ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.82K subscribers
1.11K photos
84 videos
5 files
973 links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
چگونه به اصول و نکات ترجمه انگلیسی به فارسی مسلط شویم؟

✳️ بسیاری از محتواهایی که هر روز در اطراف خود می‌بینیم، ترجمه‌ای از متون انگلیسی هستند.

🔶 با توجه به درخواست مخاطبان، دبستان ترجمیک، کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی برگزار می‌کند.

مدرس این دوره ۲۴ ساعته، سارا رئوف، از مدرسان مجرب دبستان ترجمیک هستند.

📣 برای ثبت‌نام تنها تا ۲۵ دی فرصت دارید!

🔗 کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی

#کارگاه_ترجمه #دوره_ترجمه

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
چی باعث می‌شه که مقاله‌مون ریجکت بشه؟

#دانشگاهی #مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چرا افراد از مترجمان انتظار ترجمه رایگان دارند؟

❇️ اگر مترجمید، احتمالا بارها اطرافیان یا حتی غریبه‌ها از شما تقاضا کرده‌اند که ترجمه‌هایشان را رایگان انجام دهید.

اما چرا؟ شاید چون فکر می‌کنند که ترجمه کار آسانی است یا خیلی دلایل دیگر.

❇️ به خاطر داشته باشید که شما برای یادگیری فوت و فن‌های ترجمه زمان زیادی را صرف کرده‌اید و کار شما بسیار ارزشمند است.

✳️ پس در مقابل تقاضای ترجمه رایگان اطرافیانتان مقاومت کنید و ارزش کار خود را به آن‌ها یادآوری کنید.

#مترجم #طنز #چالشهای_ترجمه

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 جعبه لایتنر را به خاطر دارید؟‌ جعبه لایتنر ابزاری برای یادگیری بود که می‌شد به کمک آن با استفاده از فلش کارت‌های مرحله‌ای، واژگان، اعداد،‌ فرمول‌ها و ... را به خاطر سپرد.

در عصر فناوری، وب‌سایت و نرم‌افزار MemRise جایگزین نوین این جعبه شده و با امکانات و بازدهی بیشتر باعث می‌شود تا بتوانید در وقت‌های اضافی خود، لغت یاد بگیرید.

✳️ نرم‌افزار آموزشی MemRise، ابزاری آموزشی است که با استفاده از دوره‌های مجازی آزاد، لغت، موسیقی و ... را به افراد یاد می‌دهد.

🔗 مِمر‌‌‌‌ایز (MemRise) بهترین روش حفظ کردن لغت

#ترجمه #ممرایز #نرم_افزار

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه به اصول و نکات ترجمه انگلیسی به فارسی مسلط شویم؟

✳️ بسیاری از محتواهایی که هر روز در اطراف خود می‌بینیم، ترجمه‌ای از متون انگلیسی هستند.

🔶 با توجه به درخواست مخاطبان، دبستان ترجمیک، کارگاه آنلاین ترجمه انگلیسی به فارسی برگزار می‌کند.

مدرس این دوره ۲۴ ساعته، سارا رئوف، از مدرسان مجرب دبستان ترجمیک هستند.

📣 برای ثبت‌نام تنها تا ۲۵ دی فرصت دارید!

🔗 کارگاه ترجمه انگلیسی به فارسی

#کارگاه_ترجمه #دوره_ترجمه

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
سلاح یا اسلحه؟

نظر شما درباره این جمله چیه؟ «آن‌ها اسلحه‌هایشان را برداشتند و به سوی میدان جنگ شتافتند.»

این جمله اشتباه است زیرا خود کلمه اسلحه، جمع مکسر کلمه سلاح است و کلمه اسلحه‌ها بی‌معنی است.

🤔 شما چه کلمات دیگری را می‌شناسید که به اشتباه، علامت جمع می‌گیرند؟

📣 فارسی را درست بنویسیم.

#فارسی #درست‌نویسی #ویرایش

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ فعالیت حرفه‌ای به شیوه فریلنسری به دلیل انعطاف‌پذیری زیاد آن، در سال‌های اخیر رواج زیادی یافته است.

🔶 حرفه‌هایی مانند ترجمه، ویرایش، تولید محتوا، برنامه‌نویسی و ... بیشتر امکان فعالیت به شیوه فریلنسری را دارند.

✳️ یکی از چالش‌های اصلی فریلنسرها، حفظ تمرکز و جلوگیری از حواس‌پرتی در هنگام کار کردن است.

برای آشنایی با ۵ نکته کاربردی برای جلوگیری از حواس‌پرتی در هنگام کار کردن، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۵ نکته برای جلوگیری از حواس‌پرتی در هنگام کار کردن

#فریلنسری #آزادکاری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه ویراستار کتاب شویم؟

❇️ دبستان ترجمیک، دوره آنلاین ویرایش تخصصی کتاب برگزار می‌کند.

✳️ مدرس این دوره سودمند، آقای علیرضا حیدری، در این دوره ۶ ساعته، نگاهی تخصصی به این مهارت کاربردی خواهند داشت.

🔶 در دوره ویرایش تخصصی کتاب، مباحثی مانند ساده‌نویسی، فارسی‌نویسی، درست‌نویسی، شکسته‌نویسی و ... تدریس می‌شود.

📣 برای ثبت‌نام در این دوره، تنها تا ۲۹ دی فرصت دارید.

🔗 آموزش آنلاین ویرایش تخصصی کتاب

#ویرایش_کتاب #ویرایش

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
🤔 وقتی یک پروژه ترجمه، ویرایش یا تولید محتوای طولانی مانند ترجمه کتاب یا نوشتن ابرمحتوا بر می‌دارید، چگونه آن را انجام می‌دهید؟

❇️ پروژه را به بخش‌های مناسب تقسیم می‌کنید و طبق برنامه‌ریزی پیش می‌روید یا این‌که انجام کل پروژه را به روزهای پایانی موکول می‌سازید؟

برای آشنایی با اصول و نکات انجام پروژ‌ه‌های بزرگ ترجمه، ویرایش و تولید محتوا، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 ۵ نکته برای ترجمه و ویرایش متون طولانی

#ترجمه #موفقیت_در_ترجمه

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔😊😄 تصور شما درباره شغل مترجمی چیه؟

#مترجم #ترجمه #طنز

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
چگونه از علائم نگارشی در متن‌هایمان استفاده کنیم؟

❇️ با استفاده صحیح از علائم نگارشی، خوانایی و صحت متن‌های خود را افزایش دهید.

✳️ استفاده نادرست از علائم نگارشی هم از ارزش متن می‌کاهد و در بعضی مواقع، حتی معنای جمله را نیز تغییر می‌دهد.

برای آشنایی با کاربردهای علائم نگارشی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 کاربرد علائم نگارشی (نشانه گذاری)

#علائم_نگارشی #درست‌نویسی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

#خدمات_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ حتما شما هم از بین اطرافیان و دوستان‌تان شخصی را می‌شناسید که در خانه کار می‌کند و اتفاقا درآمد خوبی هم دارد!

❇️ در دنیای امروز به این افراد، که با نهایت زیرکی و هوشمندی از موهبت‌های عصر تکنولوژی استفاده می‌کنند، فریلنسر گفته می‌شود.

🟢 اما فریلنسری نیز مانند سایر حرفه‌ها، چالش‌های خاص خودش را دارد.

🔻 یکی از این چالش‌ها، مدیریت امور مالی است.

برای آشنایی با نکات مهم درباره مدیریت امور مالی فریلنسرها، این مقاله وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 ۴ نکته طلایی برای مدیریت امور مالی فریلنسرها

#فریلنسر #دورکاری

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
سطح زبانت متوسطه و قصد شرکت در آزمون آیلتس رو داری؟

✳️ با شرکت در دوره Pre-IELTS1 دبستان ترجمیک، مهارت‌های زبان انگلیسی‌ات پیشرفت می‌کنه و نمره آیلتست از ۵ به ۶.۵ می‌رسه.

آقای محمد نسترن، دارای نمره ۸.۵ آیلتس، با چندین سال سابقه تدریس آیلتس استاد این دوره هستند.

🕒 مهلت ثبت‌نام در دوره 1 Pre-IELTS تا ۲ بهمن، است. برای ثبت‌نام از لینک زیر استفاده کنید.

🔗 دوره آموزشی Pre-IELTS

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic
چگونه علائم نگارشی را تایپ کنیم؟

✳️ استفاده درست از علائم نگارشی، از مهم‌ترین نکاتی است که باید در نوشتن یا ترجمه هر متنی رعایت کنید.

در این اینفوگرافی، کلیدهای میانبر برای تایپ مهم‌ترین علائم نگارشی را ذکر کرده‌ایم.

❇️ به این نکته هم توجه کنید که علائمی مانند نقطه، ویرگول، نقطه ویرگول، دونقطه و ... بدون فاصله از کلمه قبل و با فاصله از کلمه بعد قرار می‌گیرند.

#ویرایش #علائم_نگارشی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic

📝 اکسل نرم‌افزاری است که در تمام شغل‌ها به کار می‌آید.

در این مطلب، به جای اکسل، به جایگزین آنلاین آن از گوگل پرداخته‌ایم.

گوگل شیت آنلاین است، و در آن هیچ‌گاه اطلاعات شما خود به خود پاک نمی‌شود، هنگ نمی‌کند و ...

🔗 با اکسل آنلاین آشنا شوید؛ معرفی و راهنمای کامل گوگل شیت

#نر‌افزار #گوگل_شیت

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ بعد از اتمام فرایند نگارش مقاله، نوبت به پیدا کردن مجله برای انتشار مقاله می‌رسد.

❇️ با توجه به طولانی بودن فرایند اعلام نتایج، بعضی افراد وسوسه می‌شوند که همزمان مقاله خود را برای چند مجله ارسال کنند.

به این کار ارسال‌های چندگانه می‌گویند که غیراخلاقی و بالقوه غیرقانونی است.

برای آشنایی با دلایل این‌که چرا نباید یک مقاله را برای چندین مجله ارسال کنیم و عواقب احتمالی آن، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 چرا نباید یک مقاله را برای چندین مجله ارسال کنیم؟

#مقاله‌نویسی #مقاله

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا به حال شده که برای پرینت گرفتن فایل وردتان دچار مشکل شوید؟ یا تنظیمات چاپ ورد شما را سرگردان کند؟

❇️ امکان چاپ اسناد و نوشته‌ها، یکی از بهترین قابلیت‌های نرم‌افزار ورد است.

✳️ استفاده از این قابلیت Word، در عین سادگی ریزه‌کاری‌ها و نکات زیادی دارد که اشراف به آن‌ها خالی از لطف نیست.

در آخرین پست وبلاگ ترجمیک، تمامی این نکات را به‌تفصیل مورد بررسی قرار داده‌ایم. پس این متن را حتما مطالعه کنید.

🔗 چگونه فایل ورد را پرینت بگیریم؟

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 دبستان ترجمیک، ارائه‌دهنده دوره‌های زبان‌های خارجی و آیلتس، برگزار می‌کند:

🔸 وبینار رایگان پیش به سوی نمره ۸ اسپیکینگ آیلتس! 🔸

❇️ مدرس: سامان دادخواه

🔷 آشنایی با اصول و ترفندهای موفقیت در مکالمه آزمون آیلتس

زمان برگزاری: جمعه، ۷بهمن، ساعت ۱۶

🔻لینک ثبت‌نام رایگان🔻

🔗 وبینار رایگان پیش به سوی نمره ۸ اسپیکینگ آیلتس!

🧑🏻‍💻 @DabestanTarjomic

☎️ 021 67235000

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش تخصصی آیلتس و زبان‌های خارجی

@dabestan_tarjomic