ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.81K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.01K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
🔸 تصور کنید که وسط ترافیک ماشین‌تان خراب شده و به دنبال راه‌حلی برای تعمیر فوری آن، دست به دامن گوگل می‌شوید!

🔹 با هزار امید و آرزو یکی از سایت‌ها را باز می‌کنید ولی در کمال ناامیدی با طوماری از اطلاعات مواجه می‌شوید؛ اطلاعاتی که پشت سر هم قطار شده‌اند و نکته موردنظر شما مثل سوزن در انبار کاه، در آن گم شده است!

🔸 اما اگر نویسنده محتوای این سایت، بخش‌های مختلف محتوا را با تیترهای مجزا از هم جدا می‌کرد، خواندن آن ساده‌تر نمی‌شد؟

✳️ به زبان ساده، هدینگ‌ها همان تیترهای محتوا هستند که با کدهای HTML نشانه می‌گذاری می‌شوند تا برای گوگل نیز قابل تشخیص باشند.

❇️ استفاده نکردن از هدینگ‌ها یکی از اشتباهات رایج نویسندگان محتوا در شروع راه است.

برای آشنایی با اصول هدینگ‌گذاری این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 صفر تا صد اصول هدینگ‌گذاری در سئو

#تولید_محتوا #سئو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🌸 همه ساله بخت تو پیروز باد

🌸 همه روزگار تو نوروز باد

✳️ ثانیه‌ها، دقیقه‌ها، ساعت‌ها و روزها گذشتند تا سالی به سر آمد و سالی دگر آغاز شد.

❇️ اکنون و در آغاز سال نو، ما در مجموعه ترجمیک، سالی سرشار از موفقیت و شادمانی را برای شما آرزو می‌کنیم.

سال نو مبارک!

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی سایت‌های کاربردی برای دانشجویان

🔹 دانلود مقاله: https://z-lib.is
🔸دانلود کتاب: https://libgen.gs
🔹دانلود قالب پاورپوینت: https://slidemodel.com
🔸دوره‌های آنلاین متنوع: www.coursera.org
🔹حل مسايل ریاضی: math.microsoft.com
🔹ماشین حساب پیشرفته: www.geogebra.org
🔸پیدا کردن مقالات علمی: journalfinder.elsevier.com
🔹 دانلود رایگان تصویر و وکتور: freepik.com
🔸دیکشنری آنلاین: abadis.ir
🔹 دانلود مقالات فارسی: www.sid.ir
🔸دانلود مقالات فارسی علوم انسانی: ensani.ir
🔹دانلود کتاب: www.pdfdrive.com
🔸 کیبورد زبان‌های مختلف: gate2home.com
🔹 تعیین سطح آنلاین زبان: www.cambridgeenglish.org
🔸 تشخیص سرقت ادبی: www.duplichecker.com
🔹 تبدیل واحدها به هم: www.unitconverters.net
🔸 دانلود فونت‌های فارسی: www.fontyab.com

اگر به بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب، ویرایش تخصصی و تولید محتوا نیاز دار ید، با خیالی آسوده از خدمات ترجمیک استفاده کنید!

🔗 ثبت سفارش ترجمه تنها با چند کلیک

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
📣 اگر در تعطیلات عید، قصد یادگیری مهارتی را دارید، تولید محتوای انگلیسی گزینه خوبی است!

✳️ برای آموزش تولید محتوای انگلیسی و سئو می‌توانید از دوره‌های رایگان زیر استفاده کنید. (۳ دوره اول برای آموزش نگارش انگلیسی و نویسندگی هستند)

🔸 دوره رایگان Good with Words

🔹دوره رایگان Advanced Writing

🔸دوره رایگان Writing and Editing: Word Choice and Word Order

🔹دوره آموزش اصول سئو

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

✳️ اگر هم به اصول تولید محتوای انگلیسی مسلطید، ترجمیک از شما برای همکاری دعوت می‌کند.

🔗 استخدام مترجم، نویسنده و ویراستار دورکار

#استخدام #تولید_محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال وب‌سایت‌هایی برای استفاده و دانلود رایگان نمونه سوالات لیسنینگ آیلتس می‌گردید؟

✳️ پس از وب‌سایت‌های زیر استفاده کنید!

🔸https://takeielts.britishcouncil.org/take-ielts/prepare/free-ielts-english-practice-tests/listening

🔹https://ieltsonlinetests.com/ielts-exam-library

🔸https://ielts-up.com/listening/ielts-listening-practice.html

🔹https://www.bestmytest.com/ielts/listening

🔸https://practicepteonline.com/ielts-listening-tests/

🔗 ۵ وب‌سایت کاربردی برای تمرین لیسنینگ آیلتس

#آیلتس #معرفی_منابع

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 معرفی وب‌سایت‌های کاربردی برای مترجمان

🔹 دانلود کتاب:
🔸 https://www.pdfdrive.com/

🔹 تبدیل عکس به متن (با پشتیبانی فارسی):

