Лаборатория перевода
1.95K subscribers
363 photos
15 videos
14 files
332 links
Лаборатория перевода - это команда переводчиков, которая собралась, чтобы сделать что-то интересное
Download Telegram
Лаборатория перевода
Итак, как вы помните, мы решили разыграть три книги из нашего списка, которые относятся к шедеврам мировой литературы. Внимание! Победителю мы отправим нечитанные книги))) Итак, вот они условия - Вам нужно перевести три предложения, в которых есть игра…
Мы практически подрались, но в итоге выбрали двоих победителей, между которыми не можем определиться. Решили доверить это нашим подписчикам:

Участник А предлагает:

1. Работал пекарем, но на хлеб почему-то не зарабатывал.

2. Россия — страна возможностей. Не упусти свою — открой еще один пункт выдачи.

3. Читаю книгу про эмоциональную привязанность. Никак не могу оторваться!

Участник Б предлагает:

1. Работаю поваром: рублю капусту, лимоны тоже рубил...К сожалению, буквально.

2. Мельчает страна: раньше на-гора продукцию выдавали, а теперь - на «Вайлдберриз»

3. Читаю книгу про чёрные дыры. Затягивает!

Ставьте А или Б в комментариях))
👍15🔥11❤‍🔥21🆒1
Постепенно мы движемся к увеличению нашего присутствия в разных социальных сетях. Информация о переводческих конкурсах уже переехала в вк и будет публиковаться там.

Переходите по ссылке, чтобы увидеть новое объявление о конкурсе.

Заодно посмотрите оформление и расскажите, как вам? Как цвета? Шрифты? Композиция?
10
Лаборатория перевода
Ну, что ж победитель определен))) Мы свяжемся с ней и отправим книги)) Наши поздравления🎉🎉🎉🥳🥳
Подарок-таки настиг своего победителя! Участвуйте с нами в челлендже #12книгсЛП! Читайте и получайте книги в подарок от Лаборатории))
💘118🆒3
Продолжаем информировать вас об интересных события отрасли. Сегодня на повестке дня vibe-coding, тренд на который не только не утихает,, а скорее только растет.

Custom.mt уже на следующей неделе проводят открытый онлайн воркшоп, который не про «попробовать AI»,
а про то, чтобы самому управлять своей инфраструктурой.

Вы узнаете как:

✔️собирать нужные решения через текст, без сложной разработки
✔️настраивать стек под себя, а не под ограничения чужих продуктов
✔️расти из пользователя в архитектора процессов

Юлия Диес Лопес (McAfee) — как строить AI-системы через GitHub
Йорик Сиселски (ELAN) — как собирать коннекторы и процессы для TMS

Детали:
🗓 23 апреля / 17:00–19:00 (МСК)
онлайн, Zoom на ENG🇺🇸

🛠 Инструменты: lля практики подготовьте свои рабочие аккаунты (мы будем работать в Claude Code, но подойдут и любые другие инструменты).

Запись будет 🎥

РЕГИСТРАЦИЯ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥7❤‍🔥1🆒1
В этом году Лаборатория перевода выступает информационным и организационным партнером
Xi Международной конференции "ESP, EAP, EMI in the Context of Higher Education".

Тема конференции в этом году "ESP as Augmented Reality: A Metaphor for Expanding Horizons in Higher Education"

Сама конференция пройдет 29 и 30 мая в НИТУ МИСИС по адресу Ленинский проспект, 6 (Точка рождения инноваций МИСИС).

Мы будем информировать вас о предстоящем мероприятии, потому что искренне считаем, что вам может быть оно интересно.

Конференция бесплатная для всех участников, однако требуется регистрация.
❤‍🔥7🔥4👍31
Лаборатория перевода
В этом году Лаборатория перевода выступает информационным и организационным партнером Xi Международной конференции "ESP, EAP, EMI in the Context of Higher Education". Тема конференции в этом году "ESP as Augmented Reality: A Metaphor for Expanding Horizons…
Почему стоит прийти на конференцию в МИСИС 29–30 мая?

1️⃣ Два дня — два профессиональных мира.
29 мая — полностью на английском для преподавателей ESP: погружение в международную академическую среду с пленарными докладами и выбором формата участия.
30 мая — день на русском для переводчиков и преподавателей перевода: фокус на гибридном интеллекте и практиках будущего.

2️⃣ Гибкий формат участия.
После пленарной части 29 мая вы сами выбираете формат: классические секционные заседания или Unconference — живое обсуждение, где повестку формируют участники.

3️⃣ Самые актуальные темы.
30 мая — о том, что действительно меняет профессию переводчика сегодня: взаимодействие человека и ИИ в переводе, обучении и коммуникации.

4️⃣ Практическая польза, а не только теория.
Для преподавателей 30 мая — Teacher Academy: интенсив повышения квалификации с выдачей удостоверения установленного образца.

5️⃣ Нетворкинг с профессиональным сообществом.
Преподаватели, переводчики, исследователи — возможность обсудить кейсы, обменяться опытом и найти партнеров.

6️⃣Атмосфера инноваций.
Конференция пройдет в МИСИС — месте, где рождаются технологические решения и новые образовательные подходы.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥6🔥43
Лаборатория перевода
Почему стоит прийти на конференцию в МИСИС 29–30 мая? 1️⃣ Два дня — два профессиональных мира. 29 мая — полностью на английском для преподавателей ESP: погружение в международную академическую среду с пленарными докладами и выбором формата участия. 30 мая…
Участие в обоих днях в качестве слушателя абсолютно бесплатное, однако вот список шагов, которые вам стоит предпринять:

Шаг 1 - изучить программу конференции 29 Мая по ссылке

Шаг 2 - изучить программу конференции 30 мая по ссылке

Ша3 - зарегистрироваться по форме на 29 или 30 мая, в зависимости от того, какую конференцию вы хотите посетить.

Очень ждем вас)
🕊63🔥2
В начале этого года мы запустили марафон по чтению #12книгсЛП. Первый блок книг - шедевры мировой литературы - мы уже прочитали и даже разыграли. В начале апреля мы приступили ко второму блоку - классические научные труды:

1. К. Юнг. Проблемы души нашего времени
2. В.И.Вернадский. Биосфера и ноосфера
✔️ Н.А. Бердяев. Самопознание

Почему-то начали с конца и закончили "Самопознание". Весь список книг нашего марафона можно посмотреть здесь.

Почему стоит читать Бердяева? 1. Это самый известный русский философ заграницей. Откуда как вы думаете весь мир знает про "mistirious Russian soul"?
2. Бердяев был номинирован на Нобелевскую премию, но он ее не выиграл.

А вот теперь цитата, которая может вам понравиться. Сейчас очень популярным стало говорить о полезных привычках (концепция, которая восходит к аристотелевским идеям), но Бердяев считал, что

Привычка - это способ борьбы с чуждостью мира


Мы придумаем себе ежедневные занятия, потому что не можем найти место в этом мире))

Как вам такое?
Думаю, что удивительно. А вот, что меня в этом месяце удивило - это отзыв Оли, которая тоже участвует в нашем марафоне, и отзыв о своей книге сделала в аудиоформате😳

Больше книг и отзывов по хэштегу #12книгсЛП
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
5🕊1🆒1
А я что?
Я люблю подначивать Ваню.
Ваня умный и очень терпеливый, красиво переводит песни и никогда на меня не ругается - по всем меркам - чудесный человек.

В апреле Союз переводчиков России объявили переводческий конкурс, где переводить предполагалось песни. И что я сделала? Начала подначивать Ваню, чтобы он перевел.

А он что?
Он перевел. Но я такое спеть, конечно, не решилась бы, поэтому мы пошли к Лине. Лина - переводчик в нефтегазовой сфере и директор своей школы, а поет она просто божественно - ее голос завораживает и обволакивает.

И что она?
Она спела. Очень красиво. Вот здесь можно посмотреть и послушать. Но чтобы все было идеально и все могли слушать именно такую красивую версию, мы пошли к Булату - переводчику-синхронисту с бархатно-нежным тембром.

И что он?
Он свел это все в такую красоту, которую вы можете послушать здесь.

И что из этого вышло?
Вышло то, что Иван и Лина победили в конкурсе - взяли первое место - на диплом можно полюбоваться здесь.

Вот поэтому мне нравится подначивать Ваню, потому что всегда получается, что-то совершенно потрясающее))
🔥20🆒3😇1
Уже полтора года прошло, как мы собрались и придумали прикольную игру для переводчиков. Мы уже сыграли в нее много раз: на Зимней школе перевода 2025 в МИСИС, на конференции в МГЛУ, на закрытом переводческом мероприятии, на открытых студенческих переводческих форумах.
Каждый раз, каждая новая игра привносит свои коррективы, немного меняет подачу, меняем контент и развиваемся.

19 мая 2026 мы снова будем играть в рамках движения Loc Rocks. Loc Rocks - это движение, призванное соединить профессиональное переводческое сообщество и всех любопытствующих в едином порыве любви к переводческому делу и посиделкам.

Хотите поиграть с нами переходите по ссылке . Там все подробности 🔜 Тык
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥64🤩1
Пришло время перевести....

наши отношения на новый уровень.

Мы делаем это уже два года, но так и не оформили это официально. И, что уж греха таить, почти не рассказывали вам.

Каждый год мы объединяемся с экспертами из переводческой отрасли и студентами ведущих вузов, чтобы проводить научные исследования. Нам казалось, что это «само собой разумеющееся» — ну мы же лаборатория! Но оказалось, что наше «само собой» существует только для нас. Значит, пора вывести это на свет и структурировать.

Мы запускаем резидентуру Лаборатории перевода и официально набираем резидентов. 🎓

Что вообще всё это значит? — спросите вы и будете правы. Резидент — это практик (чуть не написала «матёрый», но сдержалась) с чёткой сферой интересов и набором компетэнций, которые нам нужны для крутого исследования.

Он задаёт вектор, взаимодействует со студентами, выдвигает научные и практические гипотезы. А мы в Лаборатории подхватываем, методологически упаковываем и превращаем в полноценный научный проект. Это мы уже умеем, знаем и практикуем)) 🔬

Чем эта резидентура отличается от того, что мы делали раньше? Мы вовлекаем вас, подписчиков, в процесс. Будем проходить каждую стадию вместе — от выбора методов и формулировки гипотезы до интерпретации данных и публикации статей. 📊📝

Это не коллаборация, не реклама и не PR - это полноценное научно-исследовательское партнёрство длиной почти в год с возможностью продления. 🤝

Вы практик и хотите стать резидентом Лаборатории? Пишите в личные сообщения. Мы свяжемся, обсудим детали и посмотрим, совпадём ли мы по задачам. Количество мест ограничено)) Да, мы даже не всех практиков возьмём — будем выбирать)) 😉📩

#резидентура_ЛП #резидент_ЛП
11🔥4🆒3
Наш первый #резидент_ЛП.

Конечно, я написала, что мы будем проводить собеседование и выбирать, но это правило действовало ровно до того момента, пока мне не написал этот человек. Рассчитывать на то, что он к нам присоединится и мы придумаем такой вектор исследования, мне не приходило в голову.

Как только я увидела от него сообщение, я согласилась без лишних рассуждений)) Помимо всех его личностных и переводческих качеств, его бесценного опыта и неоспоримого мастерства, меня, конечно, захватывает и успокаивает этот тембр - потрясающий обволакивающий голос, с которым хочется обсуждать, что угодно)

Как думаете, кто это? И что мы будем исследовать?

#резидентура_ЛП
6🔥4👀2🆒1
Лаборатория перевода
Voice message
Кто угадал, что наш первый резидент Кирилл Казаков, тот прав))

Если вы еще не знаете, кто это, то вот вам фото с президентом и с Кириллом :)

Кирилл - переводчик-синхронист, который почти 10 лет отдал дипломатическому переводу в МИДе, помимо этого он умеет переводить все: от заседаний совета директоров «Яндекса» до конференций по ядерному разоружению и от кинофестивалей до внутренней кухни мишленовских ресторанов.

Хотите узнать о нем больше?

Заходите к нему в канал https://t.me/interpraxis - он там говорит и показывает😊😊

А если вы любите синхрон так же, как люблю его я, то собираемся в летний лагерь https://t.me/interpraxis/682 (там, кстати, акция для ранних пташек).

