ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.16K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
🤔 تا به حال براتون پیش اومده که بخواهید حروف بزرگ و کوچک انگلیسی را در نرم‌افزار ورد به هم تبدیل کنید؟

✳️ دستی انجام دادن این کار زمان‌بر و سخته!

برای آشنایی با ترفند‌‌ تبدیل سریع حروف بزرگ و کوچک زبان انگلیسی به هم در نرم‌افزار ورد، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آموزش تصویری تبدیل فوری حروف کوچک و بزرگ انگلیسی

#ترفند_ورد #آموزش_ورد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 می‌دونستید زبان‌های ایتالیایی و آلمانی را می‌توان به ماشین‌هایشان تشبیه کرد؟

🔶 خودروهای آلمانی قابل اعتماد، خوش‌ساخت، امن و به طور کلی سرمایه‌گذاری معقولی هستند.

🔷 ماشین‌های ایتالیایی، سرگرم‌کننده هستند!

اگر بین انتخاب زبان آلمانی و ایتالیایی شک دارید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آلمانی یاد بگیرم یا ایتالیایی؟

#آلمانی #ایتالیایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔😊😄 تصور شما درباره شغل مترجمی چیه؟

#مترجم #ترجمه #طنز

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ترجمیک در موقعیت‌های شغلی زیر استخدام می‌کند!

1️⃣ مترجم‌یار (فرم‌زن) انگلیسی

🔸 توجه: برای موقعیت شغلی مترجم‌یار، سابقه همکاری با دفاتر رسمی ضروری است.

2️⃣ کارشناس سئو

✳️ موقعیت‌های شغلی بالا هر دو به صورت تمام‌وقت و حضوری می‌باشند.

ارسال درخواست به همراه رزومه:

🧑🏻‍💻 @Tarjomic_HR

#استخدام #همکاری_با_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
برای بررسی سئو وب‌سایت خود به یک چک‌لیست نیاز دارید؟

نمی‌دانید که تحلیل و بررسی سئو سایت خود را از کجا شروع کنید؟

اگر به دنبال یک چک‌لیست کاربردی برای بررسی سئو وب‌سایت خود هستید، این مقاله وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

✳️ اگر هم فردی را می‌شناسید که در زمینه سئو فعالیت می‌کنید یا قصد ایجاد یک‌ وب‌سایت برای کسب و کارش را دارد، این مقاله را برای او ارسال کنید.

🔗 چک‌لیست سئو داخل صفحه برای سال ۱۴۰۲

#سئو #کسب_و_کار

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 می‌دونستید اسپانیایی از نظر تعداد گویشوران مادری، دومین جایگاه را در جهان به خود اختصاص داده است؟

با این حال، بر خلاف باور رایج، بیشتر اسپانیایی زبان‌ها، ساکن اسپانیا نیستند.

❗️ در واقع، امروزه اسپانیا خانه کمتر از ۱۰ درصد اسپانیایی‌زبانان جهان است.

❇️ مکزیک با بیشتر از ۱۲۰ میلیون گویشور اسپانیایی، بیشترین تعداد اسپانیایی‌زبان‌ها را دارد.

✳️ بعد از آن نیز کشورهایی مانند ایالات متحده آمریکا، کلمبیا، اسپانیا و آرژانتین دارای بیشترین تعداد اسپانیایی‌زبان‌ها هستند.

برای آشنایی با تعداد و پراکندگی اسپانیایی‌زبان‌ها در سراسر جهان، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 کدام کشورها اسپانیایی صحبت می‌کنند؟

#اسپانیایی #ترجمه_اسپانیایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 ترجمیک در موقعیت‌های شغلی زیر استخدام می‌کند!

1️⃣ مترجم‌یار (فرم‌زن) انگلیسی

🔸 توجه: برای موقعیت شغلی مترجم‌یار، سابقه همکاری با دفاتر رسمی ضروری است.

2️⃣ کارشناس سئو

✳️ موقعیت‌های شغلی بالا هر دو به صورت تمام‌وقت و حضوری می‌باشند.

ارسال درخواست به همراه رزومه:

🧑🏻‍💻 @Tarjomic_HR

#استخدام #همکاری_با_ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 اون شیره چقدر گرونه!
می‌خوام اون شیره گرون رو بخرم.

به نظر شما، کدام «شیره» در کدام جمله غلط است؟

✳️ با رواج و فراگیر شدن شبکه‌های اجتماعی و پیام‌رسان‌ها، فارسی زبانان تبدیل به فارسی‌نویسان محاوره‌ای شدند. استفاده از زبان محاوره در نوشتن برای برقراری ارتباط با دوستان، مشکلات شکسته نویسی را بیش‌از‌پیش نمایان کرد.

هکسره یکی از بزرگ‌ترین و در عین حال ساده‌ترین مشکلات شکسته‌نویسی در زبان فارسی است. با مطالعه‌ای کوتاه، این مشکل را از متن‌های خود برطرف کنید.

🔗 از سیر تا پیازِ هکسره برای درست‌نویسی

#هکسره #ویرایش

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به نظر شما در ترجمه تخصصی متون پزشکی به چه نکاتی باید توجه کنیم؟

می‌دونستید که در سال‌های ۲۰۰۷ تا ۲۰۰۸ در آلمان، یک اشتباه در ترجمه دفترچه راهنمای پروتزهای زانو باعث شد که پزشکان بعضی عمل‌ها را دوباره انجام دهند؟

برای آشنایی با نکات مهم در ترجمه تخصصی متون پزشکی، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۶ نکته مهم برای ترجمه‌ تخصصی متون پزشکی

#ترجمه_تخصصی #نکات_مترجمان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

🧑🏻‍💻
@Tarjomicsupport

☎️ 021 67235000

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
دنبال سایت‌هایی می‌گردید که جدیدترین اخبار و اصول تولید محتوا و سئو رو آموزش داده باشه؟

در این پست وبلاگ ترجمیک به معرفی ۱۰ سایت انگلیسی‌زبان کاربردی در زمینه آموزش سئو و تولید محتوا پرداخته‌ایم.

🔗 معرفی ۱۰ وبلاگ مهم برای آموزش سئو و تولید محتوا

✳️ اگه فردی رو می‌شناسید که به مباحث سئو و تولید محتوا علاقه داره، این پست را برایش ارسال کنید.

❇️ اگر هم به اصول تولید محتوا مسلطید، از همکاری با شما خوش‌حال می‌شویم.

🔗 ثبت‌نام و ارسال رزومه برای فعالیت در زمینه تولید محتوا

#تولید_محتوا #سئو #آموزش_سئو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ فرانسوی و آلمانی دو زبان مهم اروپایی هستند.

✳️ فرانسوی به زبان هنر و فرهنگ شهرت دارد و آلمانی هم به زبان علم و مهندسی.

🔶 اگر بین انتخاب یکی از این دو زبان برای یادگیری سرگردانید، نگران نباشید!

برای آشنایی با تفاوت‌های یادگیری زبان آلمانی و فرانسوی از جنبه‌هایی مانند تلفظ، گرامر و ... این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 آلمانی یاد بگیرم یا فرانسوی؟

#آلمانی #فرانسوی #یادگیری_زبان

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه علائم نگارشی را تایپ کنیم؟

✳️ استفاده درست از علائم نگارشی، از مهم‌ترین نکاتی است که باید در نوشتن یا ترجمه هر متنی رعایت کنید.

در این اینفوگرافی، کلیدهای میانبر برای تایپ مهم‌ترین علائم نگارشی را ذکر کرده‌ایم.

❇️ به این نکته هم توجه کنید که علائمی مانند نقطه، ویرگول، نقطه ویرگول، دونقطه و ... بدون فاصله از کلمه قبل و با فاصله از کلمه بعد قرار می‌گیرند.

#ویرایش #علائم_نگارشی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
به نظر شما یک مقاله آکادمیک مناسب چه ویژگی‌هایی داره؟

برای آشنایی با مهم‌ترین نکات برای نگارش یک مقاله حرفه‌‌ای، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!

🔗 یک مقاله خوب چه ویژگی‌هایی دارد؟۱۱نکته برای نوشتن مقالات آکادمیک

#نگارش_مقاله #مقاله‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
درباره مدرسه تابستانی دبستان ترجمیک، چی می‌دونی؟

✳️ خبر داری که در مدرسه تابستانی، می‌تونی در انواع دوره‌های زبان و آموزش آیلتس با تخفیف ویژه ثبت‌نام کنی؟

مدت زمان این تخفیف‌ها محدوده، پس فرصت رو از دست نده و همین الان ثبت‌نام کن!

🔗 مشاهده و ثبت‌نام در دوره‌های تابستانی دبستان ترجمیک

#مدرسه_تابستانی_دبستان_ترجمیک #آیلتس

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
تا به حال براتون این سوال پیش اومده که موتورهای جست و جو چگونه کار می‌کنند؟

❇️ می‌دونید اصطلاحاتی مانند خزیدن، ایندکس کردن و رتبه‌بندی، چه معنایی دارند؟

اگه به سئو و تولید محتوا علاقه‌مندید و درباره اصطلاحات رایج موتورهای جست و جو کنجکاوید، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 موتورهای جست‌وجو چگونه کار می‌کنند؟

#سئو #تولید_محتواترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ دریافت تایید مدارک تحصیلی برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، الزامی است.

❇️ اگر دانش‌آموخته دانشگاه‌های وزارت علوم همانند دانشگاه‌های دولتی، غیر انتفاعی، پیام نور، فنی حرفه‌ای و … هستید، برای دریافت تاییدیه‌های تحصیلی باید به سامانه سجاد مراجعه کنید.

برای آشنایی با راهنمای گام به گام دریافت اخذ تاییدیه‌های مدارک تحصیلی دانشگاه‌های وزارت علوم از طریق سامانه سجاد، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 راهنمای اخذ تایید مدارک تحصیلی دانشگاه‌های وزارت علوم برای ترجمه رسمی

#ترجمه_رسمی #ترجمه_مدارک_تحصیلی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 عضوی از خانواده ترجمیک شو!

❇️ ترجمیک از مترجمان تمامی زبان‌ها دعوت به همکاری می‌کند.

🔸 کاملا دورکاری

🔹 امکان انتخاب پروژه

🔸 دستمزد استاندارد و به موقع

🔗 ارسال رزومه و شرکت در آزمون

#استخدام_مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به نظر شما یک مترجم در یک ساعت چند کلمه ترجمه می‌کند؟

سرعت متوسط مترجمان در یک ساعت، ۵۰۰ تا ۱۰۰۰ کلمه (حدود سالی یک میلیون کلمه) است.

📚 طولانی‌ترین کتاب جهان، در جست‌و‌جوی زمان ازدست‌رفته، یک میلیون و دویست هزار کلمه دارد؛ یعنی بیشتر از یک سال ترجمه این کتاب طول می‌کشد.

📣 اگر به ترجمه متون حجیم و طولانی در زمانی کوتاه نیاز داشتید،نگران نباشید. ترجمیک برای رفع این مشکل چاره‌ای اندیشیده است.

❇️ در ترجمه فوری، متن‌های طولانی را بین چند مترجم تقسیم کنیم و در نهایت متنی یکدست و روان را تحویل شما می‌دهیم.

🔗 ثبت سفارش ترجمه فوری در ترجمیک

#ثبت_سفارش #ترجمه_فوری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
درباره مدرسه تابستانی دبستان ترجمیک، چی می‌دونی؟

✳️ خبر داری که در مدرسه تابستانی، می‌تونی در انواع دوره‌های زبان و آموزش آیلتس با تخفیف ویژه ثبت‌نام کنی؟

مدت زمان این تخفیف‌ها محدوده، پس فرصت رو از دست نده و همین الان ثبت‌نام کن!

🔗 مشاهده و ثبت‌نام در دوره‌های تابستانی دبستان ترجمیک

#مدرسه_تابستانی_دبستان_ترجمیک #آیلتس

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic