Forwarded from ترکانه سخن
🍀🍀🍀
لطف ایله گون، گوج ایله داغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
مهرباندیر قارداش سایاغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
درد ایلن یاریش اولسا دا
یازلار کئچیب قیش اولسا دا
بولودلار یاغیش اولسا دا
بوتون بلا سیزدن ایراغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
سئل آپارسا سارایلاری
چاتسا گویه هارایلاری
اود گونلری، سو آیلاری
تورک ائلیدیر سیزه دایاغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
🆔 @turkcecilik
لطف ایله گون، گوج ایله داغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
مهرباندیر قارداش سایاغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
درد ایلن یاریش اولسا دا
یازلار کئچیب قیش اولسا دا
بولودلار یاغیش اولسا دا
بوتون بلا سیزدن ایراغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
سئل آپارسا سارایلاری
چاتسا گویه هارایلاری
اود گونلری، سو آیلاری
تورک ائلیدیر سیزه دایاغ
تورکمن'لرین باشی ساغ
🆔 @turkcecilik
🌺🌺🌺🌺
🍀🍀🍀
🌸🌸
🌹
🍀 مبعث بایرامی موبارک اولسون
ای اولوب معراج، برهان علو شان سنه
یئره ائنمیش گویدن، استقبال ائدیب فرقان سنه
باقی معجر نه حاجت امر حق اثباتینا
عالم ایچره معجز باقی یئتر قرآن سنه
ماه نو دور یوخسا سن قیلدیقدا سیر آسمان
قالدیریب بارماق گتیرمیش آسمان ایمان سنه؟
مولانا فضولی
🌸
🌺🌺
🍀🍀🍀
🌷🌷🌷🌷
🆔 @turkdiledebiyat
🍀🍀🍀
🌸🌸
🌹
🍀 مبعث بایرامی موبارک اولسون
ای اولوب معراج، برهان علو شان سنه
یئره ائنمیش گویدن، استقبال ائدیب فرقان سنه
باقی معجر نه حاجت امر حق اثباتینا
عالم ایچره معجز باقی یئتر قرآن سنه
ماه نو دور یوخسا سن قیلدیقدا سیر آسمان
قالدیریب بارماق گتیرمیش آسمان ایمان سنه؟
مولانا فضولی
🌸
🌺🌺
🍀🍀🍀
🌷🌷🌷🌷
🆔 @turkdiledebiyat
صفحه آخر یکی از دستنویسهای قصه یوسف اثر علی خوارزمی
قید کتابت هم منظوم است و طبق بیت آخر کاتب آن خیری فرزند رفیق (یا رفیقی) از اهالی مسکو میباشد.
نسخه هم قاعدتا در مسکو کتابت شده و تاریخ کتابت هم "بنگ سکز یوز اوتوزده هم ایکیده" یعنی 1832 میباشد.
اگر تاریخ را درست خوانده باشم، ثبت شدن تاریخ میلادی به جای هجری در این نسخه بسیار جالب است
🆔 @turkdiledebiyat
قید کتابت هم منظوم است و طبق بیت آخر کاتب آن خیری فرزند رفیق (یا رفیقی) از اهالی مسکو میباشد.
نسخه هم قاعدتا در مسکو کتابت شده و تاریخ کتابت هم "بنگ سکز یوز اوتوزده هم ایکیده" یعنی 1832 میباشد.
اگر تاریخ را درست خوانده باشم، ثبت شدن تاریخ میلادی به جای هجری در این نسخه بسیار جالب است
🆔 @turkdiledebiyat
ترجمه ی بین السطری به ترکی عثمانی از دیباچه گلستان سعدی
افسوس که این مترجم تنها دو سه صفحه ابتدایی از گلستان را ترجمه کرده است
🆔 @turkdiledebiyat
افسوس که این مترجم تنها دو سه صفحه ابتدایی از گلستان را ترجمه کرده است
🆔 @turkdiledebiyat
مغلچین چشمونه ای شاه حسن اولموش مکان ابرو
تولک شاهینه بنزر کی اونا اولموش کمان ابرو
نظیره ای ترکی بر غزل حافظ؛
مرا چشمیست خون افشان ز دست آن کمان ابرو
🆔 @turkdiledebiyat
تولک شاهینه بنزر کی اونا اولموش کمان ابرو
نظیره ای ترکی بر غزل حافظ؛
مرا چشمیست خون افشان ز دست آن کمان ابرو
🆔 @turkdiledebiyat
🌷🌷🌷🌷🌷
🌹🌹🌹🌹
🌸🌸🌸
🍀🍀
🌺
آقا امام زمان (عج) -ین آنادان اولدوغو گون بوتون او حضرتی سئونلره موبارک اولسون.
مولانا فضولی نین چهارده معصوم (ع) نعتینده یازدیغی تورکجه قصیده سیندن؛
مداح تک سوسن دیلی اولموش مدایح ناقلی
مدحی'نین اولموش قائلی سلطان تقی بحر عطا
نسرینین آچیق دفتری اولموش حقایق مظهری
اوندان صفات عسکری فهم ائتمیش ارباب ذکا
وقت اولدو غنچه آچیلا گول خرده'سین ظاهر قیلا
"مهدی" ظهورینی بیله فاش ائده سرینی قضا
🌹
🌷🌷
🌸🌸🌸
🍀🍀🍀🍀
🌺🌺🌺🌺🌺
🆔 @turkdiledebiyat
🌹🌹🌹🌹
🌸🌸🌸
🍀🍀
🌺
آقا امام زمان (عج) -ین آنادان اولدوغو گون بوتون او حضرتی سئونلره موبارک اولسون.
مولانا فضولی نین چهارده معصوم (ع) نعتینده یازدیغی تورکجه قصیده سیندن؛
مداح تک سوسن دیلی اولموش مدایح ناقلی
مدحی'نین اولموش قائلی سلطان تقی بحر عطا
نسرینین آچیق دفتری اولموش حقایق مظهری
اوندان صفات عسکری فهم ائتمیش ارباب ذکا
وقت اولدو غنچه آچیلا گول خرده'سین ظاهر قیلا
"مهدی" ظهورینی بیله فاش ائده سرینی قضا
🌹
🌷🌷
🌸🌸🌸
🍀🍀🍀🍀
🌺🌺🌺🌺🌺
🆔 @turkdiledebiyat
🍀 ملا قوسی تبریزی
اگر دوران منیم راییمجه دونمز بیز زمان قوسی!
امیدیم وار کی کونلوم مطلبین صاحب زمان وئرسین
🌺🌸🍀
غم زمانه ایله بس کی چکدی جان قوسی
ییخیلدی صبر ائوی یا صاحب الزمان فریاد!
🍀🌺🌸
🆔 @turkdiledebiyat
اگر دوران منیم راییمجه دونمز بیز زمان قوسی!
امیدیم وار کی کونلوم مطلبین صاحب زمان وئرسین
🌺🌸🍀
غم زمانه ایله بس کی چکدی جان قوسی
ییخیلدی صبر ائوی یا صاحب الزمان فریاد!
🍀🌺🌸
🆔 @turkdiledebiyat
🍀 نمایشگاه کتاب تهران/ 4 الی 14 اردیبهشت
مطلع شدم که دو اثر؛
"اشعار ترکی صائب و صالح تبریزی (تصحیح و شرح)"
و
"مجموعه اشعار ترکی تاثیر تبریزی (تصحیح)"
به نمایشگاه کتاب امسال نخواهد رسید.
از این نگارنده سه اثر زیر در نمایشگاه حضور دارد که علاقمندان میتوانند از غرفه انتشارات "اختر" تهیه کنند.
1. گزیده دیوان کشوری (فارسی - ترکی)
2. اشعار ترکی حامدی اصفهانی
3. چهار ترکی سرای عصر صفوی
🆔 @turkdiledebiyat
مطلع شدم که دو اثر؛
"اشعار ترکی صائب و صالح تبریزی (تصحیح و شرح)"
و
"مجموعه اشعار ترکی تاثیر تبریزی (تصحیح)"
به نمایشگاه کتاب امسال نخواهد رسید.
از این نگارنده سه اثر زیر در نمایشگاه حضور دارد که علاقمندان میتوانند از غرفه انتشارات "اختر" تهیه کنند.
1. گزیده دیوان کشوری (فارسی - ترکی)
2. اشعار ترکی حامدی اصفهانی
3. چهار ترکی سرای عصر صفوی
🆔 @turkdiledebiyat
چهار ترکی سرای عصر صفوی
(زندگینامه و اشعار)
نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، نشر اختر
🆔 @turkdiledebiyat
(زندگینامه و اشعار)
نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، نشر اختر
🆔 @turkdiledebiyat
🍀 سعدی ادبیات ترکی
امروز روز بزرگداشت سعدی است که از ستونهای ادبیات فارسی است و از بزرگترین شعرای این زبان. بوستان، مجموعه غزلیات و قصاید، و گلستان از مشهورترین آثار اوست. خصوصا گلستانش را میتوان به خاطر تاثیراتش مهمترین اثر او دانست.
شاید ندانید که گلستان سعدی در سال 793 هجری یعنی دقیقا 137 سال بعد از تصنیف توسط سعدی، برای نخستین بار در مصر و در عهد حکومت ممالیک توسط ادیب بزرگ "سیف سرایی" به زبان ترکی ترجمه شده است. ترجمه ای که بیشتر از اینکه ترجمه ی گلستان باشد یک شاهکار مستقل ادبی است. در اهمیت این اثر همینقدر بگویم که اگر قصد نابودی میراث مکتوب ترکی را داشته باشند و مرا مخیر به انتخاب و حفظ 3 اثر بکنند، همراه با دیوان لغات الترک کاشغری و دیوان ترکی حکیم فضولی، ترجمه ی ترکی گلستان سیف سرایی را انتخاب خواهم کرد.
از آنجا که از نظر زبانی مردم آذربایجان شایسته ترین افراد به عنوان میراثداران اثر او هستند چه خوب است که ادب دوستان آذربایجانی همین روز بزرگداشت سعدی را، به عنوان روز بزرگداشت سیف سرایی و اثر او بزرگ بدارند.
ترجمه ترکی سیف سرایی از گلستان را سالهاست که تصحیح کرده ام و انتشار آن همراه با مقدمه و توضیح و تعلیقات مهمترین آرزوی من است.
🆔 @turkdiledebiyat
امروز روز بزرگداشت سعدی است که از ستونهای ادبیات فارسی است و از بزرگترین شعرای این زبان. بوستان، مجموعه غزلیات و قصاید، و گلستان از مشهورترین آثار اوست. خصوصا گلستانش را میتوان به خاطر تاثیراتش مهمترین اثر او دانست.
شاید ندانید که گلستان سعدی در سال 793 هجری یعنی دقیقا 137 سال بعد از تصنیف توسط سعدی، برای نخستین بار در مصر و در عهد حکومت ممالیک توسط ادیب بزرگ "سیف سرایی" به زبان ترکی ترجمه شده است. ترجمه ای که بیشتر از اینکه ترجمه ی گلستان باشد یک شاهکار مستقل ادبی است. در اهمیت این اثر همینقدر بگویم که اگر قصد نابودی میراث مکتوب ترکی را داشته باشند و مرا مخیر به انتخاب و حفظ 3 اثر بکنند، همراه با دیوان لغات الترک کاشغری و دیوان ترکی حکیم فضولی، ترجمه ی ترکی گلستان سیف سرایی را انتخاب خواهم کرد.
از آنجا که از نظر زبانی مردم آذربایجان شایسته ترین افراد به عنوان میراثداران اثر او هستند چه خوب است که ادب دوستان آذربایجانی همین روز بزرگداشت سعدی را، به عنوان روز بزرگداشت سیف سرایی و اثر او بزرگ بدارند.
ترجمه ترکی سیف سرایی از گلستان را سالهاست که تصحیح کرده ام و انتشار آن همراه با مقدمه و توضیح و تعلیقات مهمترین آرزوی من است.
🆔 @turkdiledebiyat
شماره ۸ فصلنامه "آیدین گله جک" منتشر شد
("آیدین گله جک" ۸ - جی سای یایینلاندی)
در این شماره می خوانید
(بو سایدا اوخویورسونوز)
@aydingalacak
فصلنامه فرهنگی - اجتماعی آیدین گله جک
🆔 @turkdiledebiyat
("آیدین گله جک" ۸ - جی سای یایینلاندی)
در این شماره می خوانید
(بو سایدا اوخویورسونوز)
@aydingalacak
فصلنامه فرهنگی - اجتماعی آیدین گله جک
🆔 @turkdiledebiyat
زبان و ادبیات ترکی
شماره ۸ فصلنامه "آیدین گله جک" منتشر شد ("آیدین گله جک" ۸ - جی سای یایینلاندی) در این شماره می خوانید (بو سایدا اوخویورسونوز) @aydingalacak فصلنامه فرهنگی - اجتماعی آیدین گله جک 🆔 @turkdiledebiyat
در این شماره از مجله ی آیدین گله جک در کنار مقالات فضلا، مقاله ای هست از این نگارنده با عنوان "صحیفی شیرازی و تورکجه شعرلری".
مولانا صحیفی از شعرای عصر صفوی و از طایفه ی ذوالقدر و از ترکان شیراز میباشد و در عصر خود به علم و فضل و هنر نامبردار بوده است. در این مقاله ضمن پرداختن به زندگینامه ی او اشعار ترکی تازه یاب از او که شامل نظیره هایش بر غزلهای حکیم فضولیست را منتشر کرده ام.
🆔 @turkdiledebiyat
مولانا صحیفی از شعرای عصر صفوی و از طایفه ی ذوالقدر و از ترکان شیراز میباشد و در عصر خود به علم و فضل و هنر نامبردار بوده است. در این مقاله ضمن پرداختن به زندگینامه ی او اشعار ترکی تازه یاب از او که شامل نظیره هایش بر غزلهای حکیم فضولیست را منتشر کرده ام.
🆔 @turkdiledebiyat