ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.16K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
❇️ تهیه ترجمه رسمی مدارکتان، یکی از مهم‌ترین کارهایی است که باید برای تحصیل و کار در خارج از کشور انجام دهید.

ترجمه رسمی مدارک چه مدت اعتبار دارد؟

❇️ مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، ۶ ماه تا ۱ سال است.

برای آشنایی با جزئیات بیشتر درباره مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی مدارک

#ترجمه_رسمی #اعتبار_ترجمه_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
اگه الان در آزمون شرکت کنی، حدودا نمره ۶-۶.۵ می‌گیری؟

اگه می‌خواهی نمره‌ت تا ۷.۵ افزایش پیدا کنه، دوره آیلتس پیشرفته دبستان ترجمیک رو از دست نده!

✳️ آقای احمد نظری فرد، با سال‌ها سابقه در زمینه تدریس آیلتس، استاد این دوره هستند.

🔷 تا ۱۴ مرداد برای ثبت‌نام در این دوره کاربردی فرصت دارید.

🔴 فردا دیره، همین الان برای آزمون آیلتس آماده شوید!

🔗 دوره جامع آموزشی آیلتس پیشرفته

#آیلتس_پیشرفته #آیلتس

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
✳️ جدا از تمام هزینه‌های اپلای و هزینه‌ ترجمه رسمی مدارک، باید به یک هزینه توجه هم توجه کنید: اپلیکیشن فی!

اما اپلیکیشن فی چیست؟

چرا باید اپلیکیشن فی را پرداخت می‌کنیم؟

آیا دانشگاه‌هایی هستند که به اپلیکیشن فی نیاز نداشته باشند؟

برای آشنایی با اپلیکیشن فی (هزینه اپلای) این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 اپلیکیشن فی چیست و چگونه آن را پرداخت کنیم؟

#اپلای #تحصیل_در_خارج_از_کشور

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 می‌دونستید یکی از دلایل رایج رد شدن مقالات، سرقت ادبی ناخواسته است؟!

✳️ برای رفع این مشکل، مقاله‌تون رو پارافریز کنید.

❇️ در پارافریز، جملات یک متن با حفظ معنا و مفهوم، تغییر پیدا می‌کنند.

اگه به خدمات پارافریز تخصصی نیاز داشتید، با خیالی آسوده سفارش خودتون را به ترجمیک بسپارید!

🔗 ثبت سفارش پارافریز تخصصی مقاله

#پارافریز #پارافریز_تخصصی

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
به نظر شما مهم‌ترین اشتباهات رایج گرامری که در نگارش مقالات انگلیسی به چشم می‌خورد، چیست؟

❇️ در این مقاله وبلاگ ترجمیک به معرفی و بررسی این اشتباهات می‌پردازیم، پس این مقاله را از دست ندهید!

🔗 ۳۰ اشتباه رایج گرامری و راه‌های جلوگیری از آن‌ها

اگر مقاله شما به ویرایش نیتیو نیاز دارد، با خیالی آسوده، سفارش خود را به ترجمیک بسپارید!

🔗 ثبت سفارش ویرایش نیتیو مقالات انگلیسی

#اشتباهات_گرامری #ترجمه_مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
مشغول‌الذمه یا مشمول‌الذمه؟

🔶 بسیاری به اشتباه این کلمه را که معنای مدیون بودن دارد، مشمول‌الذمه می‌نویسند.

اما املای صحیح این واژه، مشغول‌الذمه است.

✳️ مشغول واژه‌ای عربی است که معنای قدیمی آن با معنای فعلی متفاوت است.

#فارسی_را_درست_بنویسیم #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه آنلاین فایل‌های pdf را به word تبدیل کنیم؟

برای آشنایی با سایت‌های رایگان تبدیل pdf به word این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۶ سایت رایگان برای تبدیل PDF به Word

#ترفند_ورد #pdf

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
می‌دونی اگه الان آیلتس شرکت کنی، چه نمره‌ای می‌گیری؟

❇️ اگه دنبال یه آزمون تعیین سطح سریع و بی‌دردسر می‌گردی، تعیین سطح دبستان ترجمیک رو از دست نده!

🔗 ثبت‌نام و شرکت در آزمون تعیین سطح

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
✳️ مروگر گوگل کروم کلیدهای میانبر زیادی داره که استفاده کردن از اون رو ساده‌تر می‌کنه!

🔶 مثلا می‌دونستید که اگه محتوای یک صفحه به خوبی نشان داده نشود، با زدن ctrl+f5 به احتمال زیاد مشکلتون رفع می‌شود؟

برای آشنایی با مهم‌ترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 معرفی مهم‌ترین کلیدهای میانبر در گوگل کروم

#گوگل_کروم #کلیدهای_میانبر

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔸 سطح زبان خارجی خود را بالا ببرید!

🔹 یادگیری زبان فارسی را جدی بگیرید!

🔸 یک حوزه از ترجمه تخصصی را انتخاب کنید!

🔹 تمرین کنید!

🔸 مهارت‌های رایانه‌ای خود را ارتقا دهید!

🔹از کسب تجربه نهراسید!

✳️ این‌ها تعدادی راه‌حل کاربردی هستند که به شما در ارتقای مهارت‌های ترجمه‌تان کمک می‌کند.

اگر به دنبال شیوه‌های بهبود مهارت‌های ترجمه می‌گردید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چگونه و با چه روشی یک مترجم موفق بشوم؟

#مترجم #استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چرا تگ H1 برای سئو مهم است؟

✳️ تگ H1 برای علامت‌گذاری عنوان اصلی صفحات استفاده می‌شود و یکی از پرکاربردترین تگ‌های سئو است.

اگر به فکر پیشرفت در حوزه تولید محتوای متنی هستید،این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید تا با هم نگاهی جامع و کامل به تگ H1 و راهکارهای بهینه‌سازی آن بیندازیم.

🔗 تگ H1 چیست و چه تاثیری بر سئو دارد؟

#سئو #آموزش_تولید_محتوا

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
با قابلیت‌های پیشرفته نرم‌افزار ورد برای مقاله‌نویسی آشنا هستید؟

درباره امکانات این نرم‌افزار به اطلاعات بیشتری نیاز دارید؟

پس این مقاله وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید تا با امکانات نرم‌افزار ورد آشنا شوید!

🔗 قابلیت‌های پیشرفته ورد برای مقاله‌نویسی

#ورد #آموزش_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
حیفه که از بهترین خدمات ترجمه، ویرایش و تولید محتوا استفاده نکنی!

🔹 ترجمیک رتبه یک ترجمه، ویرایش و تولید محتوا

🔗 ثبت سفارش تنها با چند کلیک

🧑🏻‍💻 @Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
برای اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه به کجا مراجعه کنیم؟

✳️ با وجود اعتبار بالای ترجمه رسمی، بعضی سفارت‌خانه‌ها و نهادها از شما تاییدیه‌ای مبنی بر درستی مدارکتان می‌خواهند.

❇️ در ایران، دادگستری و وزارت امور خارجه این تاییدات را برای ترجمه رسمی مدارک صادر می‌کنند.

📌 آدرس دادگستری برای اخذ تاییدات ترجمه رسمی: پارک شهر، خیابان فیاض بخش، جنب دادسرای ناحیه ۱۲

📌 آدرس وزارت امور خارجه برای دریافت تاییدهای ترجمه رسمی: خیابان سی تیر، سردرباغ ملی، ساختمان شماره ۹ (اداره تایید مدارک) امور خارجه.

اگر ترجمه رسمی مدارک شما به این تاییدات نیاز دارد، حتما هنگام ثبت سفارش این موضوع را ذکر کنید.

🔗 ثبت سفارش ترجمه رسمی

#ترجمه_رسمی #تاییدات_ترجمه_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ کلیدهای میانبر یا همان Shortcuts ترکیبی از کلیدهای کیبورد هستند که سرعت شما را در انجام کارها بالا می‌برند.

✳️ نرم‌افزار پاورپوینت نیز مانند تمامی نرم‌افزارها کلیدهای میانبر دارد.

پس اگر قصد ساخت پاورپوینتی حرفه‌ای در کوتاه‌ترین زمان را دارید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 مهم‌ترین کلید‌های میانبر در پاورپوینت

#پاورپوینت #ترفند_پاورپوینت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 درباره کدهای اسکیما چه می‌دانید؟

❇️ با استفاده از کدهای اسکیما، به گوگل می‌گویید که صفحه شما درباره چیست، چه اطلاعاتی در آن بیان می‌‌شود و برای چه مخاطبانی مفید است.

✳️ اگر برای کسب و کار خود به تولید محتوا و سئو می‌پردازید، این کدها به شما در بهبود رتبه سایتتان کمک می‌کند.

برای آشنایی با پرکاربردترین کدهای اسکیما، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آشنایی کامل با کدهای اسکیما و تاثیر آن‌ها بر سئو

#سئو #سئو_تکنیکال

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ یکی از موارد مهمی که باعث آراستگی متون می‌شود، جاستیفای یا تراز کردن متن و پاراگراف‌ها است.

اگر می‌خواهید که پاراگراف‌ها را به راحتی در نرم‌افزار ورد، جاستیفای کنید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 مرتب‌سازی (justify یا جاستیفای) پاراگراف در ورد (Word)

#ترفند_ورد #آموزش_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
سطح زبانت متوسطه و قصد شرکت در آزمون آیلتس رو داری؟

✳️ با شرکت در دوره جامع Pre-IELTS دبستان ترجمیک، مهارت‌های زبان انگلیسی‌ات پیشرفت می‌کنه و نمره آیلتست به ۶.۵ می‌رسه.

محمد نسترن، استاد مجرب آیلتس با نمره ۸.۵ آیلتس، مدرس این دوره است.

🔷 تنها تا ۱ شهریور، برای ثبت‌نام در این دوره کاربردی فرصت دارید.

🔴 فردا دیره، همین الان برای آزمون آیلتس آماده شوید!

🔗 دوره جامع آموزشی Pre-IELTS

#آیلتس #پری_آیلتس

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
🔶 مهم‌ترین مراحل ترجمه مدارک تحصیلی، موارد زیر هستند:

🔹 آزادسازی و دریافت اصل مدرک

🔸 گرفتن تاییدیه مدارک

🔹 ثبت سفارش ترجمه رسمی

🔸 دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه (اختیاری و بسته به نظر سفارت‌خانه)

اگر به اطلاعات بیشتری درباره مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی نیاز دارید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

#ترجمه_مدارک_تحصیلی #ترجمه_رسمی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic