Конкурс «Окно в Китай» прошёл в седьмой раз — и это, кажется, самый мощный год за всю историю.
Мы когда-то запустили конкурс, не зная, что из этого выйдет. А в этом году получили больше 2 000 заявок. Суть простая: помочь школьникам разобраться в российско-китайских отношениях, прокачать навыки работы с информацией и научить их решать нестандартные задачи.
Три этапа конкурса, и каждый сложнее предыдущего:
1️⃣ «Смотри шире» — IQ-тест онлайн. Прошли больше 1 000 человек
2️⃣ «Думай глубже» — кейс-чемпионат. 650+ работ
3️⃣ Финал — очно в Москве. До него добрались 80 ребят
Между этапами проходили онлайн-встречи: как подходить к заданиям, какие навыки развивать, какие международные возможности открываются после участия — вплоть до учёбы в Китае.
Из двух тысяч заявок — 80 ребят в финале. 7-10 классы из разных городов: Новосибирск, Череповец, Москва. Каждый прошёл три этапа, получил призы (путевку в летний лагерь и призы от партнеров конкурса) и доказал, что интерес к Китаю у нового поколения — не просто тренд, а осознанный выбор.
И за этим стоит в том числе работа наших учителей 💜
Мы когда-то запустили конкурс, не зная, что из этого выйдет. А в этом году получили больше 2 000 заявок. Суть простая: помочь школьникам разобраться в российско-китайских отношениях, прокачать навыки работы с информацией и научить их решать нестандартные задачи.
Три этапа конкурса, и каждый сложнее предыдущего:
1️⃣ «Смотри шире» — IQ-тест онлайн. Прошли больше 1 000 человек
2️⃣ «Думай глубже» — кейс-чемпионат. 650+ работ
3️⃣ Финал — очно в Москве. До него добрались 80 ребят
Между этапами проходили онлайн-встречи: как подходить к заданиям, какие навыки развивать, какие международные возможности открываются после участия — вплоть до учёбы в Китае.
Из двух тысяч заявок — 80 ребят в финале. 7-10 классы из разных городов: Новосибирск, Череповец, Москва. Каждый прошёл три этапа, получил призы (путевку в летний лагерь и призы от партнеров конкурса) и доказал, что интерес к Китаю у нового поколения — не просто тренд, а осознанный выбор.
И за этим стоит в том числе работа наших учителей 💜
❤8👍4
Почему нет универсального метода в изучении тонов?
«Просто повторяй за носителем» — звучит просто, но на деле не работает. Тоны — это не «повышение/понижение голоса», а целая система, где важны высота, контур, длительность и контекст.
Поэтому универсального метода нет. Разберём, что пробовали преподаватели CCN — и что сработало для разных учеников.
4 метода, которые мы тестировали↘️
1️⃣ Жесты
Учитель и ученики сопровождают произношение жестами, показывающими контур тона:
🕊️ 1-й тон (ровный) - рука горизонтально вытянута;
🕊️ 2-й тон (восходящий) - движение снизу вверх;
🕊️ 3-й тон (нисходяще-восходящий) - дуга вниз и вверх;
🕊️ 4-й тон (резко нисходящий) - резкий жест сверху вниз.
2️⃣ Цветовое кодирование
Помечаем тоны цветами: красный (1), зелёный (2), синий (3), чёрный (4).
3️⃣ Дриллинг
Многократное повторение.
🕊️ Изолированно: mā, má, mǎ, mà.
🕊️ В парах: māmā, mǎmǎ.
🕊️ Во фразах: wǒ hěn hǎo.
4️⃣ Пальчиковый метод
«Записываем» тон в моторику. При произнесении слова ученик показывает пальцами номер тона: 1 палец — 1-й тон, 2 пальца — 2-й, 3 пальца — 3-й, 4 пальца — 4-й.
На продвинутом уровне — касание подушечек пальцев (мизинец → 4-й тон и т.д.) для быстрого распознавания без опоры на пиньинь.
Главные выводы
⏺ Комбинация — ключ. Жесты + цвета для запоминания, дриллинг + пальцы для автоматизма.
⏺ Контекст важнее изолированных слогов. Учите тоны в фразах вроде nǐ hǎo, wǒ hěn máng, а не в списке bā, bá, bǎ, bà.
⏺ Терпение. 3–6 месяцев регулярной практики — норма. Резких прорывов не бывает.
⏺ Аудирование — фундамент. 70 % успеха зависит от того, сколько ученик слушает носителей. Подкасты, диалоги, песни — ежедневно.
«Просто повторяй за носителем» — звучит просто, но на деле не работает. Тоны — это не «повышение/понижение голоса», а целая система, где важны высота, контур, длительность и контекст.
Поэтому универсального метода нет. Разберём, что пробовали преподаватели CCN — и что сработало для разных учеников.
4 метода, которые мы тестировали
Учитель и ученики сопровождают произношение жестами, показывающими контур тона:
Подходит визуалам и кинестетикам. Помогает почувствовать контур тона.
⚠️ На продвинутом уровне жесты мешают беглости - от них нужно плавно отказываться.
Помечаем тоны цветами: красный (1), зелёный (2), синий (3), чёрный (4).
Эффективно на начальном этапе: визуальная память помогает запомнить связь «слово‑цвет‑тон».
Лучший кейс: комбинирование с аудио — ученик видит цвет, слышит образец, повторяет.
⚠️Некоторые ученики начинают ассоциировать слово с цветом, а не с акустикой. На тестах без цветов — ошибки
Многократное повторение.
Подходит аудиалам и тем, кому нужна мышечная память голоса. Формирует мышечную память голосовых связок, автоматизирует произношение.
⚠️ Короткие сессии (5–7 мин) с обязательной обратной связью от учителя. Монотонность убивает мотивацию!
«Записываем» тон в моторику. При произнесении слова ученик показывает пальцами номер тона: 1 палец — 1-й тон, 2 пальца — 2-й, 3 пальца — 3-й, 4 пальца — 4-й.
На продвинутом уровне — касание подушечек пальцев (мизинец → 4-й тон и т.д.) для быстрого распознавания без опоры на пиньинь.
Подходит кинестетикам и ученикам, которые хотят вывести тоны в спонтанную речь. Хорошо для аудиального восприятия: тренирует распознавание тонов на слух без опоры на пиньинь.
⚠️Ученики лучше различают тоны в потоке речи.
Главные выводы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8👍1
«А что, #ЕГЭ так рано?» —слышится удивленное от собеседников.
Да, наши 11-е Профильные классы не только уже сдали ЕГЭ, но и одной ногой в Китае. Строго говоря, на поступление в вузы КНР результаты ЕГЭ не влияют, но это хороший способ проверить свои знания и стимул подтянуть хвосты, а для школ — хорошая цифра в их портфолио.
Среди выпускников этого года самый высокий балл 90, а в среднем ребята сдали на 70 (этого балла достаточно, чтобы подтвердить золотую медаль, например). В принципе, достаточно просто хорошо знать язык или тыкать наугад, чтобы получить хорошие результаты, но в сочинениях и в устной части даже при неуверенных знаниях можно хоть что-то да получить — просто за выдержанную структуру задания, и именно ее мы отрабатываем в финальные месяцы перед экзаменом. И даже устраиваем полноценный краш-тест, с трехчасовой письменной частью и записью устной части по таймеру!
Сегодня хочется поделиться с вами 10 вариантами устного задания 3 (проект), которые мы составили для тренировки с ребятами! 👇
#ЕГЭ
Да, наши 11-е Профильные классы не только уже сдали ЕГЭ, но и одной ногой в Китае. Строго говоря, на поступление в вузы КНР результаты ЕГЭ не влияют, но это хороший способ проверить свои знания и стимул подтянуть хвосты, а для школ — хорошая цифра в их портфолио.
Среди выпускников этого года самый высокий балл 90, а в среднем ребята сдали на 70 (этого балла достаточно, чтобы подтвердить золотую медаль, например). В принципе, достаточно просто хорошо знать язык или тыкать наугад, чтобы получить хорошие результаты, но в сочинениях и в устной части даже при неуверенных знаниях можно хоть что-то да получить — просто за выдержанную структуру задания, и именно ее мы отрабатываем в финальные месяцы перед экзаменом. И даже устраиваем полноценный краш-тест, с трехчасовой письменной частью и записью устной части по таймеру!
Сегодня хочется поделиться с вами 10 вариантами устного задания 3 (проект), которые мы составили для тренировки с ребятами! 👇
#ЕГЭ
❤6👍5🔥1
Forwarded from ПЕДСОВЕТ/Pedsovet.org
Перед ОГЭ и ЕГЭ это случается чаще, чем кажется
Ситуация, от которой внутри холодеет: урок идет, и вдруг ребенок бледнеет, начинает тяжело дышать, говорит, что ему страшно, что он сейчас умрет. Руки дрожат, сердце колотится, кто-то уже шепчет: «Нужно вызвать скорую»…
Спокойствие, это может быть паническая атака:
У подростков нервная система уязвима из-за возраста. Гормональная перестройка, экзамены, давление коллектива, сложные отношения с родителями, поиск себя. Особенно тяжело тем, кто привык быть лучшим. У отличников с высокой тревожностью такие эпизоды случаются чаще.
В этой ситуации учителю важно не растеряться.
👉 В материале разбираем, почему возникает паническая атака, какие у нее симптомы и как оказать первую помощь ученику.
Сталкивались ли вы с таким приступом? Понимали сразу, что происходит, или было ощущение полной растерянности?
Ситуация, от которой внутри холодеет: урок идет, и вдруг ребенок бледнеет, начинает тяжело дышать, говорит, что ему страшно, что он сейчас умрет. Руки дрожат, сердце колотится, кто-то уже шепчет: «Нужно вызвать скорую»…
Спокойствие, это может быть паническая атака:
Резкий всплеск тревоги, когда страх не связан с реальной угрозой, но тело реагирует так, будто опасность настоящая.
У подростков нервная система уязвима из-за возраста. Гормональная перестройка, экзамены, давление коллектива, сложные отношения с родителями, поиск себя. Особенно тяжело тем, кто привык быть лучшим. У отличников с высокой тревожностью такие эпизоды случаются чаще.
В этой ситуации учителю важно не растеряться.
👉 В материале разбираем, почему возникает паническая атака, какие у нее симптомы и как оказать первую помощь ученику.
Сталкивались ли вы с таким приступом? Понимали сразу, что происходит, или было ощущение полной растерянности?
❤3
Китайские #события – это не только Москва и Санкт-Петербург! #учительская_рекомендует
🟢 15 мая (пятница) в 18.00 в Волгограде пройдет концерт «Россия и Китай – от арии до романса». Концерт представят молодые вокалисты из России и Китая – студенты Волгоградской консерватории. В программе произведения Глинки, Аренского, Чайковского, русские и китайские народные песни и многое другое.
🟢 24 мая (воскресенье) в 13.00 в Архангельске проходит чтение китайских сказок для детей «Сказки в избе: Китайские сказки». Заслуженная артистка РФ Людмила Васильевна Советова встретит посетителей Избы в образе доброй бабушке Линь и расскажет несколько историй про мудрого судью Бао и его путешествия, про веселого угольщика Вана и его ослика, про жадного богача и тень от дерева и про то, как в Китае появился тот вкусный и ароматный чай, которым она угощает своих гостей.
🟢 31 мая (воскресенье) в 14.00 и 18.00 в рамках IV фестиваля театров кукол "Сибирь. Terra Magica" приезжие кукольники из провинции Хунань покажут спектакли в Красноярске. История повествует о героях с болота Ляншань, которые, чтобы спасти праведника Лу Цзюньи, переодеваются бродячими уличными артистами. Они поражают городскую стражу различными навыками и трюками: танец с цветочным барабаном, танец с цветным шелком, манипулирование огненным посохом, борьба граблями, летающие диски, обручи, удары по мячу и танец льва.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4
Forwarded from «Желтый двор»
Друзья, публикуем майскую программу:
В «Желтом дворе»:
• 20 мая у нас в гостях Китайский театр теней. Лекция, спектакль «Небесный хоровод. Легенда о китайском календаре» и детский мастер-класс по вырезанию фигурок! Начало в 17:00.
• 25 мая переводчик-китаист Юлия Дрейзис, шеф-редактор журнала «Иностранная литература» Александр Филиппов-Чехов и Платон Жуков представят роман Юй Хуа «День седьмой». Начало в 19:00. Регистрация откроется позднее.
• 28 мая японист Александра Судакова расскажет о чудесах в японских паломничествах. Начало в 19:00.
На фестивалях:
• 17 мая отправимся на «Вавилонское столпотворение». Начало в 15:00. (Упсала-Цирк, Свердловская наб. 44)
• C 28 по 30 мая ищите нас в центре Уфы на ярмарке Китап-Байрам (Советская площадь). В этом году туда поедет Адэлия.
• В мае мы завершаем нашу параллельную программу для Музея Москвы. 24 мая в 19:00 последнее мероприятие – концерт китайской традиционной музыки «Цветы в весенней реке» (Ансамбль «Ба инь»). Подробную программу на месяц можно посмотреть на сайте музея.
• • • •
До встречи!
В «Желтом дворе»:
• 20 мая у нас в гостях Китайский театр теней. Лекция, спектакль «Небесный хоровод. Легенда о китайском календаре» и детский мастер-класс по вырезанию фигурок! Начало в 17:00.
• 25 мая переводчик-китаист Юлия Дрейзис, шеф-редактор журнала «Иностранная литература» Александр Филиппов-Чехов и Платон Жуков представят роман Юй Хуа «День седьмой». Начало в 19:00. Регистрация откроется позднее.
• 28 мая японист Александра Судакова расскажет о чудесах в японских паломничествах. Начало в 19:00.
На фестивалях:
• 17 мая отправимся на «Вавилонское столпотворение». Начало в 15:00. (Упсала-Цирк, Свердловская наб. 44)
• C 28 по 30 мая ищите нас в центре Уфы на ярмарке Китап-Байрам (Советская площадь). В этом году туда поедет Адэлия.
• В мае мы завершаем нашу параллельную программу для Музея Москвы. 24 мая в 19:00 последнее мероприятие – концерт китайской традиционной музыки «Цветы в весенней реке» (Ансамбль «Ба инь»). Подробную программу на месяц можно посмотреть на сайте музея.
• • • •
До встречи!
🔥2❤1
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
«Движение Первых» выпустили сюжет про #конкурс China Campus Network «Окно в Китай»
В этом году конкурс прошёл в седьмой раз и собрал больше 2 000 заявок — рекорд за всю историю!! Школьники из разных городов разбирались в российско-китайских отношениях, учились работать с информацией и решать нестандартные задачи.
1 000+ участников, 650+ работ, 80 человек в финале! Финалисты приехали из Новосибирска, Череповца, Москвы и других городов. Победители получили путёвки в летний лагерь и подарки от партнёров.
Спасибо всем, кто был причастен. И отдельное спасибо учителям,которые поддерживают ребят и их интерес к Китаю👏
смотреть видео
В этом году конкурс прошёл в седьмой раз и собрал больше 2 000 заявок — рекорд за всю историю!! Школьники из разных городов разбирались в российско-китайских отношениях, учились работать с информацией и решать нестандартные задачи.
1 000+ участников, 650+ работ, 80 человек в финале! Финалисты приехали из Новосибирска, Череповца, Москвы и других городов. Победители получили путёвки в летний лагерь и подарки от партнёров.
Спасибо всем, кто был причастен. И отдельное спасибо учителям,которые поддерживают ребят и их интерес к Китаю
смотреть видео
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9👍2🎉2
#различай
Коллеги, знакомая ситуация: студент хочет сказать «вода превратилась в лёд» — но использует 变得. Или «погода стала холодной» — но говорит 变成
Разберём раз и навсегда. Три слова, две грамматические ловушки, один простой принцип.
Глагол, который означает переход из одной сущности в другую. Было А → стало Б. А и Б — разные объекты или категории.🔠 水变成了冰 (shuǐ biàn chéng le bīng) - вода превратилась в лёд.🔠 毛毛虫变成了蝴蝶 (máomaochóng biàn chéng le húdié) - гусеница превратилась в бабочку.
Глагол, который означает приобретение нового признака или состояния. Было как-то → стало по-другому. После 变得 всегда идёт прилагательное (каким стал).🔠 天气变得冷了 (tiānqì biàn de lěng le) - погода стала холодной.🔠 他变得很有耐心 (tā biàn de hěn yǒu nàixīn) - он стал очень терпеливым.
Не глагол, а существительное. Обозначает сам процесс или факт изменения. Часто используется в паре с глаголами: 有变化, 发生变化, 没有变化.🔠 很大的变化 (hěn dà de biànhuà) - большие изменения.🔠 这几年他的生活发生了很多变化 (zhè jǐ nián tā de shēnghuó fāshēng le hěn duō biànhuà) - за эти годы в его жизни произошло много изменений.
«Если то, во что превратились, можно потрогать — это 变成. Если это свойство или ощущение - это 变得. А 变化 — это само событие изменения, его нельзя „применить“ к объекту напрямую.»
Лёд потрогать можно
Задание на отработку вас ждет в комментариях (
Как вы объясняете разницу между 变成 и 变得? Делитесь своими приёмами в комментариях
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤11
想 / 要 / 想要 / 愿意 — четыре «хотеть», которые ученики часто складывают в одну коробку.
#различай
А потом появляется что-то вроде:
我要你帮我。
«Я хочу, чтобы ты мне помог».
Формально понятно. Но по ощущениям — уже почти приказ.
Разберём оттенки, чтобы объяснять это ученикам не через «ну, так звучит естественнее», а через понятную логику!
1️⃣ 想 - мягкое желание
«хочется», «я бы хотел», «мне пришла мысль / есть желание».
Здесь нет давления. Человек сообщает о своём желании, но не звучит так, будто уже принял окончательное решение.
Поэтому 想 хорошо работает, когда ученик:
- говорит о желаниях;
- вежливо формулирует просьбу;
- не хочет звучать слишком резко.
Для русскоязычных учеников полезно объяснять так: 想 часто ближе не к «я требую / я точно буду», а к «мне бы хотелось».
2️⃣ 要 - твёрдое намерение, необходимость или требование, сильнее и прямее!
🔣 Но важный момент: 要 не всегда грубое👇
В магазине, кафе, кассе, при заказе — нормально:
А вот в общении с человеком 要 может начать звучать жёстко, если ученик использует его как давление:
我要你现在做。
Я хочу, чтобы ты сделал это сейчас.
你要帮我。
Ты должен мне помочь.
Тут 要 уже не просто «хочу», а почти «требую / заставляю / ожидаю, что ты обязан».
⚠️ Поэтому правило для урока:
要 звучит нормально, когда мы говорим о своём действии или заказе.
要 может звучать резко, когда мы давим на другого человека.
3️⃣ 想要 - «хочу получить / хочу иметь»
想要 часто стоит посередине между мягким 想 и прямым 要, но это не просто «средняя степень хотения».
想要 удобно объяснять как «хочу получить / хочу иметь / хочу добиться».
Мини-лайфхак для учеников:
想 + действие
我想吃。 - Я хочу поесть.
想要 + объект / результат
我想要这个。 - Я хочу вот это.
4️⃣ 愿意 - готовность и согласие
愿意 — это уже не просто «хочу», а «я готов», «я согласен», «я не против».
愿意 часто появляется там, где есть выбор, согласие, внутренняя готовность.
Поэтому 我愿意帮你 звучит не как «мне хочется помочь», а как «я готов помочь, я согласен взять это на себя».
Как объяснить разницу на уроке?
Можно дать ученикам такую шкалу:
想 - мягко: «мне хочется»
想要 - хочу получить / иметь
要 - твёрдо: «я буду / мне нужно / я требую»
愿意 - готов / согласен
Главный вывод:
не учим «想 = хочу, 要 = хочу, 想要 = хочу, 愿意 = хочу».
Лучше сразу дать ученикам оттенки:
想 — желание без давления;
要 — решение, необходимость или требование;
想要 — желание получить что-то;
愿意 — согласие и готовность.
И тогда фраза «я хочу» перестаёт быть одной кнопкой на все случаи жизни.
А у ваших учеников чаще всего путаются 想 и 要 или 想要 и 愿意?
#различай
А потом появляется что-то вроде:
我要你帮我。
«Я хочу, чтобы ты мне помог».
Формально понятно. Но по ощущениям — уже почти приказ.
Разберём оттенки, чтобы объяснять это ученикам не через «ну, так звучит естественнее», а через понятную логику!
«хочется», «я бы хотел», «мне пришла мысль / есть желание».
我想吃苹果。
Я хочу съесть яблоко.
我想去中国。
Я хочу поехать в Китай.
Здесь нет давления. Человек сообщает о своём желании, но не звучит так, будто уже принял окончательное решение.
Поэтому 想 хорошо работает, когда ученик:
- говорит о желаниях;
- вежливо формулирует просьбу;
- не хочет звучать слишком резко.
Например:
我想问一下。
Я хотел(а) бы спросить.
我想请你帮个忙。
Я хотел(а) бы попросить тебя об одолжении.
Для русскоязычных учеников полезно объяснять так: 想 часто ближе не к «я требую / я точно буду», а к «мне бы хотелось».
我要走了。
Я ухожу.
我要一杯咖啡。
Мне один кофе.
我要去北京。
Я собираюсь / буду ехать в Пекин.
В магазине, кафе, кассе, при заказе — нормально:
我要这个。
Я возьму это.
我要一杯奶茶。
Мне один стакан найча.
А вот в общении с человеком 要 может начать звучать жёстко, если ученик использует его как давление:
我要你现在做。
Я хочу, чтобы ты сделал это сейчас.
你要帮我。
Ты должен мне помочь.
Тут 要 уже не просто «хочу», а почти «требую / заставляю / ожидаю, что ты обязан».
要 звучит нормально, когда мы говорим о своём действии или заказе.
要 может звучать резко, когда мы давим на другого человека.
想要 часто стоит посередине между мягким 想 и прямым 要, но это не просто «средняя степень хотения».
想要 удобно объяснять как «хочу получить / хочу иметь / хочу добиться».
我想要一个苹果。
Я хочу яблоко.
我想要这本书。
Я хочу эту книгу.
他想要更好的工作。
Он хочет лучшую работу.
想要 особенно хорошо сочетается с предметами, результатами, возможностями:
想要礼物
хотеть подарок
想要答案
хотеть ответ
想要机会
хотеть возможность
想要更自由的生活
хотеть более свободную жизнь
Мини-лайфхак для учеников:
想 + действие
我想吃。 - Я хочу поесть.
想要 + объект / результат
我想要这个。 - Я хочу вот это.
愿意 — это уже не просто «хочу», а «я готов», «я согласен», «я не против».
我愿意帮你。
Я готов(а) тебе помочь.
你愿意跟我们一起去吗?
Ты готов(а) / хочешь пойти с нами?
她不愿意说。
Она не хочет / не готова говорить.
愿意 часто появляется там, где есть выбор, согласие, внутренняя готовность.
Поэтому 我愿意帮你 звучит не как «мне хочется помочь», а как «я готов помочь, я согласен взять это на себя».
Отдельно можно напомнить ученикам культурный мем:
我愿意。
Да!
Та самая фраза из свадебного контекста.
Как объяснить разницу на уроке?
Можно дать ученикам такую шкалу:
想 - мягко: «мне хочется»
想要 - хочу получить / иметь
要 - твёрдо: «я буду / мне нужно / я требую»
愿意 - готов / согласен
А потом показать пары:
我想走了。
Я, пожалуй, хочу уйти. / Думаю уйти.
我要走了。
Я ухожу. / Мне пора.
我想请你帮忙。
Я хотел(а) бы попросить тебя помочь.
我要你帮忙。
Я хочу, чтобы ты помог.
Звучит гораздо жёстче.
我想吃苹果。
Мне хочется яблока.
我想要一个苹果。
Я хочу одно яблоко / хочу получить яблоко.
我愿意帮你。
Я готов(а) тебе помочь.
Главный вывод:
не учим «想 = хочу, 要 = хочу, 想要 = хочу, 愿意 = хочу».
Лучше сразу дать ученикам оттенки:
想 — желание без давления;
要 — решение, необходимость или требование;
想要 — желание получить что-то;
愿意 — согласие и готовность.
И тогда фраза «я хочу» перестаёт быть одной кнопкой на все случаи жизни.
А у ваших учеников чаще всего путаются 想 и 要 или 想要 и 愿意?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤4
Попросите выбрать самое естественное слово:
1. В кафе: ___ 一杯咖啡。
2. Вежливо попросить учителя: 我 ___ 问一下。
3. Сказать, что готов помочь другу: 我 ___ 帮你。
4. Сказать, что уже уходишь: 我 ___ 走了。
5. Сказать, что хочешь получить подарок: 我 ___ 一个礼物。
Ответы:
2. 想
3. 愿意
4. 要
5. 想要
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤9
Китайский язык в школе — конкурентное преимущество, о котором пока мало кто думает
В 2026 году Китай — крупнейший торговый партнёр России. Бизнес ищет специалистов со знанием языка, а университеты Китая открывают всё больше программ для иностранцев.
Что это значит для школьника?
🕊️ Китайский в ЕГЭ — конкуренция в разы ниже, чем в английском
🕊️ Сертификат HSK 4 открывает поступление в 37 ведущих вузов Китая
🕊️ После вуза — работа в международных компаниях с зарплатой выше рынка
Но школы сталкиваются с одной и той же проблемой: где взять учителя китайского? И как сделать так, чтобы дети не бросили через 2 месяца?
А пока — вопрос в комментариях: в вашей школе уже преподают китайский или только думаете об этом?
В 2026 году Китай — крупнейший торговый партнёр России. Бизнес ищет специалистов со знанием языка, а университеты Китая открывают всё больше программ для иностранцев.
Что это значит для школьника?
Но школы сталкиваются с одной и той же проблемой: где взять учителя китайского? И как сделать так, чтобы дети не бросили через 2 месяца?
⚡️ Обсудим решение проблемы на бесплатном вебинаре
Как запустить китайский язык в школе, удержать интерес учеников и довести их до сдачи HSK — разберем 11 июня на бесплатном вебинаре для директоров и учителей.
Ссылка на регистрацию — https://t.me/CCNrussiaBot?start=c1780581287689-ds
#учительская_рекомендует
А пока — вопрос в комментариях: в вашей школе уже преподают китайский или только думаете об этом?
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3🔥2
Расскажем, почему школы присматриваются к aiChinese:🔸 950 часов занятий выводят ученика на уровень HSK 4–5 — этого хватает для поступления в китайские вузы🔸 37 университетов Китая принимают сертификацию aiChinese на 2025–2026 учебный год🔸 на каждый час в классе приходится всего полчаса дома — нагрузка для ребёнка посильная🔸 группа из 8 человек — удобный формат, с которым школе комфортно работать
Покажем приложение Super Campus прямо на встрече — как устроен ИИ-тьютор, который занимается с каждым учеником индивидуально каждый день.
Участие бесплатное! Тем, кто будет в прямом эфире, мы приготовили кое-что ещё:
Регистрация 👉 https://t.me/CCNrussiaBot?start=c1780581287689-ds
Встречаемся 11 июня в 12:00 МСК.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Telegram
Учительская CCN
Китайский язык в школе — конкурентное преимущество, о котором пока мало кто думает
В 2026 году Китай — крупнейший торговый партнёр России. Бизнес ищет специалистов со знанием языка, а университеты Китая открывают всё больше программ для иностранцев.
Что…
В 2026 году Китай — крупнейший торговый партнёр России. Бизнес ищет специалистов со знанием языка, а университеты Китая открывают всё больше программ для иностранцев.
Что…
❤1
Задания 2-3 уст.pdf
256.1 KB
15 июня прошла письменная часть ЕГЭ по китайскому языку. Надеемся, все ребята получат достойные баллы!
А вот устная часть будет 19 июня, и хотим поделиться нашими схемами ответа на устные задания 2 и 3. Они составлены в виде "раздаток", чтобы было удобно разрезать и раздать на класс. Письменная часть хоть и уже позади, но тоже приложим для нее схемы, на будущее 💪
#егэ #материалы
А какие темы сочинений попались вашим ребятам?
А вот устная часть будет 19 июня, и хотим поделиться нашими схемами ответа на устные задания 2 и 3. Они составлены в виде "раздаток", чтобы было удобно разрезать и раздать на класс. Письменная часть хоть и уже позади, но тоже приложим для нее схемы, на будущее 💪
#егэ #материалы
А какие темы сочинений попались вашим ребятам?
❤8
Forwarded from Family Center (Sam Skorohod)
🇷🇺🇨🇳 Бесплатный концерт «Прекрасное будущее» ⛵
📅 29 июня в 19:00 📍 КДЦ «Московский» (Московский пр., 152, м. «Электросила»)
✨ Молодые музыканты из России и Китая выступят на одной сцене в рамках большого выпускного концерта студентов Санкт-Петербургской консерватории. Вечер, посвящённый дружбе двух стран и объединяющей силе музыки.
🎟 Вход свободный!
Если хотите посетить концерт, напишите мне в личные сообщения для бронирования места 🥰
@samskorohood
📅 29 июня в 19:00 📍 КДЦ «Московский» (Московский пр., 152, м. «Электросила»)
✨ Молодые музыканты из России и Китая выступят на одной сцене в рамках большого выпускного концерта студентов Санкт-Петербургской консерватории. Вечер, посвящённый дружбе двух стран и объединяющей силе музыки.
🎟 Вход свободный!
Если хотите посетить концерт, напишите мне в личные сообщения для бронирования места 🥰
@samskorohood
🔥3
Ученик переводит в голове с русского — что с этим делать?
Проблема не в том, что ученик «плохо знает слова», а в том, что он строит китайскую фразу через русский синтаксис.
На начальном и среднем уровне русский язык для ученика - опора.
Он думает: «Сначала я сформулирую мысль нормально, а потом переведу». Но из-за этого в китайский переносятся русский порядок слов, лишние связки, длинные конструкции, привычка переводить каждое слово и страх сказать проще.
Поэтому совет «не переводи в голове» почти не работает. Нужны упражнения, которые постепенно учат ученика думать готовыми китайскими блоками.
1️⃣ Не слово, а кусок
Вместо отдельных слов сразу даём мини-блоки.
Не так: 吃 - есть, 饭 - еда, 了 - частица.
А так: 吃饭了 - поел / пора есть, 吃完饭 - после еды / поесть до конца, 吃饭的时候 - когда ем / во время еды.
Задача ученика — не собирать фразу из отдельных кирпичиков, а доставать готовые куски.
2️⃣ Упростить русскую мысль
Берём русскую фразу: «Мне кажется, что изучать китайский язык довольно трудно, но очень интересно». Если переводить пословно, будет тяжело.
Сначала упрощаем: «Я думаю: китайский трудный, но интересный».
Потом говорим по-китайски: 我觉得中文很难,但是很有意思。
3️⃣ Одна мысль - одно короткое предложение
Ученики часто пытаются сразу сказать длинную фразу и начинают тонуть.
Например: «Когда я приехал в Китай, я понял, что мне трудно понимать быструю речь китайцев».
Сначала разбиваем: 我去了中国。 我发现一个问题。 中国人说话很快。 我听不懂。
Да, это просто, но это уже китайская речь.
Потом можно собрать естественнее: 我去中国以后,发现中国人说话很快,我常常听不懂。
5️⃣ Ответ по модели
Чтобы ученик не переводил с русского, ему нужна готовая грамматическая дорожка.
Например:
我不是不想……,只是……
Дальше ученик подставляет свои идеи:
我不是不想去,只是今天太忙了。
我不是不喜欢中文,只是觉得语法有点难。
Так ученик говорит не «от русского», а от китайской конструкции.
5️⃣ Китайский вопрос - китайский ответ
Если вопрос задан по-русски, ученик почти всегда начинает думать по-русски. Поэтому полезно чаще задавать вопросы на китайском:
你今天累不累?
你昨天做什么了?
你为什么学习中文?
Что важно объяснить ученикам?
Переводить в голове - нормально на старте. Это не ошибка и не «плохая привычка навсегда». Но наша задача - постепенно смещать опору:
Поэтому вместо запрета на русский лучше давать инструменты: готовые блоки, короткие модели, переформулирование, быстрые реакции и ответы по китайскому вопросу.
А ваши ученики чаще переводят пословно или боятся говорить, пока не построят «идеальную» фразу?
#методика
Проблема не в том, что ученик «плохо знает слова», а в том, что он строит китайскую фразу через русский синтаксис.
На начальном и среднем уровне русский язык для ученика - опора.
Он думает: «Сначала я сформулирую мысль нормально, а потом переведу». Но из-за этого в китайский переносятся русский порядок слов, лишние связки, длинные конструкции, привычка переводить каждое слово и страх сказать проще.
Вместо отдельных слов сразу даём мини-блоки.
Не так: 吃 - есть, 饭 - еда, 了 - частица.
А так: 吃饭了 - поел / пора есть, 吃完饭 - после еды / поесть до конца, 吃饭的时候 - когда ем / во время еды.
Задача ученика — не собирать фразу из отдельных кирпичиков, а доставать готовые куски.
Берём русскую фразу: «Мне кажется, что изучать китайский язык довольно трудно, но очень интересно». Если переводить пословно, будет тяжело.
Сначала упрощаем: «Я думаю: китайский трудный, но интересный».
Потом говорим по-китайски: 我觉得中文很难,但是很有意思。
Можно дать ученику алгоритм: что я хочу сказать простыми словами?
Кто действует?
Что происходит?
Какая китайская конструкция подходит?
Ученики часто пытаются сразу сказать длинную фразу и начинают тонуть.
Например: «Когда я приехал в Китай, я понял, что мне трудно понимать быструю речь китайцев».
Сначала разбиваем: 我去了中国。 我发现一个问题。 中国人说话很快。 我听不懂。
Да, это просто, но это уже китайская речь.
Потом можно собрать естественнее: 我去中国以后,发现中国人说话很快,我常常听不懂。
Чтобы ученик не переводил с русского, ему нужна готовая грамматическая дорожка.
Например:
我不是不想……,只是……
Дальше ученик подставляет свои идеи:
我不是不想去,只是今天太忙了。
我不是不喜欢中文,只是觉得语法有点难。
Так ученик говорит не «от русского», а от китайской конструкции.
Если вопрос задан по-русски, ученик почти всегда начинает думать по-русски. Поэтому полезно чаще задавать вопросы на китайском:
你今天累不累?
你昨天做什么了?
你为什么学习中文?
Вопрос уже задаёт структуру ответа. Например:
你为什么学习中文?
— 因为我喜欢中国文化。/ 因为我想去中国。
Ученик цепляется за китайскую форму, а не за русский перевод.
Что важно объяснить ученикам?
Переводить в голове - нормально на старте. Это не ошибка и не «плохая привычка навсегда». Но наша задача - постепенно смещать опору:
с русского предложения → на китайскую модель;
с отдельных слов → на готовые блоки;
с длинного перевода → на короткую понятную мысль;
с «как это будет по-китайски?» → на «как это обычно говорят китайцы?».
Поэтому вместо запрета на русский лучше давать инструменты: готовые блоки, короткие модели, переформулирование, быстрые реакции и ответы по китайскому вопросу.
А ваши ученики чаще переводят пословно или боятся говорить, пока не построят «идеальную» фразу?
#методика
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤8🔥6
#учительская_рекомендует
5 июля в Китайском культурном центре пройдёт концерт китайской народной музыки. На сцену выйдет ансамбль Шанхайского университета — музыканты, преподаватели и студенты Музыкального института.
В программе — живое звучание традиционных китайских инструментов, в том числе бамбуковой флейты и пипы. Для тех, кто преподаёт китайский или только выстраивает отношения с культурой страны, такой концерт даёт то, что не передаёт ни один учебник.
📅 5 июля 2026 года, 18:00–19:00
📍 Москва, ул. Правды, 1
Вход по предварительной регистрации на официальном сайте Китайского культурного центра. С собой нужно иметь документ, удостоверяющий личность: паспорт, водительские права или социальную карту москвича.
#учительская_рекомендует
5 июля в Китайском культурном центре пройдёт концерт китайской народной музыки. На сцену выйдет ансамбль Шанхайского университета — музыканты, преподаватели и студенты Музыкального института.
В программе — живое звучание традиционных китайских инструментов, в том числе бамбуковой флейты и пипы. Для тех, кто преподаёт китайский или только выстраивает отношения с культурой страны, такой концерт даёт то, что не передаёт ни один учебник.
Вход по предварительной регистрации на официальном сайте Китайского культурного центра. С собой нужно иметь документ, удостоверяющий личность: паспорт, водительские права или социальную карту москвича.
#учительская_рекомендует
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
moscowccc.ru
Кинопоказ "Блуждающая земля 2"
Кинопоказ в Китайском Культурном Центре фильм Блуждающая земля
❤4👍2