Учим, пишем, публикуем
348 subscribers
228 photos
3 videos
199 links
Канал для педагогов, которые хотят писать понятно и интересно о себе, своей школе или детском саде.

Автор — Валерия Маркова, редактор, педагог, научный сотрудник МГПУ.

Для связи: @markovavk
Download Telegram
Как завести блог на «Меле» и о чём в нём писать? Объясняет редакция

Блогером «Мела» может стать каждый. Об этом я узнала, поглубже закопавшись в сайт и вытащив ценную штуку:

⭐️ Как стать блогером «Мела»: подробный гид.

Приятно, что редакция позаботилась о желающих писать в блог и учла в статье многие нюансы. Кстати, давно хочу поэкспериментировать: написать текст для «Мела» и понаблюдать, что с ним будет происходить, как его отредактируют и когда он появится на сайте.

А вы пробовали публиковаться на «Меле»?

#гдекакпубликовать
@teach_write_post
👍54🔥3🙏2
Суть и польза

В телеграм-канале конференции «Педагогика успеха: диалог поколений» уже разместили все стендовые доклады. Сегодня моё внимание привлекли карточки Андрея Романова из газпромовской школы Санкт-Петербурга.

Педагог рассказывает о заданиях, которые даёт ученикам «Кинолаборатории»:

излагает суть в паре предложений;
делится нюансами, не очевидными для читателя;
сразу объясняет, для чего именно нужно то или иное задание.

🔥 Фрагмент из доклада Андрея Михайловича:

«Перманентная домашка»
К каждому занятию ученики должны принести и показать хотя бы одну фотографию, сделанную самостоятельно с момента прошлого занятия. Не важен жанр, не важно, как снято, а важен факт наличия фото.

Постепенно у ребят, выполняющих это нехитрое задание, вырабатывается привычка фотографировать. Они показывают заметно более высокие результаты и достаточно быстро осваивают композицию. Но самое главное — они учатся искать вокруг себя потенциальные кадры.


👀 Приходите посмотреть этот и другие доклады.
Также сегодня, 27 мая, можно подключиться к онлайн-части конференции. Начало в 14:30 по московскому времени.

Программа дня и все необходимые ссылки — в канале.

#лайкрепост
@teach_write_post
6🔥6👍5
Казань прекрасна!

Я на X Международном форуме по педагогическому образованию IFTE-2024.

❤️ Вдруг вы тоже? Буду рада встрече!

В пятницу у меня доклад «Как педагогу научиться описывать и представлять свой опыт? Модель мастерской диссеминации опыта».

Предыстория: в прошлом году мы с коллегами-соавторами — Людмилой Бычковой, Светланой Летуновской, Татьяной Ермаковой, Светланой Тришкиной — проводили занятия для участников Программы по развитию личностного потенциала. Изучили их отзывы, статистику и готовы рассказать, как мастерская помогает педагогам писать и выступать.

Когда?
31 мая, 11:30—13:00 (время московское).

📍Где?
Институт психологии и образования, г. Казань, ул. Мартына Межлаука, 1, ауд. 320.

🔥 Формат очный. Эксклюзив в наших цифровых реалиях!

@teach_write_post
18🔥8👍5
Как тренировать сестру таланта. Неочевидный способ

Готовясь к конференциям, я тренирую полезный навык: сжимать текст до такой степени, чтобы оставались рожки да ножки только важные мысли. Они-то и попадают на слайды.

Алгоритм таков:
– выписать из текста тезисы и сразу разбросать их по слайдам;
– проверить, в правильной ли последовательности они расположены;
– подумать, где оставить тезисы, а где заменить их схемой или диаграммой;
– причесать слайды.

🎩 Фокус в том, что логические недочёты и избыточные идеи на слайдах становятся заметнее. Раз за разом исправляешь огрехи или перестраиваешь весь сюжет...

Бонусом вырабатывается привычка писать ёмко в принципе, а не только для выступлений.

#приёмприём
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8👍8🔥4
Суперпост о супервизии

Когда в профессии появляется что-нибудь новое, хочется об этом узнать. Однако в нормативных документах и научных статьях объяснения далеко не простые: авторы стараются дать исчерпывающие определения и описания, учесть все нюансы и нигде не соврать.

В социальных сетях так можно, но не нужно — лента треснет, подписчики разбегутся. Лучше всего зацепить читателей самой сутью. Как это сделать? Вот пример!

Мои коллеги Анна Данилина и Светлана Тришкина — супервизоры в сфере образования. Психологам супервизия привычна, а для педагогов она пока в новинку. Вчера Светлана доступно и интересно рассказала в своём ВК-сообществе об этом методе.

Первый вопрос в начале текста привлекает внимание («Ага, я педагог. Посмотрим, что тут для меня...»).

Второй — поддерживает любопытство и симпатию к автору.

Обратите внимание, насколько интеллигентно и с какой заботой задан вопрос. Вероятнее всего, читатель увидит в авторе соратника, которому знакомы и понятны думы о профессиональном развитии. Многие люди действительно размышляют о результатах своей работы, и Светлана нашла для них нужные слова.

Как такового определения термина нет. Представление о супервизии складывается благодаря удачной структуре текста:
– кому она может понадобиться;
– какие задачи решает и что даёт человеку;
– какова ситуация с супервизией в сфере образования;
– что делает автор для изменения этой ситуации.

❤️ Понравился подход? Мне — очень.

#лайкрепост
@teach_write_post
👍7🔥65
2👍2🔥1
Урок сам себя не проанализирует!

«Самоанализ урока» — типичный #упрямыйпоселенец, обитатель нашего профессионального лексикона. Педагоги часто используют это понятие в значении «анализ своего урока». Давайте рассмотрим его повнимательнее.

«Само-» обычно подразумевает, что действие направлено кем-нибудь на самого себя:
– самокритика (сам себя критикую);
– самооценка (сам себя оцениваю);
– самоанализ (сам себя анализирую).

А что там в справочниках?
Большой толковый словарь русского языка: самоанализ — анализ собственных поступков и переживаний.
Словарь методических терминов
: самоанализ педагогический — процесс и результат рефлексии педагога по поводу собственной деятельности с целью её улучшения.

🔥 Получается, урок сам себя не проанализирует! Педагог же всемогущ: и себя проанализирует, и своё занятие, и чужое. Так что многие из вас были правы, выбрав вариант «анализ своего урока». Просто «анализ урока» тоже хорош, если из контекста понятно, о чьём уроке идёт речь — самого педагога или его коллеги.

@teach_write_post
👍84🔥4
Пересказ vs перевод

Решаю интересную задачу — превратить научный текст в научно-популярный, сделать его понятным и лёгким не только для профессуры. Важно ещё, чтобы стиль изложения был ровным. Здесь-то и начинается самое любопытное!

Авторы научного текста приводят мнения зарубежных исследователей почти в дословном переводе. Выходит, их собственный стиль заметно отличается от стиля цитат или пересказанных фрагментов. Это обычное дело, ведь учёные — не профессиональные переводчики и не должны ими быть.

▶️ Например, вот переведённая фраза о контролирующем стиле педагогического общения:

Педагог настаивает на том, чтобы ученики думали, чувствовали и вели себя определённым образом, и навязывает им свою собственную программу действий и требования независимо от того, что они думают.

▶️ Оригинал:

The teacher insists that students think, feel, and behave in a prescribed way and imposes his/her own agenda and requirements on students, irrespective of what students think (Aelterman, N. et al.).

Agenda и irrespective of what students think звучат симпатично и довольно ёмко. Однако в русской речи мы вряд ли бы использовали такие конструкции, как «программa действий» или «навязывает... независимо от того, что они думают». Кроме того, первая часть оригинального предложения в общих чертах повторяет вторую.

Из мелочей: his/her own в дословном переводе становится плеоназмом («свою собственную»), а feel подвешивается в воздухе (мы же не просто чувствуем, а чувствуем что-то или чувствуем себя как-то).

⭐️ Что с этим делать? Лучше всего не переводить предложение, а постараться передать его смысл на русском языке.

Было:
Педагог настаивает на том, чтобы ученики думали, чувствовали и вели себя определённым образом, и навязывает им свою собственную программу действий и требования независимо от того, что они думают.

Стало:
Педагог не считается с мнением учеников и добивается, чтобы они думали и вели себя так, как он требует.

😉 В результате фраза стала короче, зазвучала по-русски, а мысль не изменилась — да, контролирующий стиль педагогического общения таков!

#былостало
@teach_write_post
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥105👍3
Когда стены не помогают

«В школе № 2…» — куда уж точнее? Газетный штамп «в стенах» слишком долго пытался уточнять точные высказывания и украшать красивые тексты. Пора бы ему отдохнуть!

В стенах школы № 2 прошёл ЕГЭ по русскому языку.
В школе № 2 прошёл ЕГЭ по русскому языку.

#хитрыйзасланец
@teach_write_post
😁7👍51🔥1
Было-стало. Никогда не поздно исправить недочёт!

Есть конкурс для воспитателей, и в 2021 году он назывался так:

«Всероссийский конкурс педагогических работников, владеющих технологиями работы с детьми, соответствующими требованиям ФГОС дошкольного образования».

😁 Идёшь в садик? Отлично! Будь добр соответствовать требованиям ФГОС!

Мозг читателя ловко соединяет причастный оборот с предшествующим словом — так уж устроено наше восприятие. В этом тексте имели в виду «технологиями, соответствующими требованиям ФГОС», а получили «детьми, соответствующими требованиям ФГОС». Просто «дети» оказались ближе, да и окончание подошло.

Видимо, организаторам кто-то намекнул, что от ребёнка хотят слишком многого, и уже в следующем году они устранили этот забавный недочёт. Название переписали полностью:

«Конкурс воспитателей детских садов, внедряющих эффективные технологии работы с детьми в рамках реализации ФГОС дошкольного образования».

👏 Что сказать? Молодцы! Не стали тащить ошибку из текста в текст, а исправили её в следующем же положении о конкурсе. Хоть нелюбимый канцелярит остался и даже расцвёл — спишем на стиль, привычный организаторам, — в предложении теперь нет явной двусмысленности.

#былостало
@teach_write_post
🔥6👍4😁4
На редактора надейся...

Вот ещё почему важно отдыхать от своего текста и ждать, когда с глаз спадёт пелена. Все мы люди!

#околотекст
@teach_write_post
😁7👍53💯3