ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.01K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
📹 امشب ساعت 9، در اینستاگرام ترجمیک، یک گفتگوی جذاب و صمیمی رو ببینید!

موضوع: #ترجمه، #کرونا و سبک زندگی #دورکاری

❇️ دورکاری، بین مترجمان، ویراستاران و تولیدکنندگان محتوا رایج هست. تو این لایو یه مقدار در مورد این موضوع گپ می‌زنیم.

آدرس اینستاگرام:
https://instagram.com/tarjomic

#ترجمیک #لایو #اینستاگرام

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 - چطوری این همه کلمه رو توی یک روز ترجمه کنم؟ مگه می‌شه مترجم سرعت ترجمش این‌قدر باشه؟ من که ۲۰۰ کلمه در روز ترجمه کنم خسته شدم. مترجمای دیگه گوگل می‌کنن؟

✳️ این‌ها برخی از سوال‌های همیشگی مترجمان تازه‌کار از ترجمیک است.

پاسخ ما هم مشخص است. هر مترجم با توجه به شرایط مختلف، سرعت خاصی در ترجمه دارد.

اما نکته مهم این است که برای افزایش سرعت در ترجمه و کاهش خستگی، بهتر است یک سری پیش‌فرض را رعایت کنید.

در این مطلب، به ویژگی‌های استاندارد یک اتاق کار ترجمه پرداخته‌ایم.

🔗 ویژگی‌های اتاق کار یک مترجم تخصصی

#دورکاری #ترجمه

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ حتما شما هم از بین اطرافیان و دوستان‌تان شخصی را می‌شناسید که در خانه کار می‌کند و اتفاقا درآمد خوبی هم دارد!

❇️ در دنیای امروز به این افراد، که با نهایت زیرکی و هوشمندی از موهبت‌های عصر تکنولوژی استفاده می‌کنند، فریلنسر گفته می‌شود.

🟢 اما فریلنسری نیز مانند سایر حرفه‌ها، چالش‌های خاص خودش را دارد.

🔻 یکی از این چالش‌ها، مدیریت امور مالی است.

برای آشنایی با نکات مهم درباره مدیریت امور مالی فریلنسرها، این مقاله وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 ۴ نکته طلایی برای مدیریت امور مالی فریلنسرها

#فریلنسر #دورکاری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic