Технотекст
1.48K subscribers
114 photos
101 links
Команда Хабра рассказывает о том, как писать про технологии, чтобы вас читали.

Обратиться за советом или задать вопрос можно по почте neo@habr.team
Download Telegram
В мире сказок тоже люби булочки (а в IT – язык)

Нигилизм в отношении языка – это такая милая фишечка, с которой достаточно часто приходится сталкиваться, общаясь с техносообществом. Но есть один момент (даже моментище), когда языковая грамотность и умение сносно формулировать мысли пересекаются с технологиями, и лучше бы физикам и лирикам понимать и принимать друг друга: речь идёт о технической документации и работе технических писателей.

Недавно на Хабре вышел замечательный текст, демонстрирующий, как злоупотребление страдательным залогом может привести к путанице в технических текстах.

Немного теории. Употребление страдательного залога сигнализирует, что лицо или предмет, о котором мы говорим, сам не совершает никакого действия, наоборот, он является объектом, на который направлено чьё-то действие. Но в русском языке есть ешё и возвратный залог, который может выглядеть так же, как страдательный, и при этом сообщать, что лицо или предмет совершают какие-то действия, направленные на себя. Например, фразу «система обновляется» можно трактовать как то, что мы обновляем её вручную, а можно – как то, что она делает это самостоятельно.

Залоги глаголов, насколько я знаю, отсутствуют в школьной программе, поэтому лучшие умы разбирают их на Хабре, а в народе гуляют шутки в духе «Лев кормится работниками зоопарка».

«Кто на ком стоял?» Про страдательный залог в технической документации

Если посмотреть на язык технических писателей, то окажется, что у них одни беды с писателями обыкновенными; а люди из IT преодолевают те же сложности в стремлении высказаться и быть понятыми, что и все остальные:
те же штампы и клише, которые мешают точно передавать мысли;
та же подмена понятий;
та же отчужденность между профессиональными языками и жаргонами;
они так же, как остальные, страдают от заимствованных слов и борются за чистоту языка;
и не отличаются от единомышленников других профессий в отстаивании заимствований и англицизмов, потому что они за универсализм и здравый смысл.
Жутко ново и запредельно старо: оцениваем темы

Бывает, во время творческих поисков темы мечутся, как цыганские дети в пригородной электричке. Вот это? – Было! Вот это? – Стыдновато. Вот это? – И стыдновато, и грешновато. Но и в подборе темы, и в её оценке можно полагаться не только на своё чутьё и опыт других авторов, но и на проверенные алгоритмы.

Есть такой специалист по контент-маркетингу, Роберт Роуз, и он выдвинул предложение на этот счёт (пусть вас не пугает слово «маркетинг», Роуз занимается как раз тем, чтобы никакие темы и тексты нас не отпугивали, а если и возникали негативные эмоции – только прогнозируемые и управляемые).

Роберт Роуз предложил интересную концепцию для всех пишущих. Какие-то идеи он позаимствовал у знаменитого промышленного дизайнера Рэймонда Лоуи, какие-то добавил сам. Лоуи – автор «той самой бутылки Coca-Cola», интерьера Конкорда и экстерьера Студебеккера – когда-то описал универсальный принцип MAYA (Most Advanced, Yet Acceptable, или Самый Продвинутый, Но Приемлемый), который используют не только дизайнеры, но многие люди творческих профессий. Принцип MAYA предлагает авторам балансировать между человеческим любопытством и страхом перед чем-то слишком новым. Основная его идея – в том, что любопытство настраивает людей на позитивную реакцию на новые вещи, если только они не слишком новы или не выходят за рамки привычного. Иначе люди реагируют негативно.

Роберт Роуз посмотрел на разные концепции, изучил исследования учёных и добавил к паре MAYA новое / привычное ещё одну пару – провокация / консенсус. Он решил, что аудитория любит «острые» темы, по которым в обществе ещё не достигли согласия, но когда уровень «остроты» зашкаливает, люди пугаются, реагируют негативно и добавляют автора в чёрный список. Роуз нарисовал матрицу тем с осями, движущимися от известного до нового, от приглаженного до противоречивого, и получил четыре архетипа:

– старое и бесперспективное: какую бы точку зрения мы ни заняли по этому вопросу, у нас найдутся сторонники и противники, но аудиторию мы вряд ли поразим (если только не предложим настоящее открытие или уникальный опыт, что и делают авторы Хабра),
– слишком новое, но люди уже достигли консенсуса в его обсуждении: как выделяться, если все говорят об одном и том же?
– настолько новое, что люди ещё не определились в своём отношении к нему: вот здесь можно влететь по максимуму,
– старые знакомые темы, но мнения на их счёт до сих пор расходятся: здесь есть риск, но если автор принципиально и последовательно отстаивает свою точку зрения, рано или поздно его начнут читать и почитать.

Роберт Роуз работает с компаниями и брендами, поэтому стоит сделать скидку на аккуратные брендбуки и корпоративные политики. То, что компании хорошо, живого и непосредственного автора может погубить. Но в качестве шпаргалки матрицу Роуза точно стоит держать под рукой.
Пятничный мем из внутреннего Хабра как напоминание о том, что жизнь всех нас перешутит и перекреативит.
Один бородатый мальчик пропустил в тексте Ё и его заминусовали на Хабре (29 ноября – день буквы Ё)

На Хабре к букве Ё – особое отношение. Одни считают её употребление обязательным и беспрекословным, другие – зависящим от контекста, третьи, упразднители правил, предлагают отказаться от всех норм языка, а начать с избавления от Ё.

История появления Ё и её попыток закрепиться в языке – это сага на полтора века. В 1783 Екатерина Дашкова на заседании Российской академии как бы невзначай спросила, доколе мы будем писать iолка и предложила альтернативу – ёлка (согласно легенде, взгляд Дашковой в этот момент упал на бутылку шампанского Moët & Chandon. Красиво заседали).

Потом поддерживающий всё новое в языке Гавриил Державин стал употреблять Ё в переписке. В печати Ё впервые появилась в 1795 году в книге Ивана Дмитриева «Мои безделки». Но официальная слава ё-энтузиаста принадлежит Николаю Карамзину, который в 1797 году при подготовке в печать одного из своих стихотворений осмелился заменить слiозы на слёзы (хотя в знаменитой «Истории государства Российского» букву Ё он вообще не использовал).

Очень долго Ё находилась в каком-то полуофициальном статусе. Только в 1860-х годах она появилась в «Толковом словаре живого великорусского языка» Владимира Даля. Но почти весь 19 век ёкающее произношение считали наречием черни, в то время как образованные люди «благородного происхождения» подчёркнуто екали. Полтора века Ё была «нелегалкой. Официальное употребление буквы Ё закрепили только в 1942 году, но уже в 15 томе Большой советской энциклопедии 1952 года констатировалась необязательность её употребления.

На мой взгляд, оголтелое следование правилам не менее губительно для развития языка, чем полный отказ от них. Станет ли благозвучней или разнообразей язык, избавившись от буквы Ё? Действительно ли появятся простота и лёгкость в изучении и использовании слов?

А вот пренебрежение буквой Ё привело к тому, что написание и произношение многих слов исказились, в первую очередь это затронуло имена собственные.

Льва Толстого на самом деле звали Лёв Толстой: прижизненные издания сохранили эту форму – Лёвъ Николаевич Толстой. В романе «Анна Каренина» был, пожалуй, один симпатичный писателю персонаж, поэтому он дал ему фамилию, производную от своего имени – Лёвин. Но нерадивые типографские работники навсегда превратили его в Левина. Афанасий Фёт стал Фетом, кардинал Ришельё – Ришелье, учёный Луи Пастёр оказался Пастером. Старое название Калининграда, который старожилы до сих пор ласково зовут Кёнигом, все упорно произносят как Кенигсберг (правильно, конечно, Кёнигсберг). Даже станция метро, задуманная как Планёрная, теперь для всех Планерная.

В общем, как заканчивается почти каждый наш лингвистический разбор, употребление/неупотребление Ё – это скорее вопросы «тонких материй» и «чувства языка», нежели строгих правил и муштры. Но за Толстого обидно конечно.
75 минут придётся читать статью Вопросы по DevOps. Часть 1

🏆 Самая рейтинговая статья набрала +364 Так какой же процессор использовался в играх Brick Game? Часть 2

👀 110 тысяч просмотров набрала статья OpenConnect: недетектируемый VPN, который вам понравится, её же больше всего человек добавили в избранное - к ней собираются вернуться 1039 человек

📌 А 1036 человек добавили в избранное статью Вкатываемся в Machine Learning с нуля за ноль рублей: что, где, в какой последовательности изучить Интересно, сколько из них в итоге пойдут в ML?

⚡️ Самой спорной и дискуссионной оказалась статья Обращение к издательствам: пожалуйста, ПЕРЕВОДИТЕ термины - она собрала 334 комментария и самые большие качели в голосовании

💬 Обсуждали больше всего статью Автор книги You Don’t Know JS Yet рассказал, что его не взяли на работу из-за недостаточных технических навыков - она набрала 587 комментариев

👌 А всего за ноябрь на Хабре вышло 3062 публикации. Пишите на Хабр, читайте Хабр!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
За всё хорошее против всего плохого: лирические итоги месяца на Хабре

Пока Автор укрощала таблицы и пыталась справиться с потоками данных, чтобы написать о главных тенденциях ноября на Хабре и показать всю интересную и важную статистику, Редактор хаотично перебирала, какие же темы, их развороты и подачи, какие тексты, их стиль и лексика зацепили и не оставили равнодушной.

Стабильно в топ лучших выходят разработка, инфобез, DIY-ковырялочки, критика всего, что подвернётся под руку – на этом можно не останавливаться. Простая механика для просмотра этих лучших прикручена и к общей ленте публикаций, и к каждому хабу. Но мир несовершенен, закон справедливости не работает, и хорошие тексты остаются незамеченными. Каких авторов в этом месяце «недочитали», на кого стоит обратить внимание?

Летом на Хабре появился студент 1 курса магистратуры, пишущий под ником Viroslav_Venskii. Он занимается медицинскими исследованиями с использованием машинного обучения и буквально вчера опубликовал свою вторую статью Что общего между раком крови, лазерами и нейронными сетями? «Проблема» автора – в том, что он выдаёт не типичный лайтовый «научпоп», а рассказывает о настоящей научной работе. Это сложно и часто непонятно, хотя пишет он легко, увлечённо и даже иронично. В общем, стоит следить и читать.

Критика в виде жалобы или жалоба в виде критики. В этом месяце у нас обвиняли «один российский банк»: Как один российский банк пытался запустить бренд-медиа об ИИ. Мне импонирует желание автора дистанцироваться от личных обид и проанализировать распространённую ситуацию, когда корпорации выступают заказчиками контент-проектов и наступают на одни и те же грабли, пытаясь дирижировать контентом, в котором они не всегда разбираются. Правда, эмоции и обиды автора здесь всё-таки перевесили и история осталась частной.

Публикация из Песочницы: Как мы (не) вкатились в геймдев. Часть 1.
Здесь меня сразила наповал интонация автора. У нас нередко выходят в топ статьи, где кто-то негодует, обличает, разочаровывается. Если текст «искрит», его сложно не заметить. В истории юного художника-иллюстратора и его первой игры ничего подобного нет – это рассказ с любовью о любимых – игровом проекте и его героине, друзьях-соратниках. Я не сентиментальна, но для меня это настоящий детокс-текст, «где нет ни печали, ни зла, ни гордости, ни обиды».

Нам нравится, когда на Хабре начинается дискуссия: «кто-то неправ» и ему отвечают, настрочив целый трактат; кто-то пытается что-то сделать и ему рассказывают, почему это невозможно и т.д. В октябре лучшей публикацией месяца стало выступление борца за открытый исходный код, в ноябре ему ответили с привлечением юридической экспертизы Практика судов GPLv2. Ответ на пост «Попытка получения исходников ядра от производителей и последующее хамство от них». Ну и раз мы поддерживаем подобный движ, забрала публикацию в свою подборку.

Что ещё делали наши авторы в ноябре? Придумывали новые слова и цитировали Пришвина, обращались к рефлексам читателей с текстами про хлебушек и жареного гуся. Вот тройка самых гармоничных текстов, в которых всё прекрасно - от ногтей до души и мыслей.

Георгий и хлебная фабрика

«Мужики! Я вам запрещаю выпускать меньше 200 тонн хлеба в сутки», — примерно это 92 года назад заявил Георгий Марсаков, и перевернул игру, создав инженерное чудо. Что же такого он придумал? Давайте разбираться.
Наш самый психоделичный бизнес-проект

Всё началось с гуся и Ильи @enjoykaz. Последний спросил, что я хочу разовой выплатой на момент основания компании. Я попросил половину гуся с кнедликами, потому что Илья только переехал в Чехию (когда это ещё не стало мейнстримом). Он очень педантично записал это прямо в соглашение. Вместе с адресом ресторана. Юристы подсказали, что ресторан может закрыться, поэтому надо добавить «или аналог в том же районе». Правку внесли. Дальше инвестиции, ковид и 22 февраля, первый конец русского венчура и прочие апокалипсисы. И вот когда мы уже почти забыли про всё это, проект вдруг оживает и приходит время продавать его в один крутой банк. И тут внезапно выясняется, что есть обременение в виде этой самой половины гуся.

Что вы знаете о символьном программировании?

Кликбейтный заголовок, риторический вопрос и обещание раскрыть тайну! Не самый лучший набор, но нормального названия для статьи мне в голову не пришло. Что же здесь все-таки будет? Речь пойдет о реализации символьного программирования в Wolfram Language (WL).

Ну и заголовки, которые грех не отметить:
Черкаш-код: изобретение и внедрение

Призрак вселяется в доспех: роботы под управлением нейросетей становятся реальностью?

Если что-то упустила, добавляйте в комментариях.
Пятничный мем из внутреннего Хабра в комментариях не нуждается
⚡️ И треснул мир напополам, кипит разлом: как мы работаем со статьями

Автор и редактор постоянно работают со статьями пользователей и компаний, помогают их «хабрафицировать» и сделать мир Хабра чуть лучше. Как правило, мы не трогаем техническую фактуру (если она в общем и целом адекватна) и работаем с текстом и подачей — именно так можно улучшить практически любой материал. Обычно наши изменения идут на пользу автору статьи и все остаются довольными: аудитория читает грамотный и приятный текст, автор получает заветные плюсики, просмотры и комментарии, Автор и Редактор греются в лучах чужой славы идут работать дальше.

Но всё меняется, когда приходят ОНИ! Воители за каждую букву. Они живут по принципу «ни строчки назад» и не готовы принять ни одного совета. Борьба идёт за каждый печатный знак. И, как правило, вокруг одних и тех же проблем.

➡️ Заголовок. В него стремятся впихнуть не только смысл и посыл текста, но и всё содержание по пунктам. Всё для читателя, который взглянет на заголовок и дальше не пойдёт, потому что всё и так понятно. В то время как статья может содержать гораздо более интересную и полезную информацию.

«Системное администрирование в 2024 году: акцент на безопасность, сложности с инфраструктурой, переход на open source и немного DevOps». Читать дальше статью незачем, но в ней почему-то 15+ тыс. знаков. Узнать почему помог бы заголовок: «Сисадмин 2024: мультитул года» или «Сисадмин 2024: приказано выжить».

➡️ Изображение (КДПВ — картинка для привлечения внимания, она же обложка статьи). Либо его нет, либо это лютый коллаж из названия, логотипа и попытки пошутить. Такая картинка способна разве что отпугнуть, потому что наводит на мысли о качестве самой статьи. Не надо так. КДПВ должна отражать основную идею текста, но ни в коем случае не раскрывать детали и не выглядеть перегруженной. И да, КДПВ всегда должна быть — иначе ваша статья элементарно будет менее заметна в ленте.

➡️ Регалии и фото. Как ни странно, этим страдают и компании, и простые пользователи: на обложке — фото экспертного эксперта, статья начинается с захлёбывающегося восторга экспертизой экспертного эксперта.

Я вас страшно разочарую: если вы или ваш босс не Илон Маск или, например, не Павел Дуров, скорее всего, никакого впечатления ни фото, ни регалии не произведут. Потому что это просто неизвестный чувак, который сейчас что-то там расскажет. Минуснём за понты, что ли. Проблема решается максимально просто: вы пишете сильную, интересную и полезную статью, и уже этот контент в конце подписываете автором и его регалиями. Тот случай, когда от перестановки слагаемых сумма сильно возрастает: впечатлил контент — запомнится и автор, особенно если это будут 2, 3, 10 статей. Личный бренд на Хабре вырастить можно, но первично именно то, что эта самая личность несёт аудитории.

➡️ Шутки юмора, мат, эвфемизмы. Ирония в статьях на Хабре всегда поощряется, если это тонкий, уместный, интересный юмор. Однако некоторые авторы полагают, что грубость и рифмование «пёс — девопс» — лучший способ украсить текст. Экспрессия передаётся «зазвездившимися» словечками: нах*р я полез в это, и тут всё пошло по п***е (искренне надеюсь, что по проволоке) и т. д. Во-первых, модераторы в 99% случаев удалят такие вещи, во-вторых, от их удаления текст никак не изменится, в-третьих, есть масса способов передать экспрессию.

Это только часть формальных составляющих публикаций, за которые или за отсутствие которых приходится биться с авторами. С фактурой тоже не всё бывает ладно, но об этом — coming soon.

Как передать эмоции в тексте - 1
Как передать эмоции в тексте - 2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🙀 Пиши всегда, пиши везде…

Казалось бы, строго обязательное написание статьи — проблема компаний, где есть блог, контент-план и биг (ну или не биг) босс, который уверен, что уникальную историю на 6000 знаков нужно опубликовать с пометкой «срочно в номер». Но нет, среди обычных пользователей таких проблем не меньше — авторы пишут и порой не понимают, как и с помощью какой магии мы их предупреждаем, что статья соберёт массу минусов. Часть авторов прислушиваются и уходят переделывать текст, а часть гнут свою линию до победного (точнее, до полного фиаско).

Итак, с какими ошибками в подготовке статьи (самой фактуры) можно столкнуться.

🔮 Лженаука. Её много, очень много, особенно в песочнице. Авторы создают свою теорию, подвешивают к ней какой-никакой научный аппарат и пытаются выдать за истинное научное знание. На все аргументы лишь один ответ: «Это моя оригинальная теория, я создаю науку здесь и сейчас». К счастью, мы люди аспирантурами мученые, историю и философию науки по два раза сдававшие, может и не знаем деталей квантовой физики, но в целом науку от ненауки отличаем. Если автору удаётся выйти со статьёй на Хабр, он собирает джек-пот из минусов и задорных комментариев. Думаете, на Хабре такого нет? Наслаждайтесь!

🥁 Кейсы без начинки. Компания или пользователь приходят и показывают статью с описанием кейса. Всё выглядит интригующе и привлекательно, но внезапно выясняется, что все подробности за семью замками NDA и подробностей не будет — только краткое описание и несколько прозрачных намёков. Такие истории не огребают минусы, но и особого интереса не вызывают — по сути, пустая трата времени. Из соображений этики пример приводить не будем.

🧠 Интервью без подводки. Интервью вообще редко когда смотрятся хорошо, хотя бы в силу непопулярности экспертов, но всегда есть шанс сделать их ещё хуже. Например, вместо вводной информации и постановки проблемы написать о спикере и регалиях, а вместо тематических изображений и схем разместить фото эксперта дома, на даче, на конференции, на пляже… Дополнительно можно не выделять вопросы, использовать внутренние шутки и транслировать эмоции вместо полезного контента. В общем, не делайте так. Хороший пример интервью-монолога, читается на одном дыхании, интервью, где интересен сам человек, ещё одно классное интервью-монолог.

🥱 Локальные неинтересные истории — например, пользователь рассказывает о каком-то местечковом хакатоне и при этом не раскрывает подробности. Таких статей масса, они получают мало просмотров и вообще мало внимания. Между тем, украсить такой материал не так сложно: добавить интересный заголовок, подробно раскрыть техническую часть и принести пользу (например, выложить записи докладов с закрытой конференции — обычно организаторы рады попасть в телевизор на Хабр и охотно делятся такой информацией). Пример хорошей публикации о довольно локальном событии.

Это небольшой список наиболее распространённых ошибок работы с фактурой. По мере поступления будем отгружать новые интересные истории.
Добавить мысли, жизни и огня: диалоги в текстах

Зачем авторы публикуют статьи на Хабре? – В первую очередь, чтобы общаться с просвещёнными читателями, обмениваться любезностями и оттачивать идеи. Контент-маркетологи называют это «коммуникациями».

Но иногда можно наблюдать, как открытые к общению и готовые бесконечно вести диалоги авторы в текстах придерживаются одной позиции – моноложества. Повествование от первого лица: я делаю/я сделал. А если и появляются диалоги, то в контексте «утечки диалогов пользователей» или взаимодействия с чат-ботами.

На первый, поверхностный взгляд, диалог – это что-то из художественной литературы и публицистики, ненужное украшательство. На самом деле научные и технические тексты диалогичны по своей сути: автор обращается к теории и практике, автор спорит с оппонентами, призывает читателей разделить свою точку зрения и даже разговаривает сам с собой в моменты сомнений или неудач. Научные теории, результаты опытов, публикации – они не просто могут, они должны спорить, а задача автора и эксперта – развести их по разным углам ринга, проверить, проанализировать и сделать выводы. А это невозможно без диалога.

Здесь стоит вспомнить моего любимого Михаила Бахтина, который первым выдвинул идею интертекстуальности, когда каждый текст и каждое высказывание – это звенья в очень сложной цепи других текстов и высказываний. Все наши мысли рождаются не в вакууме сами по себе, а становятся результатом взаимодействия с другими идеями и мыслями. То есть мышление само по себе диалогично. И отсутствие даже намёка на внутренний диалог можно видеть в тех печальных текстах, где авторы либо не знают ничего о теории и практике по своей тематике, либо не имеют своего мнения.

Диалог как литературная форма:

💬 оживляет текст и встряхивает читателей, добавляя динамики и эмоций,

💬 помогает создавать характеры персонажей: если мы скажем, что заказчик проекта был старый и отсталый, нас могут обвинить в злобе и высокомерии; но если мы добавим один-два коротеньких диалога, где каждый наш профессиональный вопрос получает ответ «я в этих ваших эвээмах не разбираюсь», читатели сразу оценят наше отчаянное положение,

💬 через диалог можно быстро, кратко и доступно передать суть событий, которые важны для текста, но их подробное описание может притормозить историю («доколе будете игнорировать моё сообщение?» – бомбардировал через день я поддержку; «ваше обращение очень важно для нас, мы обязательно ответим» – просыпались они раз месяц).

Но диалоги могут убрать одни проблемы и добавить другие:

💬 если и автор, и персонажи говорят одинаково, у них одни лексика, стиль и принципы построения фраз, это выглядит как минимум недостоверно,

💬 неумелое обращение с атрибуцией (авторскими словами) не дадут диалогам выполнить свои задачи: я сказал, они сказали, я спросил, они спросили в ответ. Однажды Редактор получила письмо, написанное максимально крупным кеглем, в красном и жёлтом цветах – именно эта атрибуция лучше тысячи слов эпистолярного диалога характеризовала и отправителя, и сложившуюся ситуацию,

💬 желание полностью воспроизвести диалог может лишить его остроты и динамики и превратить в ещё один скучный и непонятный фрагмент текста.
Пример короткого и ёмкого диалога, суть которого придётся долго пересказывать
Лингвисты развлекаются: слово «пацан»

Появилось поверье: если какой-нибудь телеграм-канал в эти дни не напишет о «Слове пацана», весь следующий год его не будут читать. Поэтому Редактор решила не рисковать и обратиться к лингвистической дихотомии сериала. То есть прочекать, откуда в наш базар явились «пацаны» и «чушпаны». Погружение в научные статьи и интернет-дискуссии принесло несколько удивительных и противоречивых теорий и одну совсем бредовую.

Кажется, никаких пацанов до 20 века не существовало. По крайней мере, в печатных текстах и словарях 19 века слово не зафиксировано. «Пацан» и «пацанёнок» впервые были обнаружены в «Тихом Доне» Сергея Шолохова и в одном из произведений Николая Островского. В обоих случаях из контекста было понятно, что речь идёт о юных представителях люмпенизированной среды.

В 1929 году слово «пацан» попало в словарь в значении «уличный мальчик» – это было специальное издание «Из лексикона ростовских беспризорников и босяков». При этом до конца 30-х годов слово «пацан» оставалось региональным экзотизмом – ни Горький, ни Олеша, ни Платонов, ни Булгаков – практически никто из известных писателей его не использовал в своих произведениях. А на юге России так продолжали называть хулиганистых мальчишек лет 10-12.

В литературу «пацан» вернулся только в 40-е годы: у Виктора Некрасова «В окопах Сталинграда» и у Анатолия Рыбакова в «Кортике» есть «пацаны». Но по-настоящему уверенно «пацан» почувствовал себя в прозе Василия Аксёнова – тот любил это слово и часто употреблял.

В 80-е «пацан» настолько прижился в устной и письменной речи, что к началу 90-х это слово стало встречаться и в псевдоисторической макулатуре, в речи персонажей Средних веков, и в фантастических романах, посвящённых далёкому будущему.

По поводу происхождения слова спорят постоянно.

Одни считают, что основой послужило заимствованное из идиша слово «поц», получившее просторечно-жаргонный постфикс (по аналогии с братаном и картофаном).

Согласно другой версии, слово пришло из южно-русских говоров и образовано от «пацюк» (поросёнок или крыса). Близкая версия – происхождение от украинского «паць-паць» – слова, которое издавали малолетние пастухи.

Лингвистов спрашивали, как они могут объяснить наличие румынско-молдавской фамилии Пацан, а также влашско-цыганского имени Пацан. Но те уверены, что это или случайное совпадение или «интересное поле для исследования».

Самая сумасшедшая теория (и серьёзных доказательств я не нашла), что «пацан» перекочевал в русский из санскрита, которым увлекались в 20 годы 20 века московские тусовщики.

О слове «чушпан» отдельных научных публикаций пока нет, но есть версия, что оно примерно в том же значении, что и сегодня, ещё в 30-40 годах прошлого века было распространено в Сиблаге, а оттуда перекинулось на волю.

Часть лингвистов связывает нынешних «чушпанов» со старинным названием небольшого деревянного стакана. Сторонники этой версии уверены, что в городскую среду слово попало благодаря крестьянам, которые бежали от коллективизации в города.

Вторая гипотеза отсылает к уголовной среде: якобы «чушпан» – это искажение слова «чепушила» (не отвечающий за слова, не вызывающий доверия человек).

Ещё одна теория, которая набирает силу, утверждает, что «чушпан» – это сочетание слов «чухан» и «пацан». Кстати, «чушпан» активно использовали в 80-90 годы именно в Казани, а в других крупных городах, расположенных по соседству, чаще встречались варианты «чухан» или «чушок».

Самое странное предположение: слияние слов «чушь» и «пацан», которое дало «чушпана», такого «лжепацана» или «недопацана».
Пятничный мем из внутреннего Хабра тоже пытается объяснить что-то необъяснимое
Сегодня День компьютерной мышки — самого дружественного манипулятора, самой милой периферии и одного из долгожителей гиковского мира. Присоединяйтесь к обсуждению и читайте материалы из дайджеста.
Почему любой спор должен заканчиваться победой одной из сторон?

Спор – один из любимых видов спорта на Хабре. Дискуссии вырастают из ниоткуда и не прекращаются никогда. И многие спорящие – комментарий за комментарием – впадают в исступление, стараясь выбить из оппонентов «ересь».

Мне просто интересно: откуда эта установка, что любой спор должен заканчиваться победой одной из сторон? Почему каждый, кто с нами не согласен, – имбецил, не имеющий права голоса?

В истории науки есть много примеров, как «победившая в споре» (многочисленных научных дискуссиях) теория потом оказывалась ложной: например, идея расширяющейся Земли или гомеопатия. Пифагор и Аристотель разделяли теорию шарообразности Земли, но ведь через несколько веков кто-то умудрился их «переспорить».

Поэтому неизвестно, что будет с победителем спора и его взглядами завтра. А сегодня, чтобы избежать моральных и физических травм, стоит до или во время спора задавать себе очевидные вопросы:

🥊 Зачем? Нам это точно надо? Спор принципиален или можно сделать глубокий вдох и пройти мимо?

🥊 С кем мы решили связаться? Человек соответствует нашему уровню в построении аргументации и культуре ведения дискуссии?

🥊 Правильно ли мы понимаем оппонента? Мне случалось наблюдать словесные баталии, где люди доходили до точки кипения, при этом держась за воображаемые идеи, которых их оппонент не высказывал. Про такие ситуации говорят «страсть застит глаза».

🥊 Мы контролируем эмоции? Однажды мы разбирали инцидент на Хабре, когда спорщик в приступе амока начал строчить оппоненту в DM такие угрозы, что изначальные причины спора и конфликта мгновенно отошли на второй план, зато появились мысли о полиции и санитарах.

🥊 Ищем ли мы точки соприкосновения со спорящим? Или закрылись в тотальном отрицании? Если найдутся моменты, которые нас объединяют, мы: а) сможем проверить на практике диалектику Гегеля, когда вслед за тезисом и антитезисом появится синтез, б) воспользуемся принципом Айкидо, примкнём к точке зрения оппонента и обратим его силу против него самого.

🥊 Используем ли мы помощь экспертов? Есть же подтверждённые исследования, авторитетные специалисты – обратимся к ним.

🥊 Готовы ли мы вовремя признать, что заблуждались, а наш оппонент прав?

🥊 Помним ли мы, что спор – поиск истины, и должен закончиться хотя бы приближением к ней, а не тем, что кого-то опрокинут на лопатки.
– Большинство айтишников – прагматики.
– Чем докажете?
– ...
У меня украли идею для публикации! Что делать?

Редактор в прошлых жизнях много писала и креативила, а поскольку человек она доверчивый, исповедующий принципы гуманизма, всегда делилась с коллегами и друзьями идеями. Кто-то поддерживал, хвалил и предлагал помощь, кто-то «на голубом глазу» крал эти идеи и пытался быстро реализовать, выдавая за свои.

И знаете что? – А ничего!

Если вы придумали оригинальную тему для статьи, но её «заимствовали» другие, не стоит злиться и опускать руки. Пусть заимствуют сколько угодно. Во-первых, те, кто промышляют воровством идей, сами, скорее всего, ничего придумать не могут. Они и реализуют всё посредственно. Во-вторых, вы сможете использовать их тексты / проекты в качестве первого сырого MVP, увидеть реакцию потенциальной аудитории, сделать «работу над ошибками». Зато вы получите больше одного мнения по волнующим вас вопросам, прокрутите в голове новые вводные и опубликуете свой текст / реализуете свой проект. Причём сделаете это ошеломительно хорошо. Так, что всё, что наворотил плагиатор, померкнет и забудется. (Предсказание неточное, но как психологическая установка – отлично работает)

Никто не напишет статью на вашу тему так, как вы, потому что за вашими темами и текстами – личный опыт, наслоение всех текстов и всех практик, которые стали вашим жизненным багажом. А если вдруг кто-то создаст шедевр, опираясь на заимствование – будем утешаться тем, что он даст что-то хорошее людям.

Шекспир (не будем углубляться в то, сколько версий мистификации личности литератора выдвинуто исследователями) почти все свои сюжеты заимствовал у коллег или из исторических хроник. Но это нисколько не умаляет его гениальности. В конце концов сюжеты кочуют из одного произведения в другое, но мы по-прежнему читаем книги, ходим в театры и смотрим фильмы.

Пушкин отдал Гоголю сюжеты «Мёртвых душ» и «Ревизора». Историки утверждают, что особой радости он при этом не испытывал и даже отмечал, что с Гоголем «надо быть осторожнее: он обирает меня так, что и кричать нельзя». Светоч русской литературы делился идеями, будем равняться на Пушкина.

Но что делать, если украли уже написанный и опубликованный текст? Как бороться против плагиата? И как Хабр относится к плагиату?

Тексты Хабра постоянно утекают на ноунейм-сайты и телеграм-каналы на полтора-два подписчика. Это настолько масштабное явление, что отследить все случаи воровства контента невозможно. И даже сами авторы текстов относятся к этому снисходительно спокойно. Очень редко они приходят к нам жаловаться на воришек. Всё, что мы можем сделать – написать претензию владельцу сайта-воровайки. Есть приличные издания, которые отправляют нам запросы о возможности перепечатки, но права на тексты принадлежат авторам Хабра, поэтому и договариваются с ними напрямую.

Настоящий бич – «зеркала» Хабра, которые пиратят вообще все публикации. В таких случаях мы обращаемся к хостер-провайдерам и ищем справедливости у них. Но дальше не идём – в суд ещё ни разу не обращались: у «зеркал», как бы они ни старались, мизерная посещаемость, сложно перепутать Хабр с такими малышами-затейниками.

Обычный автор может пострадать от плагиата гораздо серьёзнее, чем Хабр – похитители контента способны на такие пакости, что пострадают репутация или даже банковский счёт. Поэтому я бы посоветовала заранее защищаться от плагиата – как минимум, задокументировав время создания и время публикации текста. В случае чего, это будет хорошим аргументом в суде.
Иллюстрация для эстетов-олдфагов
Джипити, джипитю, джипитёю

Мы уже рассказывали, как в конце года всевозможные институты и организации, сверкая пятками, бегут объявлять слова года. И вот появился интересный повод вернуться к этой теме.

На днях слово года объявил Институт русского языка имени А.С. Пушкина. Ожидаемо (потому что в этом году искусственный интеллект заполнил всё инфополе) таким словом стала «нейросеть». Популярный ресурс Грамота.ру примкнул к ИРЯ и расширил список актуальных слов, добавив среди прочих в него «джипити».

Что?!!

«Джипити» или GPT. Рядом с ним – «промпт», который глаз не режет. Но вот такая трактовка англоязычной аббревиатуры выглядит как минимум непривычно.

В принципе, русский язык – живой и гибкий, при заимствовании аббревиатур он допускает и перевод полной формы (например, ООН – Организация Объединённых Наций), и транслитерацию (когда NATO, UNESCO и NASA превращаются в НАТО, ЮНЕСКО и НАСА); и транскрибирование (в этом случае BBC становится Би-Би-Си), и даже комбинирование этих способов.

Свободно себя чувствует в русском языке капча (или captcha – completely automated public Turing Test to tell computers and humans apart). Мы сбрасываем друг другу весёлые гифки (а не джифки, хотя создатель стандарта Стив Уилхайт настаивал на произношении «джиф» [dʒɪf]).

Куда заведёт нас «джипити»? Пока и слово, и технология молоды, могут сохраниться английские написание и произношение GPT – Generative pre-trained transformer. Благодаря активному использованию, термин может быстро ассимилироваться и стать ГПТ (так как он Генеративный предобученный трансформер). Может остаться английская аббревиатура, но в русском произношении (то есть GPT мы будем озвучивать как ГПТ). Причём последний вариант мне кажется наиболее вероятным – на фоне того, сколько английских терминов и названий мы оставляем в оригинальном написании и «обогащаем» своим произношением. Хороший пример есть на Хабре.