گواهیهای جدید چپل راون در کشور آمریکا:
• Good Luck, Babe! — 6x Platinum
• Pink Pony Club — 5x Platinum
• HOT TO GO! — 4x Platinum
• Casual — 2x Platinum
• My Kink Is Karma — Platinum
• The Giver — Gold
• Subway — Gold
• | #ChappellRoan
• | @TexTunes
• Good Luck, Babe! — 6x Platinum
• Pink Pony Club — 5x Platinum
• HOT TO GO! — 4x Platinum
• Casual — 2x Platinum
• My Kink Is Karma — Platinum
• The Giver — Gold
• Subway — Gold
• | #ChappellRoan
• | @TexTunes
آهنگ The Fate Of Ophelia از تیلور سوئیفت با دریافت 7.1 میلیون استریم برای 52امین روز خود در رتبه 1 چارت اسپاتیفای جهانی باقی مانده.
آهنگ Man I Need از الیویا دین با دریافت 5 میلیون استریم به رتبه 2 چارت جهانی اسپاتیفای رسیده.
آهنگهای Opalite و Wildflower به تاپ 10 چارت اسپاتیفای جهانی برگشتند.
آهنگ All I Want For Christmas Is You از ماریا کری استریم شده ترین آهنگ کریسمسی روز گذشته بود.
• | #Spotify
• | @TexTunes
آهنگ Man I Need از الیویا دین با دریافت 5 میلیون استریم به رتبه 2 چارت جهانی اسپاتیفای رسیده.
آهنگهای Opalite و Wildflower به تاپ 10 چارت اسپاتیفای جهانی برگشتند.
آهنگ All I Want For Christmas Is You از ماریا کری استریم شده ترین آهنگ کریسمسی روز گذشته بود.
• | #Spotify
• | @TexTunes
❤3
«ملودی شیرین» (به انگلیسی: Sweet Melody) ترانهای از گروه موسیقی دخترانه اهل بریتانیا لیتل میکس (little mix) است که در ۲۳ اکتبر ۲۰۲۰ به عنوان سومین تکآهنگ آلبوم آینده گروه، کنفتی (confetti) ازطریق آرسیای رکوردز منتشر شد.این آهنگ در نمودار جدول تکآهنگهای اسکاتلند در رتبه یک قرار گرفت و همچنین در نمودار جدول تک آهنگهای انگلستان و ایرلند در رتبه هشتم قرار گرفت.
@TexTunes
@TexTunes
متن و ترجمه آهنگ sweet melody از لیتل میکس
[Intro: Jesy]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو....
[Verse 1: Jade]
In a whole nother life, there was this boy that I knew
در یه زندگی دیگه(گذشته)، این پسر بود که من میشناختمش
He made me feel like a woman
اون کاری کرد حس زن بودن کنم
We were young and silly fools
ما جوان بودیم و احمق های نادون
Anyway, he was in a band
به هر حال، اون عضو یک گروه بود
Wrote love songs about me
آهنگ های عاشقانه راجب من نوشت
I wasn't crazy 'bout the word, but the melodies were sweet
من دیوونه حرفاش نبودم، اما ملودی هاش خیلی شیرین بود
Went something like
یه چیزی مثل این بود
[Refrain: Jesy]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Verse 2: Jesy, Leigh-Anne]
Every time we go dancing, I see his straying eyes
هر بار که ما میرقصیدیم، من چشمای خیره اش رو میدیدم
Gave him too many chances, push my gears too many times
بهش فرصت های زیادی دادم، بارها منو عصبی کرد
Anyway, he start acting dumb, then I'll be on my way to leave
به هر حال، اون شروع به احمقانه رفتار کردن کرد، بعدش من آماده میشدم که ترکش کنم
But I stopped in the tracks when I heard this melody
اما وقتی اون ملودی رو میشنیدم در جا متوقف میشدم
And it went like
و اون ملودی اینجوری بود
[Refrain: Leigh-Anne]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Chorus: All]
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
دیگه آهنگ نتونست نواخته بشه مداوم
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
دیگه آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
[Verse 3: Perrie]
He would lie, he would cheat, over syncopated beats
اون حاضر بود دروغ بگه، خیانت کنه، با بیت های سنکوپ شده( syncopated یه اصطلاح موسیقی برای بلاک شدن بیت ضعیف با بیت قوی تره)
I was just his tiny dancer, he had control over my feet
من فقط رقاص کوچولوی اون بودم،اون رو پاهام کنترل داشت
That's when he came along, that's when I lost the groove
همون موقع بود که اون اومد، همون موقع که من راه رو گم کردم
There was no song in the world
هیچ آهنگی در دنیا نبود که
To sing along or make me move
باهاش بخونم یا کاری کنه تکون بدم(برقصم)
Went something like
یه چیزی مثل این بود
[Refrain: Jesy, (Perrie)]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo (It was, oh)
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Chorus: All]
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (Couldn't go on and on)
آهنگ نتونست نواخته شدنش ادامه پیدا کنه
He used to sing me sweet melodies (Sing sweet melodies)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
آهنگ نتونست نواخته شدنش ادامه پیدا کنه
ادامه متن و ترجمه آهنگ 👇👇👇
@TexTunes
[Intro: Jesy]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو....
[Verse 1: Jade]
In a whole nother life, there was this boy that I knew
در یه زندگی دیگه(گذشته)، این پسر بود که من میشناختمش
He made me feel like a woman
اون کاری کرد حس زن بودن کنم
We were young and silly fools
ما جوان بودیم و احمق های نادون
Anyway, he was in a band
به هر حال، اون عضو یک گروه بود
Wrote love songs about me
آهنگ های عاشقانه راجب من نوشت
I wasn't crazy 'bout the word, but the melodies were sweet
من دیوونه حرفاش نبودم، اما ملودی هاش خیلی شیرین بود
Went something like
یه چیزی مثل این بود
[Refrain: Jesy]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Verse 2: Jesy, Leigh-Anne]
Every time we go dancing, I see his straying eyes
هر بار که ما میرقصیدیم، من چشمای خیره اش رو میدیدم
Gave him too many chances, push my gears too many times
بهش فرصت های زیادی دادم، بارها منو عصبی کرد
Anyway, he start acting dumb, then I'll be on my way to leave
به هر حال، اون شروع به احمقانه رفتار کردن کرد، بعدش من آماده میشدم که ترکش کنم
But I stopped in the tracks when I heard this melody
اما وقتی اون ملودی رو میشنیدم در جا متوقف میشدم
And it went like
و اون ملودی اینجوری بود
[Refrain: Leigh-Anne]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Chorus: All]
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
دیگه آهنگ نتونست نواخته بشه مداوم
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
دیگه آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
[Verse 3: Perrie]
He would lie, he would cheat, over syncopated beats
اون حاضر بود دروغ بگه، خیانت کنه، با بیت های سنکوپ شده( syncopated یه اصطلاح موسیقی برای بلاک شدن بیت ضعیف با بیت قوی تره)
I was just his tiny dancer, he had control over my feet
من فقط رقاص کوچولوی اون بودم،اون رو پاهام کنترل داشت
That's when he came along, that's when I lost the groove
همون موقع بود که اون اومد، همون موقع که من راه رو گم کردم
There was no song in the world
هیچ آهنگی در دنیا نبود که
To sing along or make me move
باهاش بخونم یا کاری کنه تکون بدم(برقصم)
Went something like
یه چیزی مثل این بود
[Refrain: Jesy, (Perrie)]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo (It was, oh)
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-doo-doo-doo
دودودودو...
[Chorus: All]
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (Couldn't go on and on)
آهنگ نتونست نواخته شدنش ادامه پیدا کنه
He used to sing me sweet melodies (Sing sweet melodies)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on
آهنگ نتونست نواخته شدنش ادامه پیدا کنه
ادامه متن و ترجمه آهنگ 👇👇👇
@TexTunes
[Post-Chorus: Jesy]
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo, oh whoa
دودودودو...
[Bridge: All, Leigh-Anne, Jade]
On and on, on and on
مداوم و مداوم
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (On and on, and on, yeah)
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
[Chorus: All, Jesy]
He used to sing me sweet melodies (Melodies, yeah)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Did me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (On and on)
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
He used to sing me sweet melodies (Sing me, sing me)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies (Oh)
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Ah)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on, no
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
@TexTunes
Doo-doo, doo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo, doo-roo-doo-roo, oh whoa
دودودودو...
[Bridge: All, Leigh-Anne, Jade]
On and on, on and on
مداوم و مداوم
He used to sing me sweet melodies
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (On and on, and on, yeah)
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
[Chorus: All, Jesy]
He used to sing me sweet melodies (Melodies, yeah)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Did me wrong)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on (On and on)
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
He used to sing me sweet melodies (Sing me, sing me)
اون قبلنا واسه من ملودی های شیرینی میخوند
He played me, made me believe it was real love
اون منو بازی داد، کاری کرد باور کنم که عشقش واقعیه
Sang me sweet melodies (Oh)
برام ملودی های شیرینی خوند
But the day he did me wrong (Ah)
اما روزی که بهم بد کرد (خیانت کرد)
The song couldn't go on and on and on, no
آهنگ نتونست نواخته شه مداوم
@TexTunes
اولیویا دین اعلام کرده که از جیب خودش قراره به کسایی که تیکتهای تورش رو از سایتهای واسطه با قیمتهای بسیار بالا خریدن پس بده.
یکی از کارهایی که بعضی از اشخاص برای سایتهای Ticketmaster و AXS انجام میدن این هست که با رباتهای مختلف به تعدادی بلیط میخرند و بعدا از سایتهای واسطه این بلیطها رو با قیمتهای خیلی بالاتر از قیمت اصلی میفروشن و از تور خوانندهها به این طریق درآمدزایی میکنن.
• | #OliviaDean
• | @TexTunes
یکی از کارهایی که بعضی از اشخاص برای سایتهای Ticketmaster و AXS انجام میدن این هست که با رباتهای مختلف به تعدادی بلیط میخرند و بعدا از سایتهای واسطه این بلیطها رو با قیمتهای خیلی بالاتر از قیمت اصلی میفروشن و از تور خوانندهها به این طریق درآمدزایی میکنن.
• | #OliviaDean
• | @TexTunes
👍3
زنده (به انگلیسی: Alive)، تک آهنگ خواننده استرالیایی سیا، از هفتمین آلبوم استدیویی او (این اداست : this is acting ) میباشد.ترانه این کار به صورت مشترک توسط سیا، ادل و توبیاس جونیور نوشته شده است. این آهنگ مانند آهنگ پرنده آزاد شده ابتدا برای آلبوم ۲۵ ادل در نظر گرفته شده بود ولی هنگامی که ادل تصمیم گرفت آهنگ را در آلبوماش قرار ندهد، به سیا اجازه داد آن را برای هفتمین آلبوم خود استفاده کند.سیا چندین بار این آهنگ را در برنامههای تلویزیونی از جمله شوی الن دیجنرس، پخش زنده شنبه شب (SNL) و ایکس فاکتور اجرا کرده است.
@TexTunes
@TexTunes
متن و ترجمه آهنگ Alive از Sia
[Verse 1]
I was born in a thunderstorm
من در رعد و برق به دنیا اومدم
I grew up overnight
من یک شبه بزرگ شدم (یعنی چیزی از کودکیم نفهمیدم انقد زود گذشت)
I played alone
تنها بازی کردم
I played on my own
با خودم تنها بازی کردم
I survived
جون سالم بدر بردم
Hey
هی
I wanted everything I never had
من همه چیزایی که هیچوقت نداشتم رو خواستم
Like the love that comes with light
مثل عشقی که با روشنایی میاد
I wore envy and I hated that
حسادت کردم و ازش متنفر شدم
But I survived
اما جون سالم بدر بردم
[Pre-Chorus]
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
یه بلیط یه طرفه به جایی داشتم که همه شیاطین میرن
Where the wind don't change
جایی که وزش باد تغییری نمیکنه (جایی که شرایط رو نمیشه عوض کرد)
And nothing in the ground can ever grow
و هیچی در زمین هیچوقت نمیتونه رشد کنه
No hope, just lies
هیچ امیدی نیست، فقط دروغ ها
And you're taught to cry into your pillow
و تو یاد گرفتی(گرفته ای)که تو بالش خودت گریه کنی
But I survived
اما من جون سالم بدرد بردم
[Chorus]
I'm still breathing(4)
من هنوز نفس میکشم
I'm alive(4)
من زنده ام
[Verse 2]
I found solace in the strangest place
من آرامش رو در عجیب ترین مکان ها پیدا کردم
Way in the back of my mind
راهی در پس ذهنم هست
I saw my life in a stranger's face
من زندگیم رو در صورت یک غریبه دیدم
And it was mine
و مال من بود
[Pre-Chorus]
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
یه بلیط یه طرفه به جایی داشتم که همه شیاطین میرن
Where the wind don't change
جایی که وزش باد تغییری نمیکنه (جایی که شرایط رو نمیشه عوض کرد)
And nothing in the ground can ever grow
و هیچی در زمین هیچوقت نمیتونه رشد کنه
No hope, just lies
هیچ امیدی نیست، فقط دروغ ها
And you're taught to cry into your pillow
و تو یاد گرفتی(گرفته ای)که تو بالش خودت گریه کنی
But I survived
اما من جون سالم بدرد بردم
[Chorus]
I'm still breathing(4)
من هنوز نفس میکشم
I'm alive(4)
من زنده ام
[Post-Chorus]
You took it all, but I'm still breathing (8)
تو همشو گرفتی، اما من هنوز دارم نفس میکشم
[Bridge]
I have made every single mistake
من تک تک اشتباهاتم رو انجام دادم
That you could ever possibly make
که تو ممکن بود (در طول زمان زندگیت) انجام بدی
I took and I took and I took what you gave
من گرفتم و گرفتم و گرفتم چیزی رو که دادی
But you never noticed that I was in pain
اما تو هیچوقت نفهمیدی که من داشتم درد میکشیدم
I knew what I wanted; I went in and got it
میدونستم چی میخواستم؛ رفتم داخل و بدستش آوردم
Did all the things that you said that I wouldn't
همه چیزایی رو انجام دادم که تو گفتی نمیکنم
I told you that I would never be forgotten
بهت گفتم که من هیچ وقت فراموش شده نمیشم
And all in spite of you
و همه با وجود تو
[Chorus]
And I'm still breathing(4)
و من هنوز دارم نفس میکشم
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive
من زنده ام
[Outro]
I'm alive(4)
من زنده ام
@TexTunes
[Verse 1]
I was born in a thunderstorm
من در رعد و برق به دنیا اومدم
I grew up overnight
من یک شبه بزرگ شدم (یعنی چیزی از کودکیم نفهمیدم انقد زود گذشت)
I played alone
تنها بازی کردم
I played on my own
با خودم تنها بازی کردم
I survived
جون سالم بدر بردم
Hey
هی
I wanted everything I never had
من همه چیزایی که هیچوقت نداشتم رو خواستم
Like the love that comes with light
مثل عشقی که با روشنایی میاد
I wore envy and I hated that
حسادت کردم و ازش متنفر شدم
But I survived
اما جون سالم بدر بردم
[Pre-Chorus]
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
یه بلیط یه طرفه به جایی داشتم که همه شیاطین میرن
Where the wind don't change
جایی که وزش باد تغییری نمیکنه (جایی که شرایط رو نمیشه عوض کرد)
And nothing in the ground can ever grow
و هیچی در زمین هیچوقت نمیتونه رشد کنه
No hope, just lies
هیچ امیدی نیست، فقط دروغ ها
And you're taught to cry into your pillow
و تو یاد گرفتی(گرفته ای)که تو بالش خودت گریه کنی
But I survived
اما من جون سالم بدرد بردم
[Chorus]
I'm still breathing(4)
من هنوز نفس میکشم
I'm alive(4)
من زنده ام
[Verse 2]
I found solace in the strangest place
من آرامش رو در عجیب ترین مکان ها پیدا کردم
Way in the back of my mind
راهی در پس ذهنم هست
I saw my life in a stranger's face
من زندگیم رو در صورت یک غریبه دیدم
And it was mine
و مال من بود
[Pre-Chorus]
I had a one-way ticket to a place where all the demons go
یه بلیط یه طرفه به جایی داشتم که همه شیاطین میرن
Where the wind don't change
جایی که وزش باد تغییری نمیکنه (جایی که شرایط رو نمیشه عوض کرد)
And nothing in the ground can ever grow
و هیچی در زمین هیچوقت نمیتونه رشد کنه
No hope, just lies
هیچ امیدی نیست، فقط دروغ ها
And you're taught to cry into your pillow
و تو یاد گرفتی(گرفته ای)که تو بالش خودت گریه کنی
But I survived
اما من جون سالم بدرد بردم
[Chorus]
I'm still breathing(4)
من هنوز نفس میکشم
I'm alive(4)
من زنده ام
[Post-Chorus]
You took it all, but I'm still breathing (8)
تو همشو گرفتی، اما من هنوز دارم نفس میکشم
[Bridge]
I have made every single mistake
من تک تک اشتباهاتم رو انجام دادم
That you could ever possibly make
که تو ممکن بود (در طول زمان زندگیت) انجام بدی
I took and I took and I took what you gave
من گرفتم و گرفتم و گرفتم چیزی رو که دادی
But you never noticed that I was in pain
اما تو هیچوقت نفهمیدی که من داشتم درد میکشیدم
I knew what I wanted; I went in and got it
میدونستم چی میخواستم؛ رفتم داخل و بدستش آوردم
Did all the things that you said that I wouldn't
همه چیزایی رو انجام دادم که تو گفتی نمیکنم
I told you that I would never be forgotten
بهت گفتم که من هیچ وقت فراموش شده نمیشم
And all in spite of you
و همه با وجود تو
[Chorus]
And I'm still breathing(4)
و من هنوز دارم نفس میکشم
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
من زنده ام(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
(You took it all, but I'm still breathing)
(تو همه چی رو گرفتی،اما من هنوز نفس میکشم)
I'm alive
من زنده ام
[Outro]
I'm alive(4)
من زنده ام
@TexTunes
❤1