🏘Хуст! Ви ж пам'ятаєте, що вже цієї суботи Альона Рязанцева і Міла Смолярова будуть у вас, щоб обговорити тему "Секс у літературі: в кадрі і за кадром"?
Приходьте в Книгарню "Є" 12 квітня о 17:00 (вул. Карпатської Січі, 4)!
Сьогодні ж ми о 18:00 чекаємо жителів Ужгорода в Книгарні Є (пр. Свободи, 40) та завтра жителів Мукачева о 18:30, Книгарня Є, вул. Успенська, 4!
Приходьте в Книгарню "Є" 12 квітня о 17:00 (вул. Карпатської Січі, 4)!
Сьогодні ж ми о 18:00 чекаємо жителів Ужгорода в Книгарні Є (пр. Свободи, 40) та завтра жителів Мукачева о 18:30, Книгарня Є, вул. Успенська, 4!
та й не на часі дурнуваті розваги, тож взувайте великі чоботи та й стрибайте на сміттєвих клоунів, погодинну оплату праці та й клизмолюбів та й у яких молодші сенатори й гобліни відривають верхівки знаків запитання та й їхні дружини печуть пироги
«Тарантул», Боб Ділан (переклад Максима Нестелєєва)
«Тарантул», Боб Ділан (переклад Максима Нестелєєва)
📃Олег Фея: «Я просто писав про тих науковців, які мені подобаються і за яких вважав за потрібне написати, а потім з’ясовувалось що у них українське погодження»
“Пригоди фізичних законів” – книгу презентував днями у Центральній міській бібліотеці Кам’янського її автор, Олег Фея. Читайте інтерв'ю з автором.
“Пригоди фізичних законів” – книгу презентував днями у Центральній міській бібліотеці Кам’янського її автор, Олег Фея. Читайте інтерв'ю з автором.
Пильний Погляд
Олег Фея: «Я просто писав про тих науковців, які мені подобаються і за яких вважав за потрібне написати, а потім з’ясовувалось…
“Пригоди фізичних законів” – книгу з такою назвою презентував днями у Центральній міській бібліотеці Кам'янського її автор, наш земляк Олег Фея. У Новини Кам`янського.
Forwarded from Культ Критики
Минулого року у видавництві «Темпора» вийшов роман Джуліана Барнза «Англія, Англія» у перекладі Ярослави Стріхи. Цей текст, що побачив світ 1998 року, порушує питання ідентичності, памʼяті й симулякризації досвіду. А розповісти про цей текст більше вже готова літературознавиця Марія Копаньова, чию рецензію на «Англію, Англію» ми й запрошуємо читати.
Як «Англія, Англія» вписується в контекст решти романів Барнза? Що відбувається, коли час перетворюється на товар? Як у тексті змінюється метафора острова блаженних? Про це — а також про багато інших цікавинок — читайте в рецензії «Проти утопії: недоконане минуле в романі Джуліана Барнза “Англія, Англія”».
Як «Англія, Англія» вписується в контекст решти романів Барнза? Що відбувається, коли час перетворюється на товар? Як у тексті змінюється метафора острова блаженних? Про це — а також про багато інших цікавинок — читайте в рецензії «Проти утопії: недоконане минуле в романі Джуліана Барнза “Англія, Англія”».
З усього, що написано, люблю тільки те, що написано кров’ю.
Фридрих Ніцше, «Так мовив Заратустра», переклад Леся Гринюка
Фридрих Ніцше, «Так мовив Заратустра», переклад Леся Гринюка
📃У бібліотеці Кам’янського відбулась презентація книги “Пригоди фізичних законів”
Читайте репортаж з презентації “Пригод фізичних законів”
Читайте репортаж з презентації “Пригод фізичних законів”
MIC
У бібліотеці Кам’янського відбулась презентація книги “Пригоди фізичних законів” - MIC
3 квітня 2025 року у Центральної міської бібліотеки Кам’янського відбулась презентація книги “Пригоди фізичних законів”. Це дійсно знакова подія для нашого міста, оскільки автором нової книги є наш земляк, випускник Наукового ліцею імені Анатолія Лигуна,…
Її це втішило. Те, як нізвідки пригадалось ім’я. Уже майже нічого не приходить нізвідки. Коли якийсь забутий факт виринає в чиїйсь голові без допомоги цифрового світу, ця людина виголошує пригадане співрозмовнику, замислено дивлячись у далечінь, у напрямку іншого світу, знаного, але втраченого.
Дон Делілло, "Тиша", переклад Анастасії Осипенко
Дон Делілло, "Тиша", переклад Анастасії Осипенко
Forwarded from Книгарня "Є"
Героїчне покоління: як формувались і за що боролись націоналісти 1930-х. Прямий ефір 📽
Усе видавалося надто театральним, зокрема через неприродно сліпуче біле світло знадвору. Наче це була салонна мелодрама: от-от упадуть завіси й публіка зааплодує.
Джон Бенвілл, «Сніг», переклад Анастасії Осипенко
Джон Бенвілл, «Сніг», переклад Анастасії Осипенко
Forwarded from Chytomo (настя насть)
Відбудеться зустріч-обговорення роману А.С. Баєтт «Одержимість»
Протягом благодійного західу під новим кутом на твір, який вважають одним із найважливіших британських постмодерних текстів, поглянуть літературознавці Богдана Романцова та Ростислав Семків.
#НаУКМА #анонси
👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Протягом благодійного західу під новим кутом на твір, який вважають одним із найважливіших британських постмодерних текстів, поглянуть літературознавці Богдана Романцова та Ростислав Семків.
#НаУКМА #анонси
👉 Підписатися на Читомо в телеграмі
Дитячі спогади —це сни, які залишаються з тобою навіть після того, як ти прокинешся.
Джуліан Барнз, «Англія, Англія», переклад Ярослави Стріхи
Джуліан Барнз, «Англія, Англія», переклад Ярослави Стріхи
🎉Вітаємо нашу авторку Поліну Кулакову зі здобуттям Президентської стипендії! Бажаємо Поліні, щоб ідеї для нових бестселерів ніколи не закінчувались!
— Коли мені заплатять?
Максим сидів у медичному кріслі. В довгих картатих шортах, кислотних кросівках і футболці з Ріком і Морті він дуже виділявся на тлі стерильно-білої маніпуляційної і ніяк не пасував до цього місця.
Олег Краюхін, «Вітер у голові»
Максим сидів у медичному кріслі. В довгих картатих шортах, кислотних кросівках і футболці з Ріком і Морті він дуже виділявся на тлі стерильно-білої маніпуляційної і ніяк не пасував до цього місця.
Олег Краюхін, «Вітер у голові»
🔥Продовжуємо наш проєкт "Два підходи до творчості". Цього разу ми їдемо в Хмельницький та Вінницю з Теа Саніною (романи «Коли відлітають серпокрильці» та «Мурашині кола») і Альоною Рязанцевою (роман «Афера. І нічого зайвого»)!
Різні підходи до творчості, який ефективніший? ✍🏻
Саме про це ми поговоримо вже у травні!
Авторки зійдуться в палкому обговоренні власного стилю написання, а відвідувачі заходу стануть суддями і визначать чий підхід до творчості виявиться більш переконливим. Жіночі персонажі в літературі: буря, чи спокій? Який персонаж цікавіший? Приходьте, щоб дізнатися, буде цікаво🔥
Модератором зустрічі буде редактор видавничих проєктів, Артем Скорина.
🏘Хмельницький, 1 травня
🏘Вінниця, 2 травня.
Різні підходи до творчості, який ефективніший? ✍🏻
Саме про це ми поговоримо вже у травні!
Авторки зійдуться в палкому обговоренні власного стилю написання, а відвідувачі заходу стануть суддями і визначать чий підхід до творчості виявиться більш переконливим. Жіночі персонажі в літературі: буря, чи спокій? Який персонаж цікавіший? Приходьте, щоб дізнатися, буде цікаво🔥
Модератором зустрічі буде редактор видавничих проєктів, Артем Скорина.
🏘Хмельницький, 1 травня
🏘Вінниця, 2 травня.
Нічого особливого. Люди повсякчас сповнені вагань і передчуття провалу.
Валентин Поспєлов, «Різанина»
Валентин Поспєлов, «Різанина»
Forwarded from in book we trust (Valentyna Komar)
Для розуміння скільки нас буде в суботу — зробила форму.
Там всього 3 питання. Хто планує бути на зустрічі з Мілою Смоляровою 19 квітня — заповніть, будь ласка.
Ось форма — https://forms.gle/wiTeeMtuPppcJhJz7
in book we trust
Там всього 3 питання. Хто планує бути на зустрічі з Мілою Смоляровою 19 квітня — заповніть, будь ласка.
Ось форма — https://forms.gle/wiTeeMtuPppcJhJz7
in book we trust