🔸 https://www.jpgtotext.com/
🔹 تمرین تایپ فارسی:
🔸 https://typeo.top/
🔹 یافتن معادل‌های فارسی کلمات (واژگان پیشنهادی فرهنگستان):
🔸 http://vajeyar.apll.ir/
🔹 تمرین تایپ انگلیسی:
🔸 https://www.typingtest.com/
🔹 تلفظ واژگان انگلیسی:
🔸 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/
🔹 دیکشنری آنلاین انگلیسی به انگلیسی:
🔸 https://www.oed.com/
🔹 اطلاع از جدیدترین کتاب‌های بین‌المللی:
🔸 https://www.amazon.com/
🔹 اطلاع از کتاب‌های چاپ‌شده در ایران:
🔸 https://ketab.ir/

🔗 ۲۰+ وب‌سایت کاربردی برای مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دعوت به همکاری

✳️ ترجمیک از مترجمان رسمی دارای پروانه (مخصوصا مترجمان رسمی که به تازگی پروانه کسب کرده‌اند) در تمامی زبان‌ها با شرایط عالی دعوت به همکاری می‌نماید.

در صورت تمایل با شناسه @Tarjomic_HR در تلگرام در ارتباط باشید.

#ترجمه_رسمی #مترجم_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
  سایت‌های کاربردی و مورد نیاز برای ترجمه رسمی

🔸 سایت تایید مدارک صادره از آموزش و پرورش: https://emt.medu.ir

🔹 سایت صدور تاییدات دیپلم و پیش‌دانشگاهی: https://mypishkhan.com

🔸 سایت صدور تاییدات مدارک تحصیلی وزارت علوم: https://portal.saorg.ir

🔹 سایت صدور تاییدات مدارک تحصیلی دانشگاه آزاد: https://estelam.iau.ir

🔸 سایت صدور گواهی عدم سوپیشینه: adliran.ir

🔹 اخذ نسخه آنلاین آپوستیل (سامانه میخک): mikhak.mfa.gov.ir

🔸 ثبت سفارش ترجمه رسمی:
https://tarjomic.com/ترجمه-رسمی

#ترجمه_رسمی #ترجمه_مدارک_تحصیلی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به دنبال بهترین دوره‌های رایگان نگارش آکادمیک انگلیسی می‌گردید؟

🔸 این دوره‌های کورسرا برای شما مناسب هستند.

🔹دوره انگلیسی Academic English: Writing Specialization

🔸 دوره انگلیسی Writing in English at University

🔹 دوره انگلیسی Writing in the Sciences

🔸 دوره انگلیسی Introduction to Academic Writing

🔹 دوره انگلیسی Writing a Research Paper

چگونه دوره‌های کورسرا را به صورت رایگان مشاهده کنیم؟

🔗 راهنمای مشاهده رایگان دوره‌های کورسرا (coursera)

#آموزش_زبان #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال دیکشنری‌های آنلاین انگلیسی به انگلیسی می‌گردید؟

پس از وب‌سایت‌های رایگان زیر استفاده کنید!

🔶https://dictionary.cambridge.org/dictionary
🔷https://www.dictionary.com
🔶https://www.ldoceonline.com/dictionary
🔷https://www.oxfordlearnersdictionaries.com
🔶https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english
🔷https://www.oed.com
🔶https://www.merriam-webster.com

#معرفی_سایت #دیشکشنری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🌏 انگلیسی، آلمانی، چینی، ایتالیایی، فرانسوی، عربی و ...

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔹 امکان ارتقای موقعیت

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 چگونه برای چاپ مقاله، مجله پیدا کنیم؟

✳️ خلاصه یا عنوان مقاله خود را در این وب‌سایت‌ها وارد کنید تا به شما مجلات مرتبط را نشان دهد!

🔹https://journalfinder.elsevier.com

🔸https://journalsuggester.springer.com

🔹https://mjl.clarivate.com

🔸https://journalfinder.wiley.com (پیشنهاد مجله بر اساس عنوان و خلاصه مقاله شما)

🔹https://jane.biosemantics.org

#مقاله‌نویسی #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 اگه دانشجویی، حیفه که از بهترین خدمات ترجمه مقاله و کتاب استفاده نکنی!

📣 اگه به ترجمه مدارکت هم نیاز داری، با خیالی مطمئن روی ترجمیک حساب کن!

🔸 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش ترجمه مقاله

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به فکر یادگیری یک زبان شیرین، پرکاربرد و در عین حال پول‌ساز هستید؟

😎 ما ایتالیایی را به شما پیشنهاد می‌کنیم، اگر عاشق غذا و مد باشید، از یادگیری این زبان لذت خواهید برد.

شما می‌توانید یادگیری زبان ایتالیایی را با این مطالب از وبلاگ ترجمیک شروع کنید.

❇️ در این مطلب با رنگ‌های پرکاربرد به زبان ایتالیایی آشنا خواهیم شد.

🔗 معرفی رنگ‌های پرکاربرد به زبان ایتالیایی

#آموزش_زبان #ایتالیایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
در تولید محتوا، تعداد کلمات جملات به چه صورت باید باشد؟
🔹 بهتر است که جملات شما بین ۲۰ تا ۲۵ کلمه داشته باشند و طول پاراگراف‌ها بین سه تا پنج خط باشد.

طول مناسب برای عنوان اصلی چند کاراکتر باید داشته باشد؟
🔸بهتر است که طول عنوان شما بین ۵۰ تا ۶۰ کاراکتر داشته باشد.

نویسنده محتوا تا چه حد باید به اصول سئو مسلط باشد؟
🔹 هر چه بیشتر بهتر. به صورت کلی نویسنده محتوا باید با استفاده اصولی از کلمات کلیدی، نگارش محتوای منحصر به فرد و کاربردی، استفاده از هدینگ‌ها، لینک‌دهی، استفاده از تصاویر مرتبط و … مسلط باشد.

🔗 اندازه مناسب برای تصاویری که در مقالات وبلاگی قرار می‌گیرند، چگونه است؟
🔹 بهتر است که حداکثر عرض تصویر، ۸۰۰ پیکسل و طول تصویر بین ۳۰۰ تا ۶۰۰ پیکسل باشد. هم‌چنین حجم تصاویر باید کمتر از ۲۰۰ کیلوبایت باشند.

🔗 آموزش صفر تا صد تولید محتوای متنی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ حتما می‌دانید که در «معرض زبان انگلیسی قرار گرفتن» تا چه حد به پیشرفت شما در آن کمک می‌کند.

🤔 با توجه به این موضوع، چه راهی از این بهتر که با افراد انگلیسی زبان به طور مستقیم مکالمه کنیم؟

🔶 اپلیکیشن‌های زیر راه‌هایی برای ارتباط مستقیم با افراد به هر زبانی هستند:

🔹Hello
🔸TalkTandem
🔹Speaky
🔸Hinative

📍این اپلیکشن‌‌ها به شما در پیدا کردن دوست‌های جدید و تقویت زبان انگلیسی کمک می‌کنند.

#آموزش_زبان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به دنبال نمونه سوالات درک مطلب آیلتس (IELTS Reading) می‌گردید؟

پس از وب‌سایت‌های زیر استفاده کنید!

🔸 وب‌سایت takeielts.britishcouncil

🔹 وب‌سایت ielts-up

🔸 وب‌سایت ieltsonlinetests

🔹 وب‌سایت ielts.idp

🔸 وب‌سایت ieltsonlinetests

🔹 وب‌سایت practicepteonline

#آزمون_آیلتس

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
✳️ ترجمه مدرک موقت تحصیلی با مهر دارالترجمه

آیا بدون آزادسازی مدارک تحصیلی می‌توان ترجمه رسمی آن‌ها را تهیه کرد؟ آیا گواهی موقت تحصیلی هم ترجمه می‌شود؟

✳️ پاسخ این سوال خیر است (برای ترجمه رسمی حتما به اصل مدرک نیاز است) ولی ترجمیک راه‌حلی برای این موضوع اندیشیده است.

❇️ اگر به دلایلی هم‌چون عدم آزادسازی مدرک، مفقود شدن و ... اصل مدرک تحصیلی شما در دسترس نیست، شما می‌توانید ترجمه گواهی موقت خود را با مهر دارالترجمه تهیه کنید.

🔶 در این حالت، ترجمه مدرک شما ارزش قانونی ندارد ولی معتبر است.

🔷 شما می‌توانید از این ترجمه در مواردی هم‌چون ارسال مدرک به دانشگاه‌های خارجی در مراحل اولیه و ... استفاده کنید.

❇️ البته برای اموری مانند ویزای تحصیلی حتما باید ترجمه رسمی مدارک تحصیلی خود را تهیه کنید.

📞 021-67235000
🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

🔗 ثبت سفارش ترجمه مدارک تحصیلی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چه ابزارهایی برای تولید محتوا به ما کمک می‌کند؟

🔹بررسی املا و دستور زبان محتواهای فارسی: افزونه ویراستیار (نصب بر نرم‌افزار ورد)

🔸 بررسی دستور زبان و املای محتواهای انگلیسی: https://www.grammarly.com

🔹یافتن معادل‌های فارسی: http://vajeyar.apll.ir

🔸 ذخیره مقالات، ویدیوها یا سایر محتواها در گوگل کروم: افزونه pocket

🔹 تحقیق کلمات کلیدی: https://keywordtool.io/

🔸 طراحی و ویرایش تصاویر: https://www.canva.com

🔹 ضبط صفحه دسکتاپ و مرورگر (افزونه کروم) : افزونه screen recorder

🔸دانلود رایگان تصویر و وکتور: https://www.freepik.com

🔹 ویرایش محتواهای صوتی و پادکست‌ها: نرم‌افزار Audacity

🔸 ویرایش و کاهش حجم ویدئوها با سرعت بالا: نرم‌افزار Movavi

🔗 معرفی ۱۰+ ابزار مهم برای تولید محتوای متنی

#تولید_محتوا #معرفی_سایت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic