Гринвич-Виллидж: прошлое и настоящее
Это наш первый перевод статьи из The London Magazine, эссе о Гринвич-Виллидж, автор вспоминает как изменился этот район Нижнего Манхэттена и как он менял людей туда попадающих:
"Когда я сел в вагон метро возле своего дома в Бронксе и отправился в Виллидж в конце 50-х, я хотел поменять себя: педантичного, сексуально закрепощенного, относящегося к низам среднего класса, и стать менее боязливым и замкнутым. Я хотел жить более спонтанно, больше рисковать, меньше заботиться о безопасном будущем, и осуществить некоторые из своих диких фантазий, которые я вынашивал, но никогда не осмеливался претворить в жизнь. В целом, я хотел быть единственным в своем роде, но не настолько отличающимся, чтобы не иметь возможности стать частью девиантного сообщества или культуры."
#TheLondonMagazine #эссе
Перевод: https://goo.gl/u45l73
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/the-village-past-present/
Это наш первый перевод статьи из The London Magazine, эссе о Гринвич-Виллидж, автор вспоминает как изменился этот район Нижнего Манхэттена и как он менял людей туда попадающих:
"Когда я сел в вагон метро возле своего дома в Бронксе и отправился в Виллидж в конце 50-х, я хотел поменять себя: педантичного, сексуально закрепощенного, относящегося к низам среднего класса, и стать менее боязливым и замкнутым. Я хотел жить более спонтанно, больше рисковать, меньше заботиться о безопасном будущем, и осуществить некоторые из своих диких фантазий, которые я вынашивал, но никогда не осмеливался претворить в жизнь. В целом, я хотел быть единственным в своем роде, но не настолько отличающимся, чтобы не иметь возможности стать частью девиантного сообщества или культуры."
#TheLondonMagazine #эссе
Перевод: https://goo.gl/u45l73
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/the-village-past-present/
Мой Лондон
Старейший английский литературный журнал The London Magazine может себе позволить публиковать задумчивые неторопливые эссе, которые, кажется, написаны где-то в другом мире без вечного звона мессенджеров и мысленной суеты. Эссе, посвященное Лондону, написано поэтом режиссером Tristram Fane Saunders, конечно же, апологетичено британской столице. Поэт вспоминает о своей жизни в Лондоне, как работал торговцем чая на улице между учебой в университете, отвлекается на описание граффити на стенах. Это было непросто перевести, но мы постарались передать настроение оригинала.
#TheLondonMagazine #эссе #Лондон
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/my-london-14/
Перевод: https://goo.gl/07tU0s
Старейший английский литературный журнал The London Magazine может себе позволить публиковать задумчивые неторопливые эссе, которые, кажется, написаны где-то в другом мире без вечного звона мессенджеров и мысленной суеты. Эссе, посвященное Лондону, написано поэтом режиссером Tristram Fane Saunders, конечно же, апологетичено британской столице. Поэт вспоминает о своей жизни в Лондоне, как работал торговцем чая на улице между учебой в университете, отвлекается на описание граффити на стенах. Это было непросто перевести, но мы постарались передать настроение оригинала.
#TheLondonMagazine #эссе #Лондон
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/my-london-14/
Перевод: https://goo.gl/07tU0s
The London Magazine
My London - The London Magazine
Tristram Fane Saunders is a poet, journalist and director. His most recent chapbook, Postcards from Sulpicia (Tapsalteerie, 2015), is
Переосмысляя рыцарство
Когда читаешь и переводишь статьи из классического английского литературного журнала "The London Magazine", то неизменно охватывает чувство, что мысленно гостишь в совсем другой галактике. Этот журнал одна из резерваций "английскости". Статья историка и писателя Хелены Карр - это магический экспресс в историю рыцарства, растянувшуюяся в истории подобно неспешной Темзе. Уже в 14 веке рыцарство было идеалом, романтикой, возрождаемой по преданиям о короле Артуре Эдуардом III для практических военно-политических целей противостояния с Францией. История рыцарства неотделима от религиозных мотивов, связанных со Святым Георгием, побеждающим дракона.
Приведем одну цитату:
"Рыцарство изначально появилось как целесообразный способ борьбы, устранив боязнь смерти среди лиц высокого происхождения. Но используя политическую хитрость, Эдуард III представил романтическую идеологию и утвердил патриотизм, придав рыцарству такой образ, в котором его видят сегодня - более благородным."
Сколько еще раз в истории лидеры государств назовут себя борцами с драконом (в разных обличиях)?
Отличное чтение для пятницы.
#TheLondonMagazine #эссе
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/redefining-chivalry/
Перевод: https://goo.gl/P6J22b
Когда читаешь и переводишь статьи из классического английского литературного журнала "The London Magazine", то неизменно охватывает чувство, что мысленно гостишь в совсем другой галактике. Этот журнал одна из резерваций "английскости". Статья историка и писателя Хелены Карр - это магический экспресс в историю рыцарства, растянувшуюяся в истории подобно неспешной Темзе. Уже в 14 веке рыцарство было идеалом, романтикой, возрождаемой по преданиям о короле Артуре Эдуардом III для практических военно-политических целей противостояния с Францией. История рыцарства неотделима от религиозных мотивов, связанных со Святым Георгием, побеждающим дракона.
Приведем одну цитату:
"Рыцарство изначально появилось как целесообразный способ борьбы, устранив боязнь смерти среди лиц высокого происхождения. Но используя политическую хитрость, Эдуард III представил романтическую идеологию и утвердил патриотизм, придав рыцарству такой образ, в котором его видят сегодня - более благородным."
Сколько еще раз в истории лидеры государств назовут себя борцами с драконом (в разных обличиях)?
Отличное чтение для пятницы.
#TheLondonMagazine #эссе
Оригинал: http://www.thelondonmagazine.org/article/redefining-chivalry/
Перевод: https://goo.gl/P6J22b