Учим, пишем, публикуем
349 subscribers
228 photos
3 videos
199 links
Канал для педагогов, которые хотят писать понятно и интересно о себе, своей школе или детском саде.

Автор — Валерия Маркова, редактор, педагог, научный сотрудник МГПУ.

Для связи: @markovavk
Download Telegram
Как тренировать сестру таланта. Неочевидный способ

Готовясь к конференциям, я тренирую полезный навык: сжимать текст до такой степени, чтобы оставались рожки да ножки только важные мысли. Они-то и попадают на слайды.

Алгоритм таков:
– выписать из текста тезисы и сразу разбросать их по слайдам;
– проверить, в правильной ли последовательности они расположены;
– подумать, где оставить тезисы, а где заменить их схемой или диаграммой;
– причесать слайды.

🎩 Фокус в том, что логические недочёты и избыточные идеи на слайдах становятся заметнее. Раз за разом исправляешь огрехи или перестраиваешь весь сюжет...

Бонусом вырабатывается привычка писать ёмко в принципе, а не только для выступлений.

#приёмприём
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8👍8🔥4
Суперпост о супервизии

Когда в профессии появляется что-нибудь новое, хочется об этом узнать. Однако в нормативных документах и научных статьях объяснения далеко не простые: авторы стараются дать исчерпывающие определения и описания, учесть все нюансы и нигде не соврать.

В социальных сетях так можно, но не нужно — лента треснет, подписчики разбегутся. Лучше всего зацепить читателей самой сутью. Как это сделать? Вот пример!

Мои коллеги Анна Данилина и Светлана Тришкина — супервизоры в сфере образования. Психологам супервизия привычна, а для педагогов она пока в новинку. Вчера Светлана доступно и интересно рассказала в своём ВК-сообществе об этом методе.

Первый вопрос в начале текста привлекает внимание («Ага, я педагог. Посмотрим, что тут для меня...»).

Второй — поддерживает любопытство и симпатию к автору.

Обратите внимание, насколько интеллигентно и с какой заботой задан вопрос. Вероятнее всего, читатель увидит в авторе соратника, которому знакомы и понятны думы о профессиональном развитии. Многие люди действительно размышляют о результатах своей работы, и Светлана нашла для них нужные слова.

Как такового определения термина нет. Представление о супервизии складывается благодаря удачной структуре текста:
– кому она может понадобиться;
– какие задачи решает и что даёт человеку;
– какова ситуация с супервизией в сфере образования;
– что делает автор для изменения этой ситуации.

❤️ Понравился подход? Мне — очень.

#лайкрепост
@teach_write_post
👍7🔥65
2👍2🔥1
Урок сам себя не проанализирует!

«Самоанализ урока» — типичный #упрямыйпоселенец, обитатель нашего профессионального лексикона. Педагоги часто используют это понятие в значении «анализ своего урока». Давайте рассмотрим его повнимательнее.

«Само-» обычно подразумевает, что действие направлено кем-нибудь на самого себя:
– самокритика (сам себя критикую);
– самооценка (сам себя оцениваю);
– самоанализ (сам себя анализирую).

А что там в справочниках?
Большой толковый словарь русского языка: самоанализ — анализ собственных поступков и переживаний.
Словарь методических терминов
: самоанализ педагогический — процесс и результат рефлексии педагога по поводу собственной деятельности с целью её улучшения.

🔥 Получается, урок сам себя не проанализирует! Педагог же всемогущ: и себя проанализирует, и своё занятие, и чужое. Так что многие из вас были правы, выбрав вариант «анализ своего урока». Просто «анализ урока» тоже хорош, если из контекста понятно, о чьём уроке идёт речь — самого педагога или его коллеги.

@teach_write_post
👍84🔥4
Пересказ vs перевод

Решаю интересную задачу — превратить научный текст в научно-популярный, сделать его понятным и лёгким не только для профессуры. Важно ещё, чтобы стиль изложения был ровным. Здесь-то и начинается самое любопытное!

Авторы научного текста приводят мнения зарубежных исследователей почти в дословном переводе. Выходит, их собственный стиль заметно отличается от стиля цитат или пересказанных фрагментов. Это обычное дело, ведь учёные — не профессиональные переводчики и не должны ими быть.

▶️ Например, вот переведённая фраза о контролирующем стиле педагогического общения:

Педагог настаивает на том, чтобы ученики думали, чувствовали и вели себя определённым образом, и навязывает им свою собственную программу действий и требования независимо от того, что они думают.

▶️ Оригинал:

The teacher insists that students think, feel, and behave in a prescribed way and imposes his/her own agenda and requirements on students, irrespective of what students think (Aelterman, N. et al.).

Agenda и irrespective of what students think звучат симпатично и довольно ёмко. Однако в русской речи мы вряд ли бы использовали такие конструкции, как «программa действий» или «навязывает... независимо от того, что они думают». Кроме того, первая часть оригинального предложения в общих чертах повторяет вторую.

Из мелочей: his/her own в дословном переводе становится плеоназмом («свою собственную»), а feel подвешивается в воздухе (мы же не просто чувствуем, а чувствуем что-то или чувствуем себя как-то).

⭐️ Что с этим делать? Лучше всего не переводить предложение, а постараться передать его смысл на русском языке.

Было:
Педагог настаивает на том, чтобы ученики думали, чувствовали и вели себя определённым образом, и навязывает им свою собственную программу действий и требования независимо от того, что они думают.

Стало:
Педагог не считается с мнением учеников и добивается, чтобы они думали и вели себя так, как он требует.

😉 В результате фраза стала короче, зазвучала по-русски, а мысль не изменилась — да, контролирующий стиль педагогического общения таков!

#былостало
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥105👍3
Когда стены не помогают

«В школе № 2…» — куда уж точнее? Газетный штамп «в стенах» слишком долго пытался уточнять точные высказывания и украшать красивые тексты. Пора бы ему отдохнуть!

В стенах школы № 2 прошёл ЕГЭ по русскому языку.
В школе № 2 прошёл ЕГЭ по русскому языку.

#хитрыйзасланец
@teach_write_post
😁7👍51🔥1
Было-стало. Никогда не поздно исправить недочёт!

Есть конкурс для воспитателей, и в 2021 году он назывался так:

«Всероссийский конкурс педагогических работников, владеющих технологиями работы с детьми, соответствующими требованиям ФГОС дошкольного образования».

😁 Идёшь в садик? Отлично! Будь добр соответствовать требованиям ФГОС!

Мозг читателя ловко соединяет причастный оборот с предшествующим словом — так уж устроено наше восприятие. В этом тексте имели в виду «технологиями, соответствующими требованиям ФГОС», а получили «детьми, соответствующими требованиям ФГОС». Просто «дети» оказались ближе, да и окончание подошло.

Видимо, организаторам кто-то намекнул, что от ребёнка хотят слишком многого, и уже в следующем году они устранили этот забавный недочёт. Название переписали полностью:

«Конкурс воспитателей детских садов, внедряющих эффективные технологии работы с детьми в рамках реализации ФГОС дошкольного образования».

👏 Что сказать? Молодцы! Не стали тащить ошибку из текста в текст, а исправили её в следующем же положении о конкурсе. Хоть нелюбимый канцелярит остался и даже расцвёл — спишем на стиль, привычный организаторам, — в предложении теперь нет явной двусмысленности.

#былостало
@teach_write_post
🔥6👍4😁4
На редактора надейся...

Вот ещё почему важно отдыхать от своего текста и ждать, когда с глаз спадёт пелена. Все мы люди!

#околотекст
@teach_write_post
😁7👍53💯3
Дружелюбные запреты

Из информационных табличек мы часто узнаём, что нам опять что-то нельзя...

Правда, «нельзя» может быть весёлым и дружелюбным, если включить чувство юмора и даже довести запрет до абсурда. Именно так сделали хранители Гром-камня. Невозможно не улыбнуться!

🔥 По-моему, отличная идея для разных школьно-садовских памяток и объявлений.

#приёмприём
@teach_write_post
🔥8😁8👍4
Анорексия, рояль и ТО

Помните, как мы тут сравнивали детей и котов — «так же клянчат вкусняшки», «обожают коробки»?

Для сравнения выделяют один критерий. Аналогия — близкий приём, он затрагивает сразу несколько сходств, часто отдалённых. При этом объекты или явления сопоставляются развёрнуто.

Для чего использовать аналогию?

1️⃣ Показать проблему с другого ракурса, порой неожиданного

Вот пример: дети списывают, родители не против. Казалось бы, новых увещеваний для них уже не придумать. Но нет — посмотрите, какова аналогия!

«Списывать на диагностиках — это как подкрашивать машину перед ТО. Впечатление о вас будет получше, а вот будущие последствия нерешённой поломки — сильно похуже» (Г. Д. Лихачёв, группа «Дневник препода»).

2️⃣ Объяснить сложную мысль

Аналогии хорошо работают в научных текстах. Находим у Л. С. Выготского: «Обучение письму до сих пор ... даётся ему извне, из рук учителя, и напоминает выработку какого-нибудь технического навыка, скажем, игры на рояле. При такой постановке дела ученик развивает беглость пальцев и научается, читая ноты, ударять по клавишам, но он совершенно не вводится в самую стихию музыки».

3️⃣ Добавить образности и воздействовать на эмоции читателя

А. В. Голубицкий в своём канале «Школьные острова» рассуждает о 100 баллах на ЕГЭ: «На фоне анорексии часто наблюдают ... расстройства. Заболевание нередко приводит к опасному для жизни истощению. Точно такое же истощение возможно и при стремлении к образовательному максимуму».

❤️ Как вам приём? Используете аналогию в своих текстах?

#приёмприём
#лайкрепост
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥6👍54
По полочкам и по папочкам

Тут «статья», там «статья_правка», а в скачанных — «статья_последняя»... А, нет! Вот ещё «финальная», «итоговая». Раньше, когда я только начинала писать статьи для журналов и сборников, путалась в версиях файлов. В лучшем случае приходилось долго соображать, чем финальная отличается от итоговой, в худшем — извиняться, что отправила не то. Потом я выработала для себя несколько правил.

1️⃣ Для каждой статьи завожу отдельную папку. Именую её «название конференции + год» или «название издания + год». Так даже через пару лет я сразу вспомню, что там лежит.

IFTE-2024
Статья для UniverCity-6 (2022)


2️⃣ Файл называю по схеме: моя фамилия, что за статья, дата последнего изменения.

Маркова_статья IFTE-2024_версия 05.04.24

Конечно, в папке есть колонка «Дата изменения», но я ей не доверяю — обновляется от любого неосторожного движения.

3️⃣ Нужно дополнить текст, поменять его структуру, переписать крупный фрагмент? Копирую файл, ставлю в его названии актуальную дату и работаю уже в новой версии.

Если я захочу вернуться к хорошей мысли, которую незаслуженно удалила, то легко это сделаю.

4️⃣ Как только я получаю комментарии от соавторов или рецензентов, сразу сохраняю новую версию файла в той же папке. Добавляю к названию инициалы человека, который внёс изменения. Так я буду уверена, что не упустила ценные замечания.

Маркова_статья IFTE-2024_версия 09.04.24_комм. ЛВ, СА

5️⃣ Постепенно переношу в «Архив» всё, что мешает ориентироваться в папке: подборки цитат, иллюстрации, древние версии статьи. Под конец оставляю только файл, который буду отправлять в журнал или сборник.

Признаюсь, мне было нелегко перестраиваться. Зато теперь и самой удобно, и редакторы довольны — получают действительно финальные версии, а не «ой, извините, не тот файл ушёл».

💬 А вы работаете в одном файле или тоже создаёте несколько?

#околотекст
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥10👍64
«Система развивающего обучения _». Как бы вы написали?
Anonymous Poll
39%
Эльконина — Давыдова
13%
Эльконина—Давыдова
48%
Эльконина-Давыдова
👍421🤔1
Люди превращаются... Превращаются люди... В одного человека!

Возвращаемся к «Эльконину (?) Давыдову» и «Иванову (?) Петрову». Опять перфекционистские придирки? Нет, всё дело в людях с двойными фамилиями!

1️⃣ В первом примере единственно верный вариант таков: «система развивающего обучения Эльконина — Давыдова». Тире даёт понять, что речь идёт о двух учёных.

Дефисное написание — #упрямыйпоселенец, уж очень часто оно мелькает в интернете (например, даже у «Фоксфорда» бывают разночтения). Наспех поставленный дефис иногда не вызывает вопросов, ведь Д. Б. Эльконин и В. В. Давыдов известны в педагогической среде. Однако читателей, которые только-только вступают в профессиональный мир, легко ввести в заблуждение.

2️⃣ Во втором примере неясно, что за автор... Или авторы? Если это человек с двойной фамилией, правильно написать её через дефис: «методика Иванова-Петрова». Иванов и Петров — соавторы? Тогда выбираем тире с отбивкой пробелами: «методика Иванова — Петрова».

⭐️ Подведём итог: один человек — пишем с дефисом, два человека — с тире.

@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍104😁3🔥1
«Тире не ставится!»

«Никак не ставится!» — восклицают некоторые авторы. Вполне справедливо: конечно, Word ловко заменяет один или два дефиса на красивое тире, но что делать, когда сразу пишешь текст в интернете?

Можно откуда-нибудь копировать тире, отвлекаясь и выполняя лишние действия, а можно установить бесплатную раскладку Бирмана и выучить самые ходовые комбинации клавиш. Постепенно руки привыкают, начинаешь на автомате расставлять нужные символы.

Ниже мой топ-5 комбинаций, на каждый символ — два равноправных варианта (для Windows). Мне удобнее с Ctrl.

Тире (—)
⭐️ Левые Ctrl, Alt + «—»
⭐️ Правая Alt + «—»

Короткое тире (–)
⭐️ Левые Ctrl, Alt, Shift + «—»
⭐️ Правая Alt + любая Shift + «—»
В правилах русской пунктуации тире не различают по длине. Какое ставить — привычка автора, а также традиции и редполитика изданий. Часто между словами используют длинное тире, а в числовых интервалах — короткое, в таких случаях оно эстетичнее.
Пример:
«Приглашаем учеников 1–11-х классов...»

Кавычки-ёлочки («»)

⭐️ Левые Ctrl, Alt + «Б» и «Ю»
⭐️ Правая Alt + «Б» и «Ю»

Внутренние кавычки („“)
⭐️ Левые Ctrl, Alt, Shift + «Б» и «Ю»
⭐️ Правая Alt + любая Shift + «Б» и «Ю»
Используются, когда в тексте, уже заключённом в кавычки-ёлочки, нужны ещё кавычки.
Пример:
«Стою с табличкой „5А“...»

Неразрывный пробел

⭐️ Левые Ctrl, Alt + пробел
⭐️ Правая Alt + пробел
Это невидимый символ. Он нужен, чтобы не разбегались по разным строкам инициалы и фамилия (И. И. Иванов), число и единица измерения (2024 год) и т. д.

▶️ Как установить раскладку и научиться ей пользоваться? Инструкция на сайте. Если что-то не получилось, приходите в комментарии или в личку, помогу чем смогу.

#невеликийкомбинатор
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥12👍63👏1
Помогли, одним словом!

Представьте себе, что сотрудники приюта попросили о помощи, а волонтёры такие: «Да не-е-е, мы в стороне постоим». Когда-то «не остались в стороне» звучало необычно, а сейчас «Гугл» показывает сотни тысяч новостей с этим речевым штампом.

Когда приюту понадобилась помощь, волонтёры не остались в стороне.
Волонтёры помогли приюту.

Убрали лишнее — можно творить дальше! Например, показать детали, рассказать о наблюдениях или процитировать участников.

#хитрыйзасланец
@teach_write_post
👍6🔥3😁3
Рецензенты, редакторы, их замечания и... футбол!

Любые правки — по сути, вторжение в текст. С текстом же автор связан эмоционально, относится к нему как к ребёнку: нападают — сперва защити, а потом разбирайся, что случилось. Вполне логично, когда многие из нас негодуют и только после этого начинают вникать в комментарии от рецензента или редактора. Немало и тех, кто сразу спокойно реагирует, — это здорово!

Что помогает настроиться на конструктив?


⚪️ Сам формат общения: на электронное письмо можно не отвечать с ходу, а вдоволь наворчаться, пока никто не слышит и не видит. После этого и правки легче воспринимаются, и нужные слова находятся.

⚪️ Понимание, что в замечаниях нет ничего личного: они касаются не автора, а его текста.

⚽️ Футбольная аналогия! Рецензенты и редакторы тоже болеют за результат. Они хотят, чтобы в журнале вышла качественная статья. Значит... они в одной команде с автором!

А вам что помогает? Делитесь в комментариях!

#околотекст
#гдекакпубликовать
@teach_write_post
🔥4🏆4😁3