession should be accepted; if he speaks, his words should be listened to."
ูุณููุชู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู ุ ูู ุฑูู ุฑุฌูู ุขุฎุฑู ุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ู ุง ุชูููููู ูู ูุฐุง ุ
The Prophet ๏ทบ remained silent. Then, another man passed by, and the Prophet asked again, "What do you say about this man?"
ูุงููุง : ููููู ุ ูุงูููููู ูุง ุฑุณููู ุงูููู ุ ูุฐุง ู ู ููุฑุงุกู ุงูู ุณูู ููู ุ ูุฐุง ุญุฑููู ุฅู ุฎุทุจู ุ ูู ููููุญ ุ ูุฅู ุดูุนู ุ ูุงู ูุดูููุน ุ ูุฅู ูุงูู ุ ูุงู ูุณู ุน ููููููู ุ
They said, "By Allah, O Messenger of Allah, this man is one of the poor Muslims. If he proposes for marriage, he would not be married off; if he intercedes, his intercession would not be accepted; if he speaks, his words are not heeded."
ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ูููุฐุง ุฎูุฑู ู ู ู ูุกู ุงูุฃุฑุถู ู ุซูู ูุฐุง.
The Prophet ๏ทบ then said, "This [second man] is better than an earth full of the first type of man."
[Graded Sahih by: Al-Albani in Sahih Ibn Majah 3342]
๐ It was also reported that Al-Bara' ibn 'Azib (ุฑุถู ุงููู ุนูู) said about the verse:
"ูู ูููููู ุชุนุงูู: ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุงุฏูููููู ู ููู ููุฑูุงุกู ุงููุญูุฌูุฑูุงุชู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููููููู
"Indeed, those who call you from behind the chambers - most of them do not use reason."
ูุงูู: ููุงู ู ุฑุฌูู ููุงูู: ูุง ุฑุณููู ุงูููููู ุฅููู ุญู ุฏู ุฒููู ูุฅููู ุฐู ููู ุดูููุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงูููููู ุนููููู ูุณูููู ู: ุฐุงูู ุงูููููู ุนุฒูู ูุฌููู."
A man stood up and said: "O Messenger of Allah, indeed my praise is an adornment and my criticism disfigures." The Prophet, peace be upon him, responded: "That is [the attribute of] Allah, the Almighty and Majestic."
[Graded Sahih by Al-Albani and is recorded in Sahih al-Tirmidhi, hadith 3267. It is also found in Al-Nasa'i in "Al-Sunan al-Kubra" (11515), and in Ahmad (15991).]
This statement by the Prophet ๏ทบ corrected erroneous pre-Islamic notions. Al-Mubarakfuri said:
"ู ูุตูุฏ ุงูุฑุฌู ู ู ูุฐุง ุงูููู ู ุฏุญ ููุณู ูุฅุธูุงุฑ ุนุธู ุชู ูุนูู ุฅู ู ุฏุญุช ุฑุฌูุง ููู ู ุญู ูุฏ ูู ุฒูู ูุฅู ุฐู ู ุช ุฑุฌูุง ููู ู ุฐู ูู ูู ุนูุจ
"The man's intention with this statement was to praise himself and display his greatness, meaning that if he praised a man, then that man is commendable and adorned; and if he criticized a man, then that man is censured and flawed.
( ุฐุงู ุงููู ุนุฒ ูุฌู ) ุฃู ุงูุฐู ุญู ุฏู ุฒูู ูุฐู ู ุดูู ูู ุงููู ุณุจุญุงูู ูุชุนุงูู .
(That is Allah, the Almighty and Majestic), meaning the One whose praise is an adornment and whose criticism disfigures is Allah, Exalted and Almighty."
[see Tuhfah al Ahwadhi].
๐ Sahl b. Saโd (ุฑุถู ุงููู ุนูู) reported:
ู ุฑูู ุนูู ุฑุณููู ุงูููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู ุฑุฌูู ุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ู ุง ุชูููููู ูู ูุฐุง ุงูุฑููุฌูู ุ
A man passed by the Messenger of Allah ๏ทบ and the Prophet asked, "What do you say about this man?"
ูุงููุง : ุฑุฃูููู ูู ูุฐุง ุ ููููู : ูุฐุง ู ู ุฃุดุฑุงูู ุงููููุงุณู ุ ูุฐุง ุญุฑููู ุฅู ุฎุทุจู ุ ุฃู ูุฎุทููุจู ุ ูุฅู ุดูุนู ุ ุฃู ูุดูููุนู ุ ูุฅู ูุงูู ุ ุฃู ูุณู ุนู ููููููู ุ
They replied, "Regarding this, we say: he is from the nobility of the people. If he proposes for marriage, he should be married off; if he intercedes, his intercession should be accepted; if he speaks, his words should be listened to."
ูุณููุชู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู ุ ูู ุฑูู ุฑุฌูู ุขุฎุฑู ุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ู ุง ุชูููููู ูู ูุฐุง ุ
The Prophet ๏ทบ remained silent. Then, another man passed by, and the Prophet asked again, "What do you say about this man?"
ูุงููุง : ููููู ุ ูุงูููููู ูุง ุฑุณููู ุงูููู ุ ูุฐุง ู ู ููุฑุงุกู ุงูู ุณูู ููู ุ ูุฐุง ุญุฑููู ุฅู ุฎุทุจู ุ ูู ููููุญ ุ ูุฅู ุดูุนู ุ ูุงู ูุดูููุน ุ ูุฅู ูุงูู ุ ูุงู ูุณู ุน ููููููู ุ
They said, "By Allah, O Messenger of Allah, this man is one of the poor Muslims. If he proposes for marriage, he would not be married off; if he intercedes, his intercession would not be accepted; if he speaks, his words are not heeded."
ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงููู ุนููููู ูุณูููู ู : ูููุฐุง ุฎูุฑู ู ู ู ูุกู ุงูุฃุฑุถู ู ุซูู ูุฐุง.
The Prophet ๏ทบ then said, "This [second man] is better than an earth full of the first type of man."
[Graded Sahih by: Al-Albani in Sahih Ibn Majah 3342]
๐ It was also reported that Al-Bara' ibn 'Azib (ุฑุถู ุงููู ุนูู) said about the verse:
"ูู ูููููู ุชุนุงูู: ุฅูููู ุงูููุฐูููู ููููุงุฏูููููู ู ููู ููุฑูุงุกู ุงููุญูุฌูุฑูุงุชู ุฃูููุซูุฑูููู ู ููุง ููุนูููููููู
"Indeed, those who call you from behind the chambers - most of them do not use reason."
ูุงูู: ููุงู ู ุฑุฌูู ููุงูู: ูุง ุฑุณููู ุงูููููู ุฅููู ุญู ุฏู ุฒููู ูุฅููู ุฐู ููู ุดูููุ ููุงูู ุงููููุจููู ุตูููู ุงูููููู ุนููููู ูุณูููู ู: ุฐุงูู ุงูููููู ุนุฒูู ูุฌููู."
A man stood up and said: "O Messenger of Allah, indeed my praise is an adornment and my criticism disfigures." The Prophet, peace be upon him, responded: "That is [the attribute of] Allah, the Almighty and Majestic."
[Graded Sahih by Al-Albani and is recorded in Sahih al-Tirmidhi, hadith 3267. It is also found in Al-Nasa'i in "Al-Sunan al-Kubra" (11515), and in Ahmad (15991).]
This statement by the Prophet ๏ทบ corrected erroneous pre-Islamic notions. Al-Mubarakfuri said:
"ู ูุตูุฏ ุงูุฑุฌู ู ู ูุฐุง ุงูููู ู ุฏุญ ููุณู ูุฅุธูุงุฑ ุนุธู ุชู ูุนูู ุฅู ู ุฏุญุช ุฑุฌูุง ููู ู ุญู ูุฏ ูู ุฒูู ูุฅู ุฐู ู ุช ุฑุฌูุง ููู ู ุฐู ูู ูู ุนูุจ
"The man's intention with this statement was to praise himself and display his greatness, meaning that if he praised a man, then that man is commendable and adorned; and if he criticized a man, then that man is censured and flawed.
( ุฐุงู ุงููู ุนุฒ ูุฌู ) ุฃู ุงูุฐู ุญู ุฏู ุฒูู ูุฐู ู ุดูู ูู ุงููู ุณุจุญุงูู ูุชุนุงูู .
(That is Allah, the Almighty and Majestic), meaning the One whose praise is an adornment and whose criticism disfigures is Allah, Exalted and Almighty."
[see Tuhfah al Ahwadhi].
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค22๐5๐4๐ฅ3๐1
๐๐ The Virtue of Being Unfazed by Criticism or Praise (4): Sincerity resides in not loving praise.
๐ Ibn Al Qayyim (ุฑุญู ู ุงููู) says [in Al Fawฤโid]:
ูุง ูุฌุชู ุน ุงูุฅุฎูุงุตู ูู ุงูููุจ ูู ุญุจุฉู ุงูู ุฏุญ ูุงูุซูุงุก ูุงูุทู ุน ููู ุง ุนูุฏ ุงููุงุณ ุฅูููุง ูู ุง ูุฌุชู ุน ุงูู ุงุกู ูุงููุงุฑ ูุงูุถุจูู ูุงูุญูุชู.
Sincerity does not coexist in the heart with the love of praise, the desire for acclaim, and the greed for what others possess, just as water and fire, or the lizard and the fish, cannot coexist.
ูุฅุฐุง ุญุฏููุซุชูู ููุณูู ุจุทูุจ ุงูุฅุฎูุงุต ูุฃูุจููู ุนูู ุงูุทู ุน ุฃูููุง ูุงุฐุจุญูู ุจุณููู ุงููุฃุณุ ูุฃูุจููู ุนูู ุงูู ุฏุญ ูุงูุซูุงุก ูุงุฒูุฏ ูููู ุง ุฒูุฏู ุนูุดุงู ุงูุฏููููุง ูู ุงูุขุฎุฑุฉุ
If your self whispers to you to seek sincerity, first address your greed by slaughtering it with the knife of indifference. Then approach the desire for praise and fame and renounce them as the lovers of this world renounce the hereafter.
ูุฅุฐุง ุงุณุชูุงู ูู ุฐุจุญู ุงูุทู ุน ูุงูุฒูููุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญุ ุณููููู ุนููู ุงูุฅุฎูุงุต.
When you manage to slaughter greed and renounce praise, achieving sincerity becomes easier.
ูุฅู ููุช: ูู ุง ุงูุฐู ููุณูููู ุนูููู ุฐุจุญู ุงูุทู ุน ูุงูุฒูุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญุ ููุช: ุฃู ุง ุฐุจุญ ุงูุทู ุน ูููุณููููู ุนููู ุนูู ูู ููููุง ุฃูู ููุณ ู ู ุดูุก ููุทู ูุน ููู ุฅูุง ูุจูุฏ ุงููู ูุญุฏู ุฎุฒุงุฆููููุ ูุง ูู ูููุง ุบูุฑูุ ููุง ูุคุชู ุงูุนุจุฏู ู ููุง ุดูุฆูุง ุณูุงูู.
If you ask how to facilitate the slaughter of greed and the renunciation of praise and acclaim, know that slaughtering greed is facilitated by your possessing certain knowledge that there is nothing desirable except that its treasures are in the hands of Allah alone; none other possesses them, nor grants them except Him.
ูุฃู ุง ุงูุฒูุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญ ูููุณูููููู ุนููู ุนูู ูู ุฃูู ููุณ ุฃุญุฏู ูููุนู ู ุฏุญูู ูููุฒูููู ูููุถุฑูู ุฐู ููู ูููุดููู ุฅูููุง ุงููู ูุญุฏูุ ูู ุง ูุงู ุฐูู ุงูุฃุนุฑุงุจููู ูููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู : ุฅู ู ุฏุญู ุฒูููู ููุฐู ููู ุดูููู. ููุงู: "ุฐูู ุงููู ุนุฒ ูุฌู"ุ
And renouncing praise and acclaim is made easier by knowing that no oneโs praise truly beautifies, and no oneโs condemnation truly disfigures, except for Allah alone; as a Bedouin said to the Prophet ๏ทบ "My praise beautifies and my condemnation disfigures." To which he replied, "That is Allah, Exalted and Majestic."
ูุงุฒูุฏ ูู ู ุฏุญ ู ู ูุง ููุฒููููู ู ุฏุญู ููู ุฐู ูู ู ู ูุง ููุดูููู ุฐู ููููุ ูุงุฑุบุจู ูู ู ุฏุญ ู ูู ูููู ุงูุฒูู ูู ู ุฏุญู ููู ุงูุดูู ูู ุฐู ููู.
Thus, renounce the praise of those who cannot truly honor you, and the condemnation of those who cannot truly disgrace you, and seek the praise of the One whose commendation is all beauty and whose condemnation is all disgrace.
ููู ุชูุฏุฑ ุนูู ุฐูู ุฅูุง ุจุงูุตุจุฑ ูุงูููููุ ูู ุชู ููุฏุชู ุงูุตุจุฑ ูุงููููู ููุช ูู ู ุฃุฑุงุฏ ุงูุณูุฑ ูู ุงูุจุญุฑ ูู ุบูุฑ ู ุฑูุจู.
You will not be able to do this except through patience and certainty; for when you lack patience and certainty, you are like one who wishes to travel by sea without a ship.
ูุงู ุชุนุงูู: ๏ดฟููุงุตูุจูุฑู ุฅูููู ููุนูุฏู ุงูููููู ุญูููู ููููุง ููุณูุชูุฎููููููููู ุงูููุฐูููู ููุง ูููููููููู (ูฆู )๏ดพ [ุงูุฑูู : ูฆู ].
Allah the Almighty says: "So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let not those who are uncertain in faith discourage you" (Al-Rum:60).
ููุงู ุชุนุงูู: ๏ดฟููุฌูุนูููููุง ู ูููููู ู ุฃูุฆูู ููุฉู ููููุฏูููู ุจูุฃูู ูุฑูููุง ููู ููุง ุตูุจูุฑููุง ููููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ูููููููููู (ูขูค)๏ดพ [ุงูุณุฌุฏุฉ: ูขูค].
And He says: "And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and when they were certain of Our signs" (Al-Sajdah:24).
๐ Ibn Al Qayyim (ุฑุญู ู ุงููู) says [in Al Fawฤโid]:
ูุง ูุฌุชู ุน ุงูุฅุฎูุงุตู ูู ุงูููุจ ูู ุญุจุฉู ุงูู ุฏุญ ูุงูุซูุงุก ูุงูุทู ุน ููู ุง ุนูุฏ ุงููุงุณ ุฅูููุง ูู ุง ูุฌุชู ุน ุงูู ุงุกู ูุงููุงุฑ ูุงูุถุจูู ูุงูุญูุชู.
Sincerity does not coexist in the heart with the love of praise, the desire for acclaim, and the greed for what others possess, just as water and fire, or the lizard and the fish, cannot coexist.
ูุฅุฐุง ุญุฏููุซุชูู ููุณูู ุจุทูุจ ุงูุฅุฎูุงุต ูุฃูุจููู ุนูู ุงูุทู ุน ุฃูููุง ูุงุฐุจุญูู ุจุณููู ุงููุฃุณุ ูุฃูุจููู ุนูู ุงูู ุฏุญ ูุงูุซูุงุก ูุงุฒูุฏ ูููู ุง ุฒูุฏู ุนูุดุงู ุงูุฏููููุง ูู ุงูุขุฎุฑุฉุ
If your self whispers to you to seek sincerity, first address your greed by slaughtering it with the knife of indifference. Then approach the desire for praise and fame and renounce them as the lovers of this world renounce the hereafter.
ูุฅุฐุง ุงุณุชูุงู ูู ุฐุจุญู ุงูุทู ุน ูุงูุฒูููุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญุ ุณููููู ุนููู ุงูุฅุฎูุงุต.
When you manage to slaughter greed and renounce praise, achieving sincerity becomes easier.
ูุฅู ููุช: ูู ุง ุงูุฐู ููุณูููู ุนูููู ุฐุจุญู ุงูุทู ุน ูุงูุฒูุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญุ ููุช: ุฃู ุง ุฐุจุญ ุงูุทู ุน ูููุณููููู ุนููู ุนูู ูู ููููุง ุฃูู ููุณ ู ู ุดูุก ููุทู ูุน ููู ุฅูุง ูุจูุฏ ุงููู ูุญุฏู ุฎุฒุงุฆููููุ ูุง ูู ูููุง ุบูุฑูุ ููุง ูุคุชู ุงูุนุจุฏู ู ููุง ุดูุฆูุง ุณูุงูู.
If you ask how to facilitate the slaughter of greed and the renunciation of praise and acclaim, know that slaughtering greed is facilitated by your possessing certain knowledge that there is nothing desirable except that its treasures are in the hands of Allah alone; none other possesses them, nor grants them except Him.
ูุฃู ุง ุงูุฒูุฏู ูู ุงูุซูุงุก ูุงูู ุฏุญ ูููุณูููููู ุนููู ุนูู ูู ุฃูู ููุณ ุฃุญุฏู ูููุนู ู ุฏุญูู ูููุฒูููู ูููุถุฑูู ุฐู ููู ูููุดููู ุฅูููุง ุงููู ูุญุฏูุ ูู ุง ูุงู ุฐูู ุงูุฃุนุฑุงุจููู ูููุจู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู : ุฅู ู ุฏุญู ุฒูููู ููุฐู ููู ุดูููู. ููุงู: "ุฐูู ุงููู ุนุฒ ูุฌู"ุ
And renouncing praise and acclaim is made easier by knowing that no oneโs praise truly beautifies, and no oneโs condemnation truly disfigures, except for Allah alone; as a Bedouin said to the Prophet ๏ทบ "My praise beautifies and my condemnation disfigures." To which he replied, "That is Allah, Exalted and Majestic."
ูุงุฒูุฏ ูู ู ุฏุญ ู ู ูุง ููุฒููููู ู ุฏุญู ููู ุฐู ูู ู ู ูุง ููุดูููู ุฐู ููููุ ูุงุฑุบุจู ูู ู ุฏุญ ู ูู ูููู ุงูุฒูู ูู ู ุฏุญู ููู ุงูุดูู ูู ุฐู ููู.
Thus, renounce the praise of those who cannot truly honor you, and the condemnation of those who cannot truly disgrace you, and seek the praise of the One whose commendation is all beauty and whose condemnation is all disgrace.
ููู ุชูุฏุฑ ุนูู ุฐูู ุฅูุง ุจุงูุตุจุฑ ูุงูููููุ ูู ุชู ููุฏุชู ุงูุตุจุฑ ูุงููููู ููุช ูู ู ุฃุฑุงุฏ ุงูุณูุฑ ูู ุงูุจุญุฑ ูู ุบูุฑ ู ุฑูุจู.
You will not be able to do this except through patience and certainty; for when you lack patience and certainty, you are like one who wishes to travel by sea without a ship.
ูุงู ุชุนุงูู: ๏ดฟููุงุตูุจูุฑู ุฅูููู ููุนูุฏู ุงูููููู ุญูููู ููููุง ููุณูุชูุฎููููููููู ุงูููุฐูููู ููุง ูููููููููู (ูฆู )๏ดพ [ุงูุฑูู : ูฆู ].
Allah the Almighty says: "So be patient. Indeed, the promise of Allah is truth. And let not those who are uncertain in faith discourage you" (Al-Rum:60).
ููุงู ุชุนุงูู: ๏ดฟููุฌูุนูููููุง ู ูููููู ู ุฃูุฆูู ููุฉู ููููุฏูููู ุจูุฃูู ูุฑูููุง ููู ููุง ุตูุจูุฑููุง ููููุงูููุง ุจูุขููุงุชูููุง ูููููููููู (ูขูค)๏ดพ [ุงูุณุฌุฏุฉ: ูขูค].
And He says: "And We made from among them leaders guiding by Our command when they were patient and when they were certain of Our signs" (Al-Sajdah:24).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค23๐4๐3๐1
๐๐ The Virtue of Being Unfazed by Criticism or Praise (5): The Doorway to Wisdom & Inner-Peace
๐ Ibn Hazm (ุฑุญู ู ุงููู) explains that indifference to praise and criticism is a tremendous door to wisdom and inner peace:
ุจุงุจ ุนุธูู ู ู ุงููุนูู ูุงูุฑุงุญุฉ ูููููู: ุงุทุฑุงุญ ุงูู ุจุงูุงุฉ ุจูููููุงู ุงููููุงุณ ููุงุณูุชูุนูู ูุงู ุงูู ุจุงูุงุฉ ุจูููููุงู ุงููุฎูุงููู ุนุฒ ููุฌู
ุจู ููุฐูุง ุจูุงุจ ุงููุนูู ูุงูุฑุงุญุฉ ููููุงุ
This is a great doorway of wisdom and peace: discarding concern for what people say and focusing concern on the words of the Creator, Glorified and Exalted be He.
ู ู ูุฏุฑ ุฃููู ูุณูู ู ู ุทุนู ุงููููุงุณ ูุนูุจูู ูููููู ู ูุฌูููููุ
Indeed, this is the entirety of wisdom and peace. Whoever thinks he can escape the criticisms and peopleโs fault-finding of him is delusional.
ู ู ุญูู ุงูููุธุฑ ูุฑุงุถ ูููุณู ุนูู ุงูุณููููู ุฅูููู ุงููุญูููุงุฆูู ููุฅูู ุขูู ุชูุง ููู ุฃูู ุตุฏู ุฉ ููุงูู ุงุบุชุจุงุทู ุจุฐู ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ุฃูุดุฏ ููุฃููุซุฑ ู ู ุงุบุชุจุงุทู ุจู ุฏุญูู ุฅููููุงูุ
One who deeply contemplates and reconciles himself to calmly accepting the facts, even if they hurt him at first, finds greater joy in peopleโs criticism than in their praise.
ููุฃูู ู ุฏุญูู ุฅููููุงู ุฅูู ููุงูู ุจูุญูู ูุจูุบู ู ุฏุญูู ูููู ุฃุณุฑู ุฐูููู ููููู ุงููุนุฌุจ ูุฃูุณุฏ ุจุฐูู ูุถุงุฆููุ ููุฅูู ููุงูู ุจุจุงุทู ููุจููุบูู ูุณุฑู ููุฏ ุตูุงุฑ ู ูุณูุฑููุฑุง ุจูุงููููุฐูุจู ููููุฐูุง ููุต ุดูุฏููุฏ ุ
For if their praise is true and reaches him, it breeds vanity within him and thus corrupts his virtues. If what reached him of their praise is false and pleases him, he becomes happy with falsehood, which is a severe deficiency.
ููุฃู ุง ุฐู ู ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ููุฅูู ููุงูู ุจูุญูู ููุจููุบูู ููุฑูุจู ูุง ููุงูู ุฐูููู ุณูุจุจุง ุฅูููู ุชุฌูุจู ู ูุง ูุนุงุจ ุนููููููู ููููุฐูุง ุญูุธู ุนูุธููู ููุง ูุฒูุฏ ููููู ุฅููููุง ููุงูุต ููุฅูู ููุงูู ุจุจุงุทู ูุจูุบู ููุตูุจุฑ ุงููุชุณุจ ูุถูุง ุฒูุงุฆูุฏุง ุจุงูุญูู ููุงูุตููุจูุฑุ
As for people's criticism, if it is true and it reaches him, it may serve as a reason for him to avoid what is criticized, which is a great fortune that only a deficient person would disdain. If the criticism is false and he endures it, he gains additional merit through patience and forbearance.
ููููุงูู ู ูุนู ุฐูููู ุบุงูู ุง ููุฃูููููู ููุฃูุฎูุฐ ุญูุณูููุงุช ู ู ุฐู ู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุญุธู ุจููุง ููู ุฏูุงุฑ ุงููุฌูุฒูุงุก ุฃุญููุฌ ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุฌูุงุฉ ุจุฃุนู ุงู ูู ูุชุนุจ ูููููุง ููููุง ุชููููุง ููููุฐูุง ุญูุธู ุนูุธููู ููุง ูุฒูุฏ ููููู ุฅููููุง ู ูุฌููููู
And with this, he benefits, for he collects good deeds from the false criticisms and gains rewards in the abode of recompense, where he is most in need of salvation through deeds that neither cost him effort nor burden him. This is a great portion of success that only a fool would disdain.
ููุฃู ุง ุฅูู ูู ูุจูุบูู ู ุฏุญ ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ูููุงู ูู ูุณููุชูู ุณูููุงุก ุ ููููููุณู ููุฐูููู ุฐู ูู ุฅููููุงู ููุฃูููููู ุบูุงููู ููููุฃุฌุฑู ุนูู ูู ุญูุงู ุจูุบู ุฐู ูู ุฃูู ูู ูุจูุบูู ููููููููุง ูููู ุฑูุณููู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููููููู ููุณูู ููู ุงูุซููููุงุก ุงููุญุณู (ุฐูููู ุนูุงุฌู ุจุดุฑู ุงููู ูุคู ู) ูููุฌูุจู ุฃูู ูุฑุบุจ ุงููุนูุงููู ููู ุงูุฐููู ุจูุงููุจูุงุทููู ุฃููุซุฑ ู ู ุฑุบุจุชู ููู ุงููู ูุฏูุญ ุจูุงููุญูููู
If the praise of people does not reach him, then their words and their silence are equal, and their criticism is not the same because he gains reward in any case, whether their criticism reaches him or not. Were it not for the saying of the Messenger of Allah ๏ทบ about good praise ("This is the believer's prompt glad tidings"), it would be appropriate for the wise to desire false criticism more than truthful praise.
ููููููู ุฅูุฐู ุฌูุงุกู ููุฐูุง ุงูููููู ููุฅููููู ูุง ุชููู ุงููุจูุดูุฑูู ุจูุงููุญูููู ููุง ุจูุงููุจูุงุทููู ููุฅููููู ูุง ุชุฌุจ ุงููุจูุดูุฑูู ุจูู ูุง ููู ุงูู ู ุฏูุญ ููุง ุจููููุณ ุงููู ูุฏูุญ
But since this saying is reported, the glad tidings are due to what is truthful (of praise), not what is false. The glad tidings are indeed obligatory for what is within the praised, not for the praise itself.โ
๐ Ibn Hazm (ุฑุญู ู ุงููู) explains that indifference to praise and criticism is a tremendous door to wisdom and inner peace:
ุจุงุจ ุนุธูู ู ู ุงููุนูู ูุงูุฑุงุญุฉ ูููููู: ุงุทุฑุงุญ ุงูู ุจุงูุงุฉ ุจูููููุงู ุงููููุงุณ ููุงุณูุชูุนูู ูุงู ุงูู ุจุงูุงุฉ ุจูููููุงู ุงููุฎูุงููู ุนุฒ ููุฌู
ุจู ููุฐูุง ุจูุงุจ ุงููุนูู ูุงูุฑุงุญุฉ ููููุงุ
This is a great doorway of wisdom and peace: discarding concern for what people say and focusing concern on the words of the Creator, Glorified and Exalted be He.
ู ู ูุฏุฑ ุฃููู ูุณูู ู ู ุทุนู ุงููููุงุณ ูุนูุจูู ูููููู ู ูุฌูููููุ
Indeed, this is the entirety of wisdom and peace. Whoever thinks he can escape the criticisms and peopleโs fault-finding of him is delusional.
ู ู ุญูู ุงูููุธุฑ ูุฑุงุถ ูููุณู ุนูู ุงูุณููููู ุฅูููู ุงููุญูููุงุฆูู ููุฅูู ุขูู ุชูุง ููู ุฃูู ุตุฏู ุฉ ููุงูู ุงุบุชุจุงุทู ุจุฐู ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ุฃูุดุฏ ููุฃููุซุฑ ู ู ุงุบุชุจุงุทู ุจู ุฏุญูู ุฅููููุงูุ
One who deeply contemplates and reconciles himself to calmly accepting the facts, even if they hurt him at first, finds greater joy in peopleโs criticism than in their praise.
ููุฃูู ู ุฏุญูู ุฅููููุงู ุฅูู ููุงูู ุจูุญูู ูุจูุบู ู ุฏุญูู ูููู ุฃุณุฑู ุฐูููู ููููู ุงููุนุฌุจ ูุฃูุณุฏ ุจุฐูู ูุถุงุฆููุ ููุฅูู ููุงูู ุจุจุงุทู ููุจููุบูู ูุณุฑู ููุฏ ุตูุงุฑ ู ูุณูุฑููุฑุง ุจูุงููููุฐูุจู ููููุฐูุง ููุต ุดูุฏููุฏ ุ
For if their praise is true and reaches him, it breeds vanity within him and thus corrupts his virtues. If what reached him of their praise is false and pleases him, he becomes happy with falsehood, which is a severe deficiency.
ููุฃู ุง ุฐู ู ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ููุฅูู ููุงูู ุจูุญูู ููุจููุบูู ููุฑูุจู ูุง ููุงูู ุฐูููู ุณูุจุจุง ุฅูููู ุชุฌูุจู ู ูุง ูุนุงุจ ุนููููููู ููููุฐูุง ุญูุธู ุนูุธููู ููุง ูุฒูุฏ ููููู ุฅููููุง ููุงูุต ููุฅูู ููุงูู ุจุจุงุทู ูุจูุบู ููุตูุจุฑ ุงููุชุณุจ ูุถูุง ุฒูุงุฆูุฏุง ุจุงูุญูู ููุงูุตููุจูุฑุ
As for people's criticism, if it is true and it reaches him, it may serve as a reason for him to avoid what is criticized, which is a great fortune that only a deficient person would disdain. If the criticism is false and he endures it, he gains additional merit through patience and forbearance.
ููููุงูู ู ูุนู ุฐูููู ุบุงูู ุง ููุฃูููููู ููุฃูุฎูุฐ ุญูุณูููุงุช ู ู ุฐู ู ุจูุงููุจูุงุทููู ููุญุธู ุจููุง ููู ุฏูุงุฑ ุงููุฌูุฒูุงุก ุฃุญููุฌ ู ูุง ูููู ุฅูููู ุงููุฌูุงุฉ ุจุฃุนู ุงู ูู ูุชุนุจ ูููููุง ููููุง ุชููููุง ููููุฐูุง ุญูุธู ุนูุธููู ููุง ูุฒูุฏ ููููู ุฅููููุง ู ูุฌููููู
And with this, he benefits, for he collects good deeds from the false criticisms and gains rewards in the abode of recompense, where he is most in need of salvation through deeds that neither cost him effort nor burden him. This is a great portion of success that only a fool would disdain.
ููุฃู ุง ุฅูู ูู ูุจูุบูู ู ุฏุญ ุงููููุงุณ ุฅููููุงู ูููุงู ูู ูุณููุชูู ุณูููุงุก ุ ููููููุณู ููุฐูููู ุฐู ูู ุฅููููุงู ููุฃูููููู ุบูุงููู ููููุฃุฌุฑู ุนูู ูู ุญูุงู ุจูุบู ุฐู ูู ุฃูู ูู ูุจูุบูู ููููููููุง ูููู ุฑูุณููู ุงููู ุตูู ุงููู ุนููููููู ููุณูู ููู ุงูุซููููุงุก ุงููุญุณู (ุฐูููู ุนูุงุฌู ุจุดุฑู ุงููู ูุคู ู) ูููุฌูุจู ุฃูู ูุฑุบุจ ุงููุนูุงููู ููู ุงูุฐููู ุจูุงููุจูุงุทููู ุฃููุซุฑ ู ู ุฑุบุจุชู ููู ุงููู ูุฏูุญ ุจูุงููุญูููู
If the praise of people does not reach him, then their words and their silence are equal, and their criticism is not the same because he gains reward in any case, whether their criticism reaches him or not. Were it not for the saying of the Messenger of Allah ๏ทบ about good praise ("This is the believer's prompt glad tidings"), it would be appropriate for the wise to desire false criticism more than truthful praise.
ููููููู ุฅูุฐู ุฌูุงุกู ููุฐูุง ุงูููููู ููุฅููููู ูุง ุชููู ุงููุจูุดูุฑูู ุจูุงููุญูููู ููุง ุจูุงููุจูุงุทููู ููุฅููููู ูุง ุชุฌุจ ุงููุจูุดูุฑูู ุจูู ูุง ููู ุงูู ู ุฏูุญ ููุง ุจููููุณ ุงููู ูุฏูุญ
But since this saying is reported, the glad tidings are due to what is truthful (of praise), not what is false. The glad tidings are indeed obligatory for what is within the praised, not for the praise itself.โ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
โค25๐3๐2๐คฏ1๐1
๐The Virtue of Being Unfazed by Criticism or Praise (6) Seven types of people in their praise & criticism of others:
๐ Ibn Hazm (ุฑุญู ู ุงููู) says:
ุงููููุงุณ ููู ุฃูุฎูููุงููู ุนูู ุณุจุน ู ูุฑูุงุชูุจ
โPeople in their character fall into seven categories:
ูุทุงุฆูุฉ ุชู ุฏุญ ููู ุงููููุฌูู ูุชุฐู ููู ุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงููููููุงู ู ู ุงูุนูุงุจูู ููููุฐูุง ุฎูู ููุงุด ููู ุงููููุงุณ ุบูุงูุจ ุนูููููููู ุ
1. A group that praises in oneโs face and criticizes behind their back, and this is the characteristic of hypocritical fault-finders, and this trait is prevalent and most dominant among people.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชุฐู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูุณูุงุทุฉ ูุงูููุงุญุฉ ู ู ุงูุนูุงุจููุ
2. A group that criticizes both in person and behind your back, and this is the characteristic of those who are overly harsh and rude among fault-finders.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชู ุฏุญ ููู ุงููููุฌูู ูุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูู ูู ูุงูุทู ุน ุ
3. A group that praises both in face and behind the back, and this is the characteristic of people who are flattering and utilitarian.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชุฐู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุชู ุฏุญ ููู ุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูุณุฎู ูุงูููุงูุฉ ุ
4. A group that criticizes in person and praises in absence, and this is the characteristic of those who are frivolous and inconsistent.
ููุฃู ุง ุฃูู ุงูููุถู ููู ุณููู ุนูู ุงููู ูุฏูุญ ูุงูุฐู ููู ุงููู ูุดูุงูุฏูุฉ ููุซููู ุจูุงููุฎููุฑู ููู ุงูู ุบูุจ ุฃูู ูู ุณููู ุนูู ุงูุฐููู
5. As for the people of virtue, they refrain from both praise and criticism in person and speak well of others in their absence, or they (at least) refrain from criticizing (in oneโs absence).
ููุฃู ุง ุงูุนูุงุจูู ุงูุจุฑุขุก ู ู ุงููููููุงู ูุงููุญุฉ ููู ุณููู ููู ุงูู ุดูุฏ ููุฐู ูู ููู ุงูู ุบูุจ
6. As for the fault-finders who are free from hypocrisy and rudeness, they refrain from criticism in person and criticize in absence.
ููุฃู ุง ุฃูู ุงูุณูููุงู ูุฉ ููู ุณููู ุนูู ุงููู ูุฏูุญ ููุนูู ุงูุฐููู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุงูู ุบูุจ
7. Lastly, the people seeking safety refrain from both praise and criticism, both publicly and in absence.
ููู ู ูู ู ู ุฃูู ููุฐูู ุงูุตููููุงุช ูุฏ ุดุงูุฏูุง ูุจูููุง
And from each of these categories, we have observed and experienced individuals.โ
๐ Ibn Hazm (ุฑุญู ู ุงููู) says:
ุงููููุงุณ ููู ุฃูุฎูููุงููู ุนูู ุณุจุน ู ูุฑูุงุชูุจ
โPeople in their character fall into seven categories:
ูุทุงุฆูุฉ ุชู ุฏุญ ููู ุงููููุฌูู ูุชุฐู ููู ุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงููููููุงู ู ู ุงูุนูุงุจูู ููููุฐูุง ุฎูู ููุงุด ููู ุงููููุงุณ ุบูุงูุจ ุนูููููููู ุ
1. A group that praises in oneโs face and criticizes behind their back, and this is the characteristic of hypocritical fault-finders, and this trait is prevalent and most dominant among people.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชุฐู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูุณูุงุทุฉ ูุงูููุงุญุฉ ู ู ุงูุนูุงุจููุ
2. A group that criticizes both in person and behind your back, and this is the characteristic of those who are overly harsh and rude among fault-finders.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชู ุฏุญ ููู ุงููููุฌูู ูุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูู ูู ูุงูุทู ุน ุ
3. A group that praises both in face and behind the back, and this is the characteristic of people who are flattering and utilitarian.
ููุทูุงุฆูููุฉ ุชุฐู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุชู ุฏุญ ููู ุงูู ุบูุจ ููููุฐูู ุตูุฉ ุฃูู ุงูุณุฎู ูุงูููุงูุฉ ุ
4. A group that criticizes in person and praises in absence, and this is the characteristic of those who are frivolous and inconsistent.
ููุฃู ุง ุฃูู ุงูููุถู ููู ุณููู ุนูู ุงููู ูุฏูุญ ูุงูุฐู ููู ุงููู ูุดูุงูุฏูุฉ ููุซููู ุจูุงููุฎููุฑู ููู ุงูู ุบูุจ ุฃูู ูู ุณููู ุนูู ุงูุฐููู
5. As for the people of virtue, they refrain from both praise and criticism in person and speak well of others in their absence, or they (at least) refrain from criticizing (in oneโs absence).
ููุฃู ุง ุงูุนูุงุจูู ุงูุจุฑุขุก ู ู ุงููููููุงู ูุงููุญุฉ ููู ุณููู ููู ุงูู ุดูุฏ ููุฐู ูู ููู ุงูู ุบูุจ
6. As for the fault-finders who are free from hypocrisy and rudeness, they refrain from criticism in person and criticize in absence.
ููุฃู ุง ุฃูู ุงูุณูููุงู ูุฉ ููู ุณููู ุนูู ุงููู ูุฏูุญ ููุนูู ุงูุฐููู ููู ุงูู ุดูุฏ ูุงูู ุบูุจ
7. Lastly, the people seeking safety refrain from both praise and criticism, both publicly and in absence.
ููู ู ูู ู ู ุฃูู ููุฐูู ุงูุตููููุงุช ูุฏ ุดุงูุฏูุง ูุจูููุง
And from each of these categories, we have observed and experienced individuals.โ
โค20๐14๐1
Forwarded from SalafiDawaLancs
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
โ
An excellent advice from Shaykh al-โAllฤmah Rabฤซโ al-Madkhaly ุญูุธู ุงููู regarding unity and avoiding means to splitting - in particular through seeking leadership and authority over others.
โค29๐8
The Inward Dimension & Outward Description of Prayer; class 2: [The Prayer Requires the Engagement of the Heart & the Entire Body] โ Ibn al Qayyim & Muhammad b. Nasr al Marwazi ุฑุญู
ูู
ุง ุงููู
Todayโs lesson with Markaz Al Muhajireen wal Ansaar in Brufut, Gambia
Todayโs lesson with Markaz Al Muhajireen wal Ansaar in Brufut, Gambia
โค9๐2๐1
Sifat salaat nยฐ2
Markaz Al Muhajireen wal Ansars.audios
๐8โค4โคโ๐ฅ4๐1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
The Rarity of Sincerity (1): Defining Sincerity โ THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
๏ทฝ Al-Saโdi said in โBahjat Qulub al-Abrarโ (Joy of the Hearts of the Righteous and Delight of the Eyes of the Chosen) (p. 15): ยซููู ุงูุฅุฎูุงุต ููู ูู ูู ู
ุง ูุฃุชู ุงูุนุจุฏ ูู
ุง ูุฐุฑุ ููู ูู ู
ุง ูููู ูููุนู. ูุงู ุชุนุงูู: {ููู
ูุง ุฃูู
ูุฑููุง ุฅููุง ููููุนูุจูุฏููุง ุงูููููู ู
ูุฎูููุตููููโฆ
โค21๐1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
The Rarity of Sincerity (2): Insincerity Causes Burnout in Knowledge & Action โ THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
๏ทฝ Insincerity & Seeking Popularity Causes Burnout Imam Ahmad narrates in his Musnad from the hadith of Abdullah bin Amr bin Al-As, may Allah be pleased with them, that the Prophet ๏ทบ said: ยซุฅูููู ููููููู ุนูู
ููู ุดูุฑููุฉูุ ููููููููู ุดูุฑููุฉู ููุชูุฑูุฉูุ ููู
ูููโฆ
โค12๐5๐1
Forwarded from ููุงุฉ ูุถููุฉ ุงูุดูุฎ ุงูุฏูุชูุฑ ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุตูููู ุงูุธููุฑู ุงูุฑุณู
ูุฉ
ูุงู ุงูุดูุฎ ุงูุนูุงู
ุฉ ุงูุฏูุชูุฑ ู
ุญู
ุฏ ุฃู
ุงู ุงูุฌุงู
ู ุฑุญู
ู ุงููู:
ููุณ ู ุนูู ุงูุฑูู ุจุงููุงุณ ุงุฎูุงุก ุงูุญู ูุนุฏู ุจูุงู ุงูุญู ูุชุฌู ูุน ุงููุงุณ ุชุญุช ุงุณู ุงูุฅุณูุงู ุฏูู ุฃู ุชุจูู [ุฃู] ููุงู ุนููุฏุฉ ุตุญูุญุฉ ูุนููุฏุฉ ุณููู ุฉุ ูููุงู ูุฑู ุถุงูุฉ ูููุงู ู ููุฌ ุณููู ุ ูุง ุจุฏ ู ู ุจูุงู ุฐูู.
๐ [ุดุฑุญ ุงููุชูู ุงูุญู ููุฉ ุงููุจุฑู 07].
ููุณ ู ุนูู ุงูุฑูู ุจุงููุงุณ ุงุฎูุงุก ุงูุญู ูุนุฏู ุจูุงู ุงูุญู ูุชุฌู ูุน ุงููุงุณ ุชุญุช ุงุณู ุงูุฅุณูุงู ุฏูู ุฃู ุชุจูู [ุฃู] ููุงู ุนููุฏุฉ ุตุญูุญุฉ ูุนููุฏุฉ ุณููู ุฉุ ูููุงู ูุฑู ุถุงูุฉ ูููุงู ู ููุฌ ุณููู ุ ูุง ุจุฏ ู ู ุจูุงู ุฐูู.
๐ [ุดุฑุญ ุงููุชูู ุงูุญู ููุฉ ุงููุจุฑู 07].
โค9๐3โก2๐1
ููุงุฉ ูุถููุฉ ุงูุดูุฎ ุงูุฏูุชูุฑ ุนุจุฏ ุงููู ุจู ุตูููู ุงูุธููุฑู ุงูุฑุณู
ูุฉ
ูุงู ุงูุดูุฎ ุงูุนูุงู
ุฉ ุงูุฏูุชูุฑ ู
ุญู
ุฏ ุฃู
ุงู ุงูุฌุงู
ู ุฑุญู
ู ุงููู: ููุณ ู
ุนูู ุงูุฑูู ุจุงููุงุณ ุงุฎูุงุก ุงูุญู ูุนุฏู
ุจูุงู ุงูุญู ูุชุฌู
ูุน ุงููุงุณ ุชุญุช ุงุณู
ุงูุฅุณูุงู
ุฏูู ุฃู ุชุจูู [ุฃู] ููุงู ุนููุฏุฉ ุตุญูุญุฉ ูุนููุฏุฉ ุณููู
ุฉุ ูููุงู ูุฑู ุถุงูุฉ ูููุงู ู
ููุฌ ุณููู
ุ ูุง ุจุฏ ู
ู ุจูุงู ุฐูู. ๐ [ุดุฑุญ ุงููุชูู ุงูุญู
ููุฉ ุงููุจุฑูโฆ
The esteemed Sheikh Dr. Muhammad Aman al-Jami, may Allah have mercy on him, said:
"Being gentle with people does not mean hiding the truth and not clarifying it, nor does it mean gathering people under the name of Islam without explaining that there is a correct creed and faulty creed, and that there are misguided sects and a sound methodology. It is necessary to clarify this."
๐ [Explanation of the Fatwa al-Hamawiyyah al-Kubra 07].
"Being gentle with people does not mean hiding the truth and not clarifying it, nor does it mean gathering people under the name of Islam without explaining that there is a correct creed and faulty creed, and that there are misguided sects and a sound methodology. It is necessary to clarify this."
๐ [Explanation of the Fatwa al-Hamawiyyah al-Kubra 07].
โค47๐12๐1
๐ The Rarity of Sincerity (3): Prefer to Be Unknown & Flee from Popularity
https://www.umarquinn.com/articles/the-rarity-of-sincerity-3-prefer-to-be-unknown-amp-flee-from-popularity
https://www.umarquinn.com/articles/the-rarity-of-sincerity-3-prefer-to-be-unknown-amp-flee-from-popularity
THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
The Rarity of Sincerity (3): Prefer to Be Unknown & Flee from Popularity โ THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
๏ทฝ Narrated by Sa'd ibn Abi Waqqas, may Allah be pleased with him, who said: I heard the Messenger of Allah (๏ทบ) say: ((ุฅู ุงููู ูุญุจ ุงูุนุจุฏู ุงูุชูููู ุงูุบููููู ุงูุฎูููู)) "Indeed, Allah loves the pious, rich (i.e., self-content), and obscure servant."โฆ
โค18๐1๐ฅ1๐1
๐ THE RARITY OF SINCERITY (4): TREATING THE ILLNESS OF FAME-CRAVING & UNDERSTANDING THE NATURE OF POPULARITY
https://www.umarquinn.com/articles/the-rarity-of-sincerity-4-curing-the-sickness-of-clout-chasing-amp-understanding-its-nature
https://www.umarquinn.com/articles/the-rarity-of-sincerity-4-curing-the-sickness-of-clout-chasing-amp-understanding-its-nature
THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
The Rarity of Sincerity (4): Treating the Illness of fame-Craving & Understanding the Nature of Popularity โ THAQAFAPRESS | SALAFICULTURE
๏ทฝ ๐ Ibn al-Qayyim (ุฑุญู
ู ุงููู) said: And some of the Salaf said: ุฑูุจูู ู
ูุณูุชูุฏูุฑูุฌู ุจูููุนูู
ู ุงูููููู ูููููู ูุง ููุนูููู
ู "There may be someone who is led to destruction by the blessings of Allah while he does not know it. ููุฑูุจูู ู
ูุบูุฑููุฑู ุจูุณูุชูุฑู ุงููููููโฆ
โค16๐1
ุนุฑูุงุช ุจู ุญุณู ุงูู
ุญู
ุฏู
[ุฃูุง ูุฃุฑูุฏูุง ุงููู ุจุฃุนู
ุงููู
] ูุงู ุนู
ุฑ ุฑุถู ุงููู ุนูู: ู
ู ุฎูุตุช ููุชู ููู ุนูู ููุณูุ ููุงู ุงููู ู
ุง ุจููู ูุจูู ุงููุงุณุ ูู
ู ุชุฒูููู ูููุงุณ ุจู
ุง ูุนูู
ุงููู ุฃูู ููุณ ูู ููุจูุ ุดุงูู ุงูููุ ูุฅู ุงููู ูุง ููุจู ู
ู ุนุจุฏู ุฅูุง ู
ุง ูุงู ูู ุฎุงูุตูุง. (ุญุณู) ุชุงุฑูุฎ ุงูู
ุฏููุฉ ูุงุจู ุดุจุฉ ูงูงูฆ/ูข ุนุฑูุงุชโฆ
[Itโs in Your Best Broader Interest to be Sincere, Even When itโs Against Your Immediate Narrow Interests]
Umar (ุฑุถู ุงููู ุนูู) said:
ู ู ุฎูุตุช ููุชู ููู ุนูู ููุณูุ ููุงู ุงููู ู ุง ุจููู ูุจูู ุงููุงุณุ
"Whoever purifies his intention, even if it is against himself, Allah will suffice him against what is between him and the people.
ูู ู ุชุฒูููู ูููุงุณ ุจู ุง ูุนูู ุงููู ุฃูู ููุณ ูู ููุจูุ ุดุงูู ุงูููุ
And whoever beautifies himself for the people with what Allah knows is not in his heart, Allah will disgrace him.
ูุฅู ุงููู ูุง ููุจู ู ู ุนุจุฏู ุฅูุง ู ุง ูุงู ูู ุฎุงูุตูุง.
For indeed Allah only accepts from His servant what is purely for Him."
(Hasan - Good)
Tฤrฤซkh al-Madฤซnah by Ibn Shabbah 2/776
Umar (ุฑุถู ุงููู ุนูู) said:
ู ู ุฎูุตุช ููุชู ููู ุนูู ููุณูุ ููุงู ุงููู ู ุง ุจููู ูุจูู ุงููุงุณุ
"Whoever purifies his intention, even if it is against himself, Allah will suffice him against what is between him and the people.
ูู ู ุชุฒูููู ูููุงุณ ุจู ุง ูุนูู ุงููู ุฃูู ููุณ ูู ููุจูุ ุดุงูู ุงูููุ
And whoever beautifies himself for the people with what Allah knows is not in his heart, Allah will disgrace him.
ูุฅู ุงููู ูุง ููุจู ู ู ุนุจุฏู ุฅูุง ู ุง ูุงู ูู ุฎุงูุตูุง.
For indeed Allah only accepts from His servant what is purely for Him."
(Hasan - Good)
Tฤrฤซkh al-Madฤซnah by Ibn Shabbah 2/776
โค42๐4๐4๐1
[Remembering Death Provides Proper Perspective for Every Situation]
'Umar ibn 'Abd al-'Aziz (ุฑุญู ู ุงููู) said:
ุฃูุซุฑ ุฐูุฑ ุงูู ูุชุ ูุฅูู ูุง ุชุฐูุฑู ูุฃูุช ูู ุณุนุฉ ู ู ุงูุนูุด ุฅูุง ุถููู ุนูููุ
"Remember death often, for if you remember it while you are in a state of comfortable living, it will narrow it upon you.
ููุง ุชุฐูุฑู ูุฃูุช ูู ุถูู ู ู ุงูุนูุด ุฅูุง ูุณุนู ุนููู.
And if you remember it while you are in a state of hardship, it will expand it (i.e., make it easier) for you."
(Sahih - Authentic)
Ibn Sa'd 5/372
Ibn Zanjawaih 952
'Umar ibn 'Abd al-'Aziz (ุฑุญู ู ุงููู) said:
ุฃูุซุฑ ุฐูุฑ ุงูู ูุชุ ูุฅูู ูุง ุชุฐูุฑู ูุฃูุช ูู ุณุนุฉ ู ู ุงูุนูุด ุฅูุง ุถููู ุนูููุ
"Remember death often, for if you remember it while you are in a state of comfortable living, it will narrow it upon you.
ููุง ุชุฐูุฑู ูุฃูุช ูู ุถูู ู ู ุงูุนูุด ุฅูุง ูุณุนู ุนููู.
And if you remember it while you are in a state of hardship, it will expand it (i.e., make it easier) for you."
(Sahih - Authentic)
Ibn Sa'd 5/372
Ibn Zanjawaih 952
โค53๐5๐1