Я отчаянно рекомендую впустить в свою переводческую жизнь этого человека, потому что и синхрон начнет получаться, и узнаете много нового, и успокаивающий этот тембр в наше непростое время нужно прописывать как лекарство, а, возможно, вы даже догадаетесь, какое исследование мы планируем))
12😇1
Forwarded from Монтажная
Вечернее включение из монтажной! Наш курс по субтитрами на финишной прямой!..

5️⃣модулей.
1️⃣2️⃣ лекций
5️⃣ живых вебинароа
5️⃣ тестов
5️⃣ классных авторских практикумов по переводу и редактированию субтитров, (эксклюзив, лакшери, премиум!)

Итоговый проект курса вы забираете себе в портфолио и показываете всем, какой вы талантливый.

🟠Вся эта красота - где вы хотите и когда хотите - мы выбрали самую технологичную платформу, чтоб точно заработало!

❤️Оставайтесь с нами!
Продолжение следует...
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🆒3
Мои большие друзья, школа "Лингваконтакт" проводит свою очередную конференцию. Я тоже буду выступать - 20 июня в районе обеда, что, кстати, тоже уже стало доброй традицией))

Для меня эта конференция всегда возможность поделиться своими совсем свежими исследованиями, которые были проведены в этом году.

Я всегда очень благодарна организаторам, которые разрешают мне выступать с самим смелыми докладами)

В этом году, специально для Лаборатории перевода, всех моих студентов и коллег предусмотрена именная скидка - 200 рублей по промокоду "Горн".

Присоединяйтесь и рассказывайте всем))
244🆒1
В Лаборатории мы очень любим лето! Дело не только в каникулах, на которые мы совсем скоро уйдем, но и в том, что летом проходят самые интересные конференции в нашей переводческой отрасли:

30 мая - прошла практическая конференция Гибридный интеллект в НИТУ МИСИС

19-20 мая отгремела большая конференция "Контакт" в онлайн формате

Завтра (24 июня) стартует трехдневная онлайн-конференция GenAI in Localization 2026: The Builders Playbook.

Что в программе:

✔️ Практика и воркшопы (платные): кейсы от Adobe и GitLab, кодим автоматизации в n8n и настраиваем LLM-воркфлоу.
✔️ Innovation Challenge (БЕСПЛАТНО!): 10 команд в формате TED-презентаций покажут внутренние инструменты и утилиты, которые они собрали на коленке с помощью вайб-кодинга для решения реальных болей.
✔️ и многое другое :)

Сейчас действует скидка 30% (€99 вместо €149). Оплатить участие можно напрямую в рублях.

Узнать подробнее на сайте конференции (https://custom.mt/genai-in-localization-2026/)
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4🔥2
Я в сапсане, еду из Москвы в Санкт-Петербург. Уже запланировала разные мероприятия и важные встречи, а поводом к поездке явились рабочие задачи. Одна из задач - это посещение Петербургского кампуса Президентской академии, но не с целью праздного любопытства, а для участия в Государственной итоговой аттестации выпускников программы бакалавриата "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Мы задумали эту программу ещё в 2019 году и начали подготовку документов. Почему я говорю "Мы?" - потому что тогда я ещё была сотрудником Академии и работала в должности заведующего кафедрой иностранных языков. Несмотря на то, что пост я этот покинула, потому что переехала в Москву, а на смену мне пришла одна из талантливейших и умнейших моих коллег, работу над этой программой мы не бросили. Не бросили по очень простой причине - идея была настолько инновационна и необычна, что очень хотелось посмотреть во что это все может превратиться.

Главная инновация заключалась в паре языков, которые студенты изучают: первый - испанский, второй - китайский. Сейчас эти пары уже расширены до французского и арабского - одна из самых перспективных пар, на мой взгляд. Инновация поменьше - ставка на мультикомпетентность, то есть студенты поступают с английским, поддерживают его все 4 года, плюс к этому хоть и программа у них "Лингвистика и межкультурная коммуникация", студенты изучаю блок по переводу и локализации, по сопровождению иностранных делегаций и крупных мероприятий, по цифровым интерфейсам лингвиста, а также управленческий блок.

Спустя почти 7 лет от задумки до выпуска у меня есть возможность посмотреть на результат наших усилий и трудов. Не всем выпадает такая удача 😎

Stay tuned, че уж
🔥179