❇️ در مطالب گذشته این کانال به این موضوع اشاره کردهایم که گرتهبرداری از متن مبدا، یکی از مشکلات جدی در ترجمههای مختلف است.
⛔️ گرتهبرداری به خودیخود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.
👎🏻 این مشکل در ترجمههای حوزههای مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازهکار حتی متوجه نمیشوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال میدهند.
اما این گرتهبرداری نمود دیگری هم دارد.
✏️ یکی از انواع وامواژه، گرتهبرداری است؛ یعنی زