The Idealist
14.7K subscribers
820 photos
3 videos
1.8K links
Переводы лучших англоязычных статей. Обратная связь - theidealistru@gmail.com

По вопросам рекламы - @MrMoneyMoustache или @onlybars.

Наша страница ВК: https://vk.com/theidealistru
Download Telegram
Би-би-си: Sitzfleisch — немецкое понимание трудолюбия и продуктивности

Многие считают немецкий язык грубым, скучным и даже пугающим, однако ценители знают, что язык Гёте, пусть даже он и не звучит также певуче как итальянский или романтично как французский, может быть очень красивым. В нём, к примеру, могут существовать такие слова и понятия, которые попросту не уживутся вместе ни в одном языке мира, а одно слово, бывает, означает сразу несколько вещей. Наш сегодняшний рассказ - о слове Sitzfleisch или "зицфляйш", в буквальном значении "седалище". Удивительно, но немцы награждают этим термином особо терпеливых, трудолюбивых людей, и ещё тех, кто ждёт, что сложные проблемы решатся сами собой. А вот какое отношение "зицфляйш" имеет к Ангеле Меркель вы узнаете, прочитав наш перевод.

"Эта практика созидания новых слов из частей старых настолько естественна для немцев, что Марк Твен, у которого были весьма сложные отношения с немецкой нацией, однажды пошутил, что «некоторые немецкие слова настолько длинны, что у них есть перспектива». Sitzfleisch — отличный пример того, как к сложным словам можно добавить дополнительное значение через сопоставление. «Немецкий в одном слове аккумулирует понятие, описание которого в английском потребует семь или восемь слов» — отмечает Джойс — «Юмор заключается в плотности слова и того факта, что оно выражает сложное понятие в чересчур сжатом виде»."

https://theidealist.ru/sitzfleisch/

#BBC #общество #человек #язык #немецкий #труд #работа #продуктивность #психология #слово #Меркель