آهنگ mood ring ترانه ای از خواننده و ترانه سرای نیوزلندی از آلبوم جدید وی با نام solar power است که در تاریخ 17 آگوست 2021 منتشر شده و توسط لرد و جک آنتونوف نوشته شده است. در "mood ring " ، لرد به صورت طنز در مورد روش هایی که مردم سعی می کنند از نظر احساسی و روحی با خود و جهان در ارتباط باشند می خواند. Mood ring حلقه ای است که بسته به دمای فردی که آن را بر تن می کند رنگ خود را تغییر می دهد و نشان دهنده وضعیت احساسی فعلی حامل است. در جریان پخش زنده پیش از پخش کلیپ آهنگ ، او گفت: "حلقه مود " آهنگی است در مورد تلاش برای ایجاد ارتباط معنوی در دنیای مدرن ما و همه ابزارها و سیستم های کوچکی که همه ما سعی می کنیم آن را احساس کنیم.[…] من فکر کردم "حلقه مود" استعاره ای بسیار جالب برای تفکر جادویی است که همه ما گاهی اوقات از آن استفاده می کنیم تا احساس خوبی داشته باشیم.
@TexTunes
@TexTunes
متن و ترجمه آهنگ mood ring از lorde
[Verse 1]
I'm tryna blow bubbles, but inside
Can't seem to fix my mood
من سعی میکنم حباب درست کنم، اما از درون به نظر میاد که نمیتونم حالمو درست کنم
Today it's as dark as my roots
امروز به تاریکی اصل و ریشه منه
If I, if I ever let them grow out (Ah-ah)
اگه من، اگه من بهشون اجازه رشد کردن میدادم
Now all of my oceans have riptides
حالا همه ی اقیانوس های من جزر و مد دارن (در آرامش نیستن و خروشان بالا پایین میشن)
Can't seem to find what's wrong
به نظر نمیاد که بشه پیدا کرد مشکل چیه
The whole world is letting me down
کل دنیا دارن منو از پا درمیارن
Don't you think the early 2000s seem so far away? (Ay-ay-ay-ay)
فکر نمیکنی که اوایل دهه 2000 خیلی دور بنظر میاد؟(آی...)
[Pre-Chorus]
Ladies, begin your sun salutations
خانوم ها، حرکات سلام به خورشید خودتون رو شروع کنین(Surya Namaskar یا sun salutations به اعمال صبحگاهی ای میگن که باعث سلامتی میشه و نوعی ستایش خدای سلامتیه)
Transcendental in your meditations (Love and light)
در مراقبه های خودتون متعالی بشین(عشق و نور) ( Transcendental که به معنی استعلا و تعالیه در فلسفه، مفهومی شامل فلسفه ها، سیستم ها و رویکردهایی است که ساختارهای بنیادی وجود را، نه به صورت هستی شناسی، بلکه به عنوان چارچوب ظهور و اعتبار دانش وجود توصیف می کند.)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
شما میتونین مریم گلی بسوزونین و من شیشه هارو تمیز میکنم
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right)
ما میتونیم بریم بالا (رفتن به حالت خلسه)، اما فقط وقتی که باد میوزه (فقط درست میوزه)
[Chorus]
I can't feel a thing
نمیتونم چیزی حس کنم
I keep looking at my mood ring
به نگاه کردن به حلقه مودم(حلقه خلق و خو) ادامه میدم
Tell me how I'm feeling
بهم میگه حالم چجوریه
Floating away, floating away
شناور و معلقه، شناور و معلقه
[Verse 2]
I'm tryna get well from the inside
دارم تلاش میکنم از درون خوب بشم(حال روحی)
Plants and celebrity news, all the vitamins I consume
سیارات و اخبار سلبریتی ها، همه ی ویتامین هایی که من مصرف میکنم
Let's fly somewherе eastern, they'll havе what I need (They'll have what I need)
بیا به سمت شرقی پرواز کنیم، اونا چیزی که من نیاز دارم خواهند داشت(اونا چیزی که من نیاز دارم خواهند داشت)
Let's go
بزن بریم
[Pre-Chorus]
Ladies, begin your sun salutations
خانوم ها حرکات سلام بر خورشید تون رو شروع کنین
Pluto in Scorpio generation (Love and light)
قمر در عقرب(عشق و روشنایی)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
شما میتونین مریم گلی بسوزونین و من شیشه هارو تمیز میکنم
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right, ri-ri-ri-right)
ما میتونیم بریم بالا(حالت خلسه)، اما فقط وقتی که باد میوزه (فقط درست میوزه، درست)
[Chorus]
I can't feel a thing
نمیتونم چیزی حس کنم
I keep looking at my mood ring
به نگاه کردن به حلقه مودم(حلقه خلق و خو) ادامه میدم
Tell me how I'm feeling
بهم میگه حالم چجوریه
Floating away, floating away
شناور و معلق، شناور و معلق
All the sad girls sing
همه ی دخترای غمگین میخونن
We'll keep dancing 'til the mood rings
ما به رقصیدن ادامه میدیم تا وقتی که حلقه ی مود
Tell us how we're feeling
بهمون بگه چه حسی داریم
Floating away, floating away
شناور و معلق، شناور و معلق
[Outro]
Take me to some kinda—(2)
منو ببر به یجور
Take me to some kinda place (Anywhere)
منو ببر به یجور جایی(هرجایی)
Watch the sun set, look back on my life (Take me to some kinda—)
غروب خورشید رو تماشا کنم، به زندگیم فکر کنم(منو ببر به یجور)
I just wanna know, will it be alright? (Take me to some kinda—)
من فقط میخوام بدونم، درست میشه؟ (منو ببر به یجور)
Take me to some kinda place (Anywhere)
منو ببر به یجور جایی(هرجایی)
@TexTunes
[Verse 1]
I'm tryna blow bubbles, but inside
Can't seem to fix my mood
من سعی میکنم حباب درست کنم، اما از درون به نظر میاد که نمیتونم حالمو درست کنم
Today it's as dark as my roots
امروز به تاریکی اصل و ریشه منه
If I, if I ever let them grow out (Ah-ah)
اگه من، اگه من بهشون اجازه رشد کردن میدادم
Now all of my oceans have riptides
حالا همه ی اقیانوس های من جزر و مد دارن (در آرامش نیستن و خروشان بالا پایین میشن)
Can't seem to find what's wrong
به نظر نمیاد که بشه پیدا کرد مشکل چیه
The whole world is letting me down
کل دنیا دارن منو از پا درمیارن
Don't you think the early 2000s seem so far away? (Ay-ay-ay-ay)
فکر نمیکنی که اوایل دهه 2000 خیلی دور بنظر میاد؟(آی...)
[Pre-Chorus]
Ladies, begin your sun salutations
خانوم ها، حرکات سلام به خورشید خودتون رو شروع کنین(Surya Namaskar یا sun salutations به اعمال صبحگاهی ای میگن که باعث سلامتی میشه و نوعی ستایش خدای سلامتیه)
Transcendental in your meditations (Love and light)
در مراقبه های خودتون متعالی بشین(عشق و نور) ( Transcendental که به معنی استعلا و تعالیه در فلسفه، مفهومی شامل فلسفه ها، سیستم ها و رویکردهایی است که ساختارهای بنیادی وجود را، نه به صورت هستی شناسی، بلکه به عنوان چارچوب ظهور و اعتبار دانش وجود توصیف می کند.)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
شما میتونین مریم گلی بسوزونین و من شیشه هارو تمیز میکنم
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right)
ما میتونیم بریم بالا (رفتن به حالت خلسه)، اما فقط وقتی که باد میوزه (فقط درست میوزه)
[Chorus]
I can't feel a thing
نمیتونم چیزی حس کنم
I keep looking at my mood ring
به نگاه کردن به حلقه مودم(حلقه خلق و خو) ادامه میدم
Tell me how I'm feeling
بهم میگه حالم چجوریه
Floating away, floating away
شناور و معلقه، شناور و معلقه
[Verse 2]
I'm tryna get well from the inside
دارم تلاش میکنم از درون خوب بشم(حال روحی)
Plants and celebrity news, all the vitamins I consume
سیارات و اخبار سلبریتی ها، همه ی ویتامین هایی که من مصرف میکنم
Let's fly somewherе eastern, they'll havе what I need (They'll have what I need)
بیا به سمت شرقی پرواز کنیم، اونا چیزی که من نیاز دارم خواهند داشت(اونا چیزی که من نیاز دارم خواهند داشت)
Let's go
بزن بریم
[Pre-Chorus]
Ladies, begin your sun salutations
خانوم ها حرکات سلام بر خورشید تون رو شروع کنین
Pluto in Scorpio generation (Love and light)
قمر در عقرب(عشق و روشنایی)
You can burn sage, and I'll cleanse the crystals
شما میتونین مریم گلی بسوزونین و من شیشه هارو تمیز میکنم
We can get high, but only if the wind blows (Blows just right, ri-ri-ri-right)
ما میتونیم بریم بالا(حالت خلسه)، اما فقط وقتی که باد میوزه (فقط درست میوزه، درست)
[Chorus]
I can't feel a thing
نمیتونم چیزی حس کنم
I keep looking at my mood ring
به نگاه کردن به حلقه مودم(حلقه خلق و خو) ادامه میدم
Tell me how I'm feeling
بهم میگه حالم چجوریه
Floating away, floating away
شناور و معلق، شناور و معلق
All the sad girls sing
همه ی دخترای غمگین میخونن
We'll keep dancing 'til the mood rings
ما به رقصیدن ادامه میدیم تا وقتی که حلقه ی مود
Tell us how we're feeling
بهمون بگه چه حسی داریم
Floating away, floating away
شناور و معلق، شناور و معلق
[Outro]
Take me to some kinda—(2)
منو ببر به یجور
Take me to some kinda place (Anywhere)
منو ببر به یجور جایی(هرجایی)
Watch the sun set, look back on my life (Take me to some kinda—)
غروب خورشید رو تماشا کنم، به زندگیم فکر کنم(منو ببر به یجور)
I just wanna know, will it be alright? (Take me to some kinda—)
من فقط میخوام بدونم، درست میشه؟ (منو ببر به یجور)
Take me to some kinda place (Anywhere)
منو ببر به یجور جایی(هرجایی)
@TexTunes
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
—تیزر دامیانو دیوید برای آلبوم جدیدش "funny little fears"🔥
تاریخ انتشار : ۱۶ می
#damianodavid
@TexTunes
تاریخ انتشار : ۱۶ می
#damianodavid
@TexTunes
تیموتی شالامی و دوست دخترش و خواهر دوست دخترش در مسابقه بسکتبال دیشب نیویورک - بوستون NBA 😁😁😁
@TexTunes
@TexTunes
🎗نشریهی معتبر Forbes با انتشار مقالهی رسمی بیلیونر بودن سلینا گومز رو رد کرد و گفت ثروت ایشون نهایت حول 700 میلیون دلار هست
「ᝰ #SelenaGomez
ᝰ @TexTunes
「ᝰ #SelenaGomez
ᝰ @TexTunes
«حرفهای خودمانی» یا (به انگلیسی: Pillowtalk) تکآهنگی توسط خواننده و ترانهسرا بریتانیایی زین مالیک برای اولین آلبوم استودیویی تک نفره او به نام «ذهن من : mind of mine » است. زین مالیک تکآهنگ را با همکاری آنتنی هینیدس، مایکل هینیدس، جو گرت و با تهیهکنندهاش لوی لنوکس نوشتهاست. تکآهنگ در ۲۹ ژانویه ۲۰۱۶ به همراه یک نماهنگ منتشر شد و در ایالات متحده و بریتانیا به جایگاه شماره یک رسید.
@TexTunes
@TexTunes
متن و ترجمه آهنگ Pillow talk از زین مالیک
[Verse 1]
Climb on board
بالارفتن رو تخت
We'll go slow and high tempo
ما آروم و سریع پیش میریم
Light and dark
تاریکی و روشنایی
Hold me hard and mellow
منو آروم و محکم بغل کن
[Pre-Chorus]
I'm seeing the pain, seeing the pleasure
من درد و لذت رو میبینم
Nobody but you, 'body but me
هیچ کس جز تو و من
'Body but us, bodies together
هیچکس جز ما ، ما در کنار همدیگه
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
[Verse 2]
Pillow talk
حرف زدن های خودمونی و عاشقانه
My enemy, my ally
دشمن و دوست منه
Prisoners
دو تا زندانی
Then we're free, it's a thin line
بعدش ما آزاد میشیم این یه خط نازکه
[Pre-Chorus]
I'm seeing the pain, seeing the pleasure
من درد و لذت رو میبینم
Nobody but you, 'body but me
هیچ کس جز تو و من
'Body but us, bodies together
هیچکس جز ما ، ما در کنار همدیگه
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
[Bridge]
Paradise(4)
بهشت
War zone(4)
منطقه جنگی
Paradise(4)
بهشت
War zone(4)
منطقه جنگی
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
@TexTunes
[Verse 1]
Climb on board
بالارفتن رو تخت
We'll go slow and high tempo
ما آروم و سریع پیش میریم
Light and dark
تاریکی و روشنایی
Hold me hard and mellow
منو آروم و محکم بغل کن
[Pre-Chorus]
I'm seeing the pain, seeing the pleasure
من درد و لذت رو میبینم
Nobody but you, 'body but me
هیچ کس جز تو و من
'Body but us, bodies together
هیچکس جز ما ، ما در کنار همدیگه
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
[Verse 2]
Pillow talk
حرف زدن های خودمونی و عاشقانه
My enemy, my ally
دشمن و دوست منه
Prisoners
دو تا زندانی
Then we're free, it's a thin line
بعدش ما آزاد میشیم این یه خط نازکه
[Pre-Chorus]
I'm seeing the pain, seeing the pleasure
من درد و لذت رو میبینم
Nobody but you, 'body but me
هیچ کس جز تو و من
'Body but us, bodies together
هیچکس جز ما ، ما در کنار همدیگه
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
I love to hold you close, tonight and always
دوست دارم تورو محکم بغل کنم امشب و همیشه
I love to wake up next to you
دوست دارم کنار تو از خواب بیدار بشم
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
[Bridge]
Paradise(4)
بهشت
War zone(4)
منطقه جنگی
Paradise(4)
بهشت
War zone(4)
منطقه جنگی
[Chorus]
So we'll piss off the neighbours
پس ما همسایه ها رو عصبانی میکنیم
In the place that feels the tears
در جایب که اشک ها حس میشه
The place to lose your fears
جایی که ترس هاتو توش از دست میدی
Yeah, reckless behavior
آره رفتار بی پروایانه
A place that is so pure, so dirty and raw
خونه ای که خیلی خالصه و کثیف و مرطوبه
In the bed all day, bed all day, bed all day
تو تخت هرروز، تو تخت هرروز، تو تخت هرروز
Fucking and fighting on
حال میکنیم (رابطه) و با هم دعوا میکنیم
It's our paradise and it's our war zone
این (تخت) بهشت ما و منطقه جنگی ماست
@TexTunes
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
⊲ منتشر شده از مایلی سایرس در اجرای اخیر دوا لیپا در تور "Radical Optimism"!
━ قبل تر از این گزارشاتی مبنی بر بد بودن رابطه این دو هنرمند و وجود مشکلاتی بین آنها پخش شده بود.
⊰ #MileyCyrus | #DuaLipa ᐧ
⋄ @TexTunes
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🎗ویدیوی تازه منتشر شده از تیلور سوییفت در حال خوندن I Will Always Love You ویتنی هیوستن
「ᝰ #TaylorSwift
ᝰ @TexTunes
「ᝰ #TaylorSwift
ᝰ @TexTunes