🌹🌹🌹
تورکمن آتالار سوزو ؛
Agyzdan çykan söz ,
atylan ok.
آغئزدان چئقیان سؤز ،
آتئلان اۇق.
سخنی که از دهان بیرون آمد،
(مثل ) تیر رها شده ( بی بازگشت است)
سفارش به سنجیده گوئی
🌹🌹🌹
@ucan39
تورکمن آتالار سوزو ؛
Agyzdan çykan söz ,
atylan ok.
آغئزدان چئقیان سؤز ،
آتئلان اۇق.
سخنی که از دهان بیرون آمد،
(مثل ) تیر رها شده ( بی بازگشت است)
سفارش به سنجیده گوئی
🌹🌹🌹
@ucan39
Forwarded from Okuma Ëvi
Buludxan Xelilov - Müasir Azerbaycan Dili.pdf
1.2 MB
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Uniforn settlement
👈 تورکی :
Birsayaq oturma
Təkdüzə oturma
👈 فارسی :
نشست یکسان
نشست یکنواخت
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Tipping settlement
👈 تورکی :
Devrilməvarı oturma
👈 فارسی :
نشست دورانی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Differential settlement
👈 تورکی :
Ayrılıqlı oturma
Ayırdılı oturma
👈 فارسی :
نشست متفاوت
نشست فرق دار
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Uniforn settlement
👈 تورکی :
Birsayaq oturma
Təkdüzə oturma
👈 فارسی :
نشست یکسان
نشست یکنواخت
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Tipping settlement
👈 تورکی :
Devrilməvarı oturma
👈 فارسی :
نشست دورانی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Differential settlement
👈 تورکی :
Ayrılıqlı oturma
Ayırdılı oturma
👈 فارسی :
نشست متفاوت
نشست فرق دار
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
immidiate settlement
👈 تورکی :
Gözqırpımında oturma
Ani oturma
👈 فارسی :
نشست آنی ( در خاک)
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Consolidation settlement
👈 تورکی :
Bərkləşmə oturması
Pekleşme oturması (Tü)
(Zaman sürəsində oturma)
👈 فارسی :
نشست تحکیم ( در خاک)
(نشست در طی زمان)
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
immidiate settlement
👈 تورکی :
Gözqırpımında oturma
Ani oturma
👈 فارسی :
نشست آنی ( در خاک)
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Consolidation settlement
👈 تورکی :
Bərkləşmə oturması
Pekleşme oturması (Tü)
(Zaman sürəsində oturma)
👈 فارسی :
نشست تحکیم ( در خاک)
(نشست در طی زمان)
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
تورکمن آتالار سوزو ؛
Agzy gepden boşamaz,
sözi söze ogşamaz.
آغزئ گِپدِن بۇشاماز ،
سؤزی سؤزه اۇغشاماز.
دهانش از سخن خالی نمی شود ،
سخنش ( هم ) به سخن نمی ماند.
در مذمت حرافی
🌹🌹🌹
@ucan39
تورکمن آتالار سوزو ؛
Agzy gepden boşamaz,
sözi söze ogşamaz.
آغزئ گِپدِن بۇشاماز ،
سؤزی سؤزه اۇغشاماز.
دهانش از سخن خالی نمی شود ،
سخنش ( هم ) به سخن نمی ماند.
در مذمت حرافی
🌹🌹🌹
@ucan39
Forwarded from کانال ترکمن میراثی (ادمین کانال تورکمن میراثی)
نام #ترکمنی : ایرینگ
نام #فارسی : عفونت، چرک
🔹iriň:
Organizmiň öýjüklerinde emele gelýän erbet ysly, sarymtyl-gök reňkli goýy suwuklyk.
از #جرگلان تا #خزر با رسانه تلگرامی و اینستاگرامی #تورکمن_میراثی
لینگ عضویت در #کانال
@torkmanmirasi
لینگ عضویت در #گروه
@gorohejargalan
#ارتباط باما👇
@turkmenmirasi_2019
اینستاگرام http://instagram.com/Turkmen_mirasi
نام #فارسی : عفونت، چرک
🔹iriň:
Organizmiň öýjüklerinde emele gelýän erbet ysly, sarymtyl-gök reňkli goýy suwuklyk.
از #جرگلان تا #خزر با رسانه تلگرامی و اینستاگرامی #تورکمن_میراثی
لینگ عضویت در #کانال
@torkmanmirasi
لینگ عضویت در #گروه
@gorohejargalan
#ارتباط باما👇
@turkmenmirasi_2019
اینستاگرام http://instagram.com/Turkmen_mirasi
کانال ترکمن میراثی
نام #ترکمنی : ایرینگ نام #فارسی : عفونت، چرک 🔹iriň: Organizmiň öýjüklerinde emele gelýän erbet ysly, sarymtyl-gök reňkli goýy suwuklyk. از #جرگلان تا #خزر با رسانه تلگرامی و اینستاگرامی #تورکمن_میراثی لینگ عضویت در #کانال @torkmanmirasi لینگ عضویت در…
در تبریز به عفونت تراوش یافته از بدن ، irin çirk گفته می شود. ( چرک بد بو و مشمئز کننده )
irgənc
مشمئز کننده
Çirkin
بد جلوه
irgənc
مشمئز کننده
Çirkin
بد جلوه
weight batching
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Weight batching
👈 تورکی :
Ağırlıqsal yığınlama
Ağırlıqsal ölçmə və qarışdırma
👈 فارسی :
برداشت وزنی
اندازه گیری و اختلاط وزنی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Volume batching
👈 تورکی :
Oylumsal yığınlama
Oylumsal ölçmə və qarışdırma
Oylumsal <---> həcimsəl
مربوط به حجم
👈 فارسی :
برداشت حجمی
اندازه گیری و اختلاط حجمی
🌹🌹🌹
*- عمل batching ( برداشت) در حالت حجمی با پیمانه و در حالت وزنی با ترازو انجام می گیرد و از این رو نمی توان آن را در حالت کلی ، پیمانه زنی ترجمه کرد.
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Weight batching
👈 تورکی :
Ağırlıqsal yığınlama
Ağırlıqsal ölçmə və qarışdırma
👈 فارسی :
برداشت وزنی
اندازه گیری و اختلاط وزنی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Volume batching
👈 تورکی :
Oylumsal yığınlama
Oylumsal ölçmə və qarışdırma
Oylumsal <---> həcimsəl
مربوط به حجم
👈 فارسی :
برداشت حجمی
اندازه گیری و اختلاط حجمی
🌹🌹🌹
*- عمل batching ( برداشت) در حالت حجمی با پیمانه و در حالت وزنی با ترازو انجام می گیرد و از این رو نمی توان آن را در حالت کلی ، پیمانه زنی ترجمه کرد.
@ucan39
Forwarded from پرویز شاهمرسی
#قیز_آدلاری
سئچمه: (Seçmə) برگزیده.
سئچیل: (Seçil) برگزیده.
سئلین: (Selin) جوشیده. پاکیزه.
سئنگن: (Sengən) مجذوب.
سئوتاپ: (Sevtap) دلبرمحبوب.
سئودا: (Sevda) عشق. هوی و هوس.
سئودیک: (Sevdik) محبوب.
سئودیم: (Sevdim) پسندیده.
سئور: (Sevər) عاشق شونده.
سئوگی: (Sevgi) عشق.
سئوگیلی: (Sevgili) دُردانه. محبوبه.
سئویک: (Sevik) دوست. دوست داشتنی. فراموشکار.
سئویل: (Sevil) دوست داشتنی.
سئویلدی: (Sevildi) محبوب.
سئویم: (Sevim) عشق. مهر. معشوق.
سئوین: (Sevin) عشق. محبت.
سئوینج: (Sevinc) شادباش. شادی.
سئوینجه: (Sevincə) مژده.
سئویندی: (Sevindi) شادمان.
سئویندیر: (Sevindir) شاد کن!
سئوینمیش: (Sevinmiş) شادمان.
سابا: (Saba) نسیم صبحدم.
ساپ چیچک: (Sap çiçək) دسته گل.
@parvizshahmarasi
سئچمه: (Seçmə) برگزیده.
سئچیل: (Seçil) برگزیده.
سئلین: (Selin) جوشیده. پاکیزه.
سئنگن: (Sengən) مجذوب.
سئوتاپ: (Sevtap) دلبرمحبوب.
سئودا: (Sevda) عشق. هوی و هوس.
سئودیک: (Sevdik) محبوب.
سئودیم: (Sevdim) پسندیده.
سئور: (Sevər) عاشق شونده.
سئوگی: (Sevgi) عشق.
سئوگیلی: (Sevgili) دُردانه. محبوبه.
سئویک: (Sevik) دوست. دوست داشتنی. فراموشکار.
سئویل: (Sevil) دوست داشتنی.
سئویلدی: (Sevildi) محبوب.
سئویم: (Sevim) عشق. مهر. معشوق.
سئوین: (Sevin) عشق. محبت.
سئوینج: (Sevinc) شادباش. شادی.
سئوینجه: (Sevincə) مژده.
سئویندی: (Sevindi) شادمان.
سئویندیر: (Sevindir) شاد کن!
سئوینمیش: (Sevinmiş) شادمان.
سابا: (Saba) نسیم صبحدم.
ساپ چیچک: (Sap çiçək) دسته گل.
@parvizshahmarasi
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric
Electricity
👈 تورکی :
Yaldırayık (Tü)*
Yaldırayıq (Az)
Elektrik
*- هم ریشه با :
Yaldıraq ( parlaq)
درخشنده ، براق
( برقِ با منشاء عربی( هم خانواده با بارق و بارقه ) نیز به همین مفهوم است)
از این خانواده به واژگان زیر نیز می توان اشاره کرد :
Yaldız
درخشنده ، تابان
Yaldızlama
تذهیب ، جلاء دادن ، درخشنده نمودن
**- این واژه جهانی شده و نباید به معادل تورکی آن مصّر شد ولی جا انداختن تدریجی آن بی جا نیست.
👈 فارسی :
الکتریسیته ، برق
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electrical
👈 تورکی :
Yaldırayıksal (Tü)*
Yaldırayıqsal (Az)
👈 فارسی :
الکتریکی ، برقی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric arc
👈 تورکی :
Yaldırayıq yayi
Elektrik yayi
👈 فارسی :
قوس الکتریکی
کمان الکتریکی
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Electric
Electricity
👈 تورکی :
Yaldırayık (Tü)*
Yaldırayıq (Az)
Elektrik
*- هم ریشه با :
Yaldıraq ( parlaq)
درخشنده ، براق
( برقِ با منشاء عربی( هم خانواده با بارق و بارقه ) نیز به همین مفهوم است)
از این خانواده به واژگان زیر نیز می توان اشاره کرد :
Yaldız
درخشنده ، تابان
Yaldızlama
تذهیب ، جلاء دادن ، درخشنده نمودن
**- این واژه جهانی شده و نباید به معادل تورکی آن مصّر شد ولی جا انداختن تدریجی آن بی جا نیست.
👈 فارسی :
الکتریسیته ، برق
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electrical
👈 تورکی :
Yaldırayıksal (Tü)*
Yaldırayıqsal (Az)
👈 فارسی :
الکتریکی ، برقی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric arc
👈 تورکی :
Yaldırayıq yayi
Elektrik yayi
👈 فارسی :
قوس الکتریکی
کمان الکتریکی
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric current
👈 تورکی :
Yaldırayıq axımı
Elektrik axımı
👈 فارسی :
جریان الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric permeability
👈 تورکی :
Yaldırayıq geçirgənliği
Elektrik geçirgənliği
👈 فارسی :
رسانائی الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric pole
👈 تورکی :
Yaldırayıq dirəgi (dirəyi)
Elektrik dirəgi (dirəyi)
👈 فارسی :
تیر برق
دیرک ( تیرک) الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric welding
👈 تورکی :
Yaldırayıq qaynağı
Elektrik qaynağı
👈 فارسی :
جوش الکتریکی
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Electric current
👈 تورکی :
Yaldırayıq axımı
Elektrik axımı
👈 فارسی :
جریان الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric permeability
👈 تورکی :
Yaldırayıq geçirgənliği
Elektrik geçirgənliği
👈 فارسی :
رسانائی الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric pole
👈 تورکی :
Yaldırayıq dirəgi (dirəyi)
Elektrik dirəgi (dirəyi)
👈 فارسی :
تیر برق
دیرک ( تیرک) الکتریکی
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Electric welding
👈 تورکی :
Yaldırayıq qaynağı
Elektrik qaynağı
👈 فارسی :
جوش الکتریکی
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
Atalar sözü(83)
آتالار سؤزۆ :
1) oxu at yayını gızləd.
تیر را بیانداز ، کمان را پنهان کن.
2) oxu atır , yayın gızlədır.
تیر را می اندازد ، کمان را پنهان می کند.
۱) دعوت به سیّاس بودن
۲) سیاست به خرج دادن
@ucan39
🌹🌹🌹
Atalar sözü(83)
آتالار سؤزۆ :
1) oxu at yayını gızləd.
تیر را بیانداز ، کمان را پنهان کن.
2) oxu atır , yayın gızlədır.
تیر را می اندازد ، کمان را پنهان می کند.
۱) دعوت به سیّاس بودن
۲) سیاست به خرج دادن
@ucan39
🌹🌹🌹
اصطلاحات نظامی تا اواسط دوران رضا شاه تورکی بود.
Qoşun - قوشون
قوشون: ارتش
در زبان تورکی نوشتن "قوشون" بصورت "قشون" صحیح نیست.
Ordu - اوردو
اوردو: ارتش، ...
در زبان تورکی نوشتن "اوردو" به صورت "اردو" درست نیست.
در کتاب های قدیمی خبری از "ارتش" وجود ندارد.
On başı - اون باشی
اون باشی: فرمانده ده نفر، گروهبان. گروهبان از "گروپ" اروپایی ها کپی شده است.
Yüz başı - اوز باشی
یوز باشی: فرمانده صد نفر، افسر و "افسر" همان "آفیسر" اروپایی ها می باشد و یعنی فقط حذف اصطلاحات تورکی هدف بود.
Min - Ming başı - مین - مینگ باشی
مین - مینگ باشی: فرمانده هزار نفر. در دوران پهلوی ها "سرهنگ" را جایگزین "مین باشی" کردند. در کدام سند تاریخی "سرهنگ" وجود دارد؟
Tümən başı - تومن باشی
تومن باشی: سرلشکر
Saxlov - ساخلوو
ساخلوو: پادگان. در کدام سند تاریخی "پادگان" وجود دارد؟
Yağlov - یاغلوو
یاغلوو: ظرف غذای سربازان، ماهیتابه
توضیح:
Tava - تاوا
تاوا: نیز تورکی است با اضافه نمودن "ماهی" به تاوا به حساب خود کلمه ساختند و گویی در "ماهیتابه" فقط ماهی سرخ می کند.
Tüfəng - توفنگ
در فارسی "Ü" وجود ندارد و "توفنگ" را "تفنگ" تلفظ می کنند و می نویسند.
Top - توپ
توپ: توپ و امروز نیز "توپ" بکار می رود
Gələngədən - گلن گئدن
ترجمه "گلن گئدن" به فارسی غیر ممکن است و به قول #امیرعلیشیر_نوایی ، برخی از کلمات تورکی را باید با استفاده از کلمات عربی و در داخل جمله به فارسی توضیح داد و ترجمه کرد.
Qundaq - قونداق
قوندان: قنداق، دسته تفنگ
در زبان تورکی نوشتن "قوندان" با شیوه فارسی و بصورت "قنداق" صحیح نیست و در زبان تورکی "قونداق" به غیر از دسته تفنگ معناهای دیگری نیز دارد.
👨👩👦#آنا_دیلیمیزی_قورایاق
🗣@turkanxorasan
Qoşun - قوشون
قوشون: ارتش
در زبان تورکی نوشتن "قوشون" بصورت "قشون" صحیح نیست.
Ordu - اوردو
اوردو: ارتش، ...
در زبان تورکی نوشتن "اوردو" به صورت "اردو" درست نیست.
در کتاب های قدیمی خبری از "ارتش" وجود ندارد.
On başı - اون باشی
اون باشی: فرمانده ده نفر، گروهبان. گروهبان از "گروپ" اروپایی ها کپی شده است.
Yüz başı - اوز باشی
یوز باشی: فرمانده صد نفر، افسر و "افسر" همان "آفیسر" اروپایی ها می باشد و یعنی فقط حذف اصطلاحات تورکی هدف بود.
Min - Ming başı - مین - مینگ باشی
مین - مینگ باشی: فرمانده هزار نفر. در دوران پهلوی ها "سرهنگ" را جایگزین "مین باشی" کردند. در کدام سند تاریخی "سرهنگ" وجود دارد؟
Tümən başı - تومن باشی
تومن باشی: سرلشکر
Saxlov - ساخلوو
ساخلوو: پادگان. در کدام سند تاریخی "پادگان" وجود دارد؟
Yağlov - یاغلوو
یاغلوو: ظرف غذای سربازان، ماهیتابه
توضیح:
Tava - تاوا
تاوا: نیز تورکی است با اضافه نمودن "ماهی" به تاوا به حساب خود کلمه ساختند و گویی در "ماهیتابه" فقط ماهی سرخ می کند.
Tüfəng - توفنگ
در فارسی "Ü" وجود ندارد و "توفنگ" را "تفنگ" تلفظ می کنند و می نویسند.
Top - توپ
توپ: توپ و امروز نیز "توپ" بکار می رود
Gələngədən - گلن گئدن
ترجمه "گلن گئدن" به فارسی غیر ممکن است و به قول #امیرعلیشیر_نوایی ، برخی از کلمات تورکی را باید با استفاده از کلمات عربی و در داخل جمله به فارسی توضیح داد و ترجمه کرد.
Qundaq - قونداق
قوندان: قنداق، دسته تفنگ
در زبان تورکی نوشتن "قوندان" با شیوه فارسی و بصورت "قنداق" صحیح نیست و در زبان تورکی "قونداق" به غیر از دسته تفنگ معناهای دیگری نیز دارد.
👨👩👦#آنا_دیلیمیزی_قورایاق
🗣@turkanxorasan
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Trail
👈 تورکی :
Cığır (Az)
Çığır (Tü) *
*- çığ
بهمن
*- çığır
راهی ( رد - iz) که سقوط بهمن ایجاد می کند.
👈 فارسی :
کوره راه
راه باریک ناشی از آمد و شد در طبیعت
🌹🌹🌹
Çığır:
1 . Çığın kar üzerinde açtığı iz.
2 . Hayvanların gide gele açtıkları ince yol, keçi yolu.
3 . İz
4 . Yeni bir biçim, yöntem ve ya yol (بطور مجازی)
*- çığır açdı
متدی ایجاد کرد.
5 . Büyük hattatların sanat yolu.
Deyimler:
çığır açmak
کوره راهی برگشودن
متدی برجا گذاشتن
(iş) çığırından çıkmak
(کار) از مجرا خارج شدن
از صراط خارج شدن
@ucan39
👈انگلیسی :
Trail
👈 تورکی :
Cığır (Az)
Çığır (Tü) *
*- çığ
بهمن
*- çığır
راهی ( رد - iz) که سقوط بهمن ایجاد می کند.
👈 فارسی :
کوره راه
راه باریک ناشی از آمد و شد در طبیعت
🌹🌹🌹
Çığır:
1 . Çığın kar üzerinde açtığı iz.
2 . Hayvanların gide gele açtıkları ince yol, keçi yolu.
3 . İz
4 . Yeni bir biçim, yöntem ve ya yol (بطور مجازی)
*- çığır açdı
متدی ایجاد کرد.
5 . Büyük hattatların sanat yolu.
Deyimler:
çığır açmak
کوره راهی برگشودن
متدی برجا گذاشتن
(iş) çığırından çıkmak
(کار) از مجرا خارج شدن
از صراط خارج شدن
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Elementary
👈 تورکی :
İlkin
Bşlangıc
Yalın
👈 فارسی :
ابتدائی
آغازین
ساده
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Elementary school
👈 تورکی :
İlkin oxul
👈 فارسی :
مدرسه ابتدائی
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Elementary
👈 تورکی :
İlkin
Bşlangıc
Yalın
👈 فارسی :
ابتدائی
آغازین
ساده
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Elementary school
👈 تورکی :
İlkin oxul
👈 فارسی :
مدرسه ابتدائی
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Elliptical arch
👈 تورکی :
Söbü tağ
Söbə tağ
Söbü əymə
👈 فارسی :
تاق بیضی
*- تاق ( تاغ - داغ ) هم آوا با اتاق واژه ای تورکی است و در فارسی هم بکار می رود
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Elliptical arch
👈 تورکی :
Söbü tağ
Söbə tağ
Söbü əymə
👈 فارسی :
تاق بیضی
*- تاق ( تاغ - داغ ) هم آوا با اتاق واژه ای تورکی است و در فارسی هم بکار می رود
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Emergency
👈 تورکی :
İvədi
Güc durum
Bəklənilməz durum
*- ivedi (Tü)
1 . Çabuk davranma zorunluluğu, acele.
2 . Çabuk yapılan, ivedili, acil, müstacel.
👈 فارسی :
اضطراری
وضعیت اضطراری
حالت غیر مترقبه
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Emergency water discharge
👈 تورکی :
İvədi su boşaltımı
👈 فارسی :
تخلیه اضطراری آب
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Emergency
👈 تورکی :
İvədi
Güc durum
Bəklənilməz durum
*- ivedi (Tü)
1 . Çabuk davranma zorunluluğu, acele.
2 . Çabuk yapılan, ivedili, acil, müstacel.
👈 فارسی :
اضطراری
وضعیت اضطراری
حالت غیر مترقبه
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Emergency water discharge
👈 تورکی :
İvədi su boşaltımı
👈 فارسی :
تخلیه اضطراری آب
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Emergency exit sign
👈 تورکی :
İvədi çıxış yeri göstərgəsi
👈 فارسی :
علامت محل خروج اضطراری
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Emergency exit sign
👈 تورکی :
İvədi çıxış yeri göstərgəsi
👈 فارسی :
علامت محل خروج اضطراری
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
Light bulb
👈 تورکی :
ışıq köpüyü
ışıq köpürü
Çırağ köpürü
*- کوپور بر وزن چوپور
👈 فارسی :
حباب روشنایی ( لامپ روشنایی)
حباب چراغ
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
Light bulb
👈 تورکی :
ışıq köpüyü
ışıq köpürü
Çırağ köpürü
*- کوپور بر وزن چوپور
👈 فارسی :
حباب روشنایی ( لامپ روشنایی)
حباب چراغ
🌹🌹🌹
@ucan39
🌹🌹🌹
👈انگلیسی :
internal light shaft
👈 تورکی :
iç aydınlatma eniyi *
iç aydınlatma quyusu
iç aydınlatma bacası
*- از مصدر enmək
(پایین آمدن)
👈 فارسی :
شافت روشنایی داخلی
🌹🌹🌹
@ucan39
👈انگلیسی :
internal light shaft
👈 تورکی :
iç aydınlatma eniyi *
iç aydınlatma quyusu
iç aydınlatma bacası
*- از مصدر enmək
(پایین آمدن)
👈 فارسی :
شافت روشنایی داخلی
🌹🌹🌹
@ucan39