🌎 18 دسامبر روز جهانی زبان عربی است. در سال 2010، سازمان ملل روزهای ویژهای برای شش زبان رسمی این سازمان، از جمله زبان عربی، تعیین کرد.
❇️ ترجمیک این روز را به هموطنان عربزبان و #مترجمان_عربی ترجمیک تبریک میگوید.
❇️ در همین باره:
🔗 http://bit.ly/2S43S5R
#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ترجمه_رسمی #ترجمه_عربی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ ترجمیک این روز را به هموطنان عربزبان و #مترجمان_عربی ترجمیک تبریک میگوید.
❇️ در همین باره:
🔗 http://bit.ly/2S43S5R
#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ترجمه_رسمی #ترجمه_عربی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
✅ فصل بهار 🌸 تموم شد و امیدواریم فصل تابستون 🌳☀️ خوبی پیش روی همه باشه.
❇️ طبق روال هر فصل ترجمیک، مترجمان و ویراستار برتر فصل بهار ۹۹ ترجمیک انتخاب شدند.
❇️ در این ویدئو میتونید با این عزیزان آشنا بشید. امیدواریم افراد انتخاب شده، روز به روز موفقتر باشند و انشالله در فصلهای آینده شما رو به عنوان مترجم برتر انتخاب کنیم.
#ترجمیک #مترجمان_برتر #ترجمه_مقاله #ترجمه_کتاب
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ طبق روال هر فصل ترجمیک، مترجمان و ویراستار برتر فصل بهار ۹۹ ترجمیک انتخاب شدند.
❇️ در این ویدئو میتونید با این عزیزان آشنا بشید. امیدواریم افراد انتخاب شده، روز به روز موفقتر باشند و انشالله در فصلهای آینده شما رو به عنوان مترجم برتر انتخاب کنیم.
#ترجمیک #مترجمان_برتر #ترجمه_مقاله #ترجمه_کتاب
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔹از جمله مشکلات فارسیزبانان در تایپ متون فارسی، نداشتن صفحه کلید استاندارد برای درج نیمفاصله، درج «ي» عربی به جای «ی» فارسی و مشکلاتی از این دست است.
✅برای حل این مشکل در این مطلب از وبلاگ ترجمیک صفحه کلید استاندارد فارسی و نحوه نصب آن را برای شما گردآوری کردهایم.
🔗راهنمای نصب صفحه کلید استاندارد فارسی + لینک دانلود
#صفحه_کلید_استاندارد_فارسی #مترجمان #ترجمیک
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅برای حل این مشکل در این مطلب از وبلاگ ترجمیک صفحه کلید استاندارد فارسی و نحوه نصب آن را برای شما گردآوری کردهایم.
🔗راهنمای نصب صفحه کلید استاندارد فارسی + لینک دانلود
#صفحه_کلید_استاندارد_فارسی #مترجمان #ترجمیک
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✳️ ترجمه یکی از حرفههای تاثیرگذار در تاریخ بشر است که میان ملتها، فرهنگها و انسانهای مختلف ارتباط برقرار میکند.
❇️ اگر به تازگی وارد حرفه ترجمه شدهاید، احتمالا سوالاتی درباره این حرفه برایتان پیش آمده است.
🔶 با بررسی مصاحبههای مترجمان صاحبقلم و شهیر ایرانی به این سوالات پاسخ دادهایم.
✅ برای آشنایی با فن ترجمه و پاسخ به سوالات رایج، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی فن ترجمه از دیدگاه مترجمان صاحبنام
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ اگر به تازگی وارد حرفه ترجمه شدهاید، احتمالا سوالاتی درباره این حرفه برایتان پیش آمده است.
🔶 با بررسی مصاحبههای مترجمان صاحبقلم و شهیر ایرانی به این سوالات پاسخ دادهایم.
✅ برای آشنایی با فن ترجمه و پاسخ به سوالات رایج، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 بررسی فن ترجمه از دیدگاه مترجمان صاحبنام
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 چگونه مترجمی حرفهای و مشهور شویم؟
🔶 دقت و توجه به جزئیات، نظم و مدیریت زمان، حس کنجکاوی و قابلاعتمادبودن، برخی از ویژگیهای مترجمان حرفهای است.
✳️ راهکارهایی کاربردی برای کسب این ویژگیها و عادتها وجود دارد.
✅ برای آشنایی با ده راهکار مهم برای تبدیل شدن به مترجمی عالی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 چگونه مترجمی عالی باشیم؟
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 دقت و توجه به جزئیات، نظم و مدیریت زمان، حس کنجکاوی و قابلاعتمادبودن، برخی از ویژگیهای مترجمان حرفهای است.
✳️ راهکارهایی کاربردی برای کسب این ویژگیها و عادتها وجود دارد.
✅ برای آشنایی با ده راهکار مهم برای تبدیل شدن به مترجمی عالی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 چگونه مترجمی عالی باشیم؟
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from ترجمیک | ترجمه تخصصی
🤔 چگونه مترجمی حرفهای و مشهور شویم؟
🔶 دقت و توجه به جزئیات، نظم و مدیریت زمان، حس کنجکاوی و قابلاعتمادبودن، برخی از ویژگیهای مترجمان حرفهای است.
✳️ راهکارهایی کاربردی برای کسب این ویژگیها و عادتها وجود دارد.
✅ برای آشنایی با ده راهکار مهم برای تبدیل شدن به مترجمی عالی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 چگونه مترجمی عالی باشیم؟
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔶 دقت و توجه به جزئیات، نظم و مدیریت زمان، حس کنجکاوی و قابلاعتمادبودن، برخی از ویژگیهای مترجمان حرفهای است.
✳️ راهکارهایی کاربردی برای کسب این ویژگیها و عادتها وجود دارد.
✅ برای آشنایی با ده راهکار مهم برای تبدیل شدن به مترجمی عالی، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید!
🔗 چگونه مترجمی عالی باشیم؟
#آموزش_ترجمه #مترجمان
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🤔 به نظر شما مهمترین چالشهایی که یک مترجم با اونها مواجه میشود، چیه؟
✅ ما در این پست وبلاگ ترجمیک، این چالشها را معرفی کردهایم و برای حل آنها راهکارهایی ارائه دادهایم.
🔗 چالشهای مترجمان و راهکارهای مقابله با آنها
❇️ اگه از اطرافیانتون فردی را میشناسید که مترجم است، این پست وبلاگ ترجمیک را برایش ارسال کنید!
#مترجمان #راهنمای_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
✅ ما در این پست وبلاگ ترجمیک، این چالشها را معرفی کردهایم و برای حل آنها راهکارهایی ارائه دادهایم.
🔗 چالشهای مترجمان و راهکارهای مقابله با آنها
❇️ اگه از اطرافیانتون فردی را میشناسید که مترجم است، این پست وبلاگ ترجمیک را برایش ارسال کنید!
#مترجمان #راهنمای_مترجم
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic