ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.81K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.01K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
✍️ شکسته‌نویسی به معنای شکستن قالب و قاعده کلمات و وارد کردن آن از گفتار به نوشتار است.

🔹 برخی معتقدند که نباید در نوشتن متون از شکسته‌نویسی استفاده کنیم؛ از سوی دیگر، برخی کارشناسان موافق این نوع نوشتار در متون فارسی هستند و راه‌کارهایی را نیز برای این نوع نگارش پیشنهاد می‌دهند.

📍اما راه درست چیست؟ چگونه می‌توانیم زبان گفتار خود را از نوشتار تفکیک کنیم؟ برای دانستن این مطلب پست زیر را بخوانید:

🔗 صفر تا صد شکسته‌نویسی | بایدها و نباید‌های استفاده از زبان گفتاری

#شکسته_نویسی #ترجمیک

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🔰 ویرایش نیتیو مقاله در ترجمیک!

❇️ مطابق بررسی‌های علمی، اگر فقط نیمی از اشتباهات ویرایشی متن انگلیسی مقاله کمتر شود، احتمال #پذیرش_مقاله ۵ برابر افزایش می‌یابد.

جشنواره کلمه‌های طلایی و #یلدای_ترجمیک همزمان شدن تا هم ۱۰ درصد تخفیف نامحدود بگیرید و هم در قرعه‌کشی یک میلیون تومانی شرکت کنید!

📣 از اینجا سفارش #ویرایش_نیتیو مقاله خودتون رو ثبت کنید:
http://tarjomic.com/neworder

#ترجمیک #ترجمه_نیتیو #ویراستاری_نیتیو

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
وقتی یه رویداد، جلسه، مذاکره یا حتی کلاس آنلاین با مهمون خارجی داشته باشید، نمی‌تونید به هر مترجمی اعتماد کنید چون برای این جلسه یا کلاس کلی زمان و هزینه صرف کرده‌اید.

ترجمیک برای این کار در خدمت شماست؛ در ترجمیک بهترین مترجمان کشور آماده ارائه خدمات ترجمه شفاهی به شما هستند.

✳️ حتی برای جلسه‌ها و کنفرانس‌های آنلاین هم می‌تونید به همراه مترجمان ترجمیک شرکت کنید.

📣 فاصله دفتر کار مترجم شفاهی تا شرکتِ شما، فقط چند تا کلیکه!

🔗 https://tarjomic.com/ارسال-سفارش-ترجمه-همزمان

#مترجم_همزمان #ترجمه_همزمان #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
1️⃣.0️⃣0️⃣0️⃣.0️⃣0️⃣0️⃣

📣 امروز یک اتفاق خیلی مهم در ترجمیک رخ داد. اتفاقی فوق‌العاده!

❇️ سفارش شماره یک میلیون در ترجمیک ثبت شد!

ثبت این تعداد سفارش در طی پنج سال، خیلی انگیزه‌بخش و جذاب هست. ما این دستاورد رو مدیون زحمات و تلاش‌های مترجمان، ویراستاران و نویسندگان کاربلد و پرتلاش ترجمیک و اعتماد دانشگاهیان و صاحبان کسب‌وکار هستیم.

😊 به امید موفقیت‌های بیشتر💯

#ترجمیک #یک_میلیون_سفارش #ترجمه #مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤔 بعضی از مترجم‌ها، گلایه دارند که چرا تعداد سفارش‌هایی که برای آن‌ها نمایش داده می‌شود، کم است؟

❇️ سفارش‌های ترجمه، ویرایش و تولید محتوا در ترجمیک بر حسب زبان و زمینه تخصصی طبقه‌بندی می‌شوند.

✳️ اگر شما در رشته‌های بیشتری آزمون بدهید یا نمونه کار بفرستید، سفارش‌های بیشتری هم به شما نشان داده می‌شود.

هر چه هم سفارش‌های ترجمه بیشتری انجام دهید، درامد بیشتری کسب خواهید کرد.

#ترجمه #تولید_محتوا #ویرایش #نویسنده #ویراستار #مترجم #ترجمیک #استخدام #درآمد

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✍🏻 ۱۴۰۰٫۱۱٫۱۱ استاد احمد سمیعی گیلانی ۱۰۱ ساله شدند.

✏️ احمد سمیعی از ویراستاران برجسته کشور است که حق بزرگی بر گردن ویرایش و ادبیات کشورمان دارد.

📖 استاد سمیعی در عمر پربار و پرفراز‌و‌نشیب خود، آثار گران‌بهایی را ترجمه و ویرایش کرده‌اند.

در این مطلب وبلاگ ترجمیک، زندگی‌نامه استاد سمیعی را می‌خوانید.

🔗 با پدر ویرایش ایران آشنا شوید

#ترجمیک #ویرایش #ویراستار

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
با اصول و نکات همکاری با ترجمیک تا چه میزان آشنایی دارید؟

✳️ اگر به تازگی در ترجمیک به عنوان مترجم، ویراستار یا نویسنده ثبت‌نام کرده باشید، شاید با شرایط و قوانین ترجمیک، زیاد آشنایی نداشته باشید.

❇️ شاید هم علاقه‌مند به همکاری با ترجمیک هستید اما درباره چگونگی و فرایند این همکاری سوال‌هایی دارید که پاسخ آن‌ها را نمی‌دانید.

برای آشنایی با شرایط همکاری با ترجمیک و روش‌های انجام سفارش‌های بیشتر، شرکت در این جلسه را به شما توصیه می‌کنیم.

🕒 زمان برگزاری: هفت فروردین، ساعت ۱۵ تا ۱۷

📣 ثبت‌نام و دریافت لینک جلسه:
🔗 https://tarjomic.com/course/translator

#ترجمیک #همکاری_با_ترجمیک

👨‍🏫 «دبستان ترجمیک» | آموزش‌های تخصصی و پشتیبانی منحصر به فرد

@tarjomic
@tarjomic
@dabestan_tarjomic
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📣 ترجمیک در شبکه خبر

❇️ احتمالا همه شما با ترجمیک و خدماتش آشنایی دارید اما شاید این نکته را ندانید که ترجمیک یکی از بهترین و کارآمدترین شرکت‌های خلاق است.

✳️ شرکت خلاقی که در مدت زمانی کوتاه به معتبرترین موسسه ترجمه تبدیل شده است. در ادامه گزارش شبکه خبر از فعالیت‌های ترجمیک را خواهیم دید.

این گزارش مصاحبه برنامه بر بنیان دانش با اعضای شرکت ترجمیک است.

🤔 نظر شما درباره ترجمیک چیه؟

#ترجمیک #تلویزیون

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 با توجه به گسترش خدمات ترجمیک طی سه سال اخیر، قالب جدیدی برای سایت ترجمیک طراحی شد.

❇️ در طراحی این قالب تلاش شده است که خدمات مختلف مانند ترجمه کتاب و مقاله، ویرایش نیتیو، ترجمه رسمی و همزمان، تولید محتوا و مباحث آموزشی دبستان ترجمیک به خوبی در معرض دید مخاطبان قرار گیرد.

✳️ برای مشاهده قالب جدید سایت، از لینک زیر استفاده کنید!

🔗 مشاهده قالب جدید سایت ترجمیک

#سایت_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

#خدمات_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

#خدمات_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

#خدمات_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 «پول خورد» اصطلاحی غلط اما رایج است.

«خورد» از مصدر خوردن گرفته شده است و معنای کوچک و کم نمی‌دهد.

«خُرد» به معنی کوچک، کم و صغیر است. پس تلفظ و نگارش درست، «پول خُرد» است.

#ویرایش #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 از ترجمه رسمی و ترجمه مقاله تا ویرایش و تولید محتوا با ترجمیک 🔶

تنها با چند کلیک سفارشتو ثبت کن!

🔗 ثبت سفارش در ترجمیک

#خدمات_ترجمیک #ترجمیک

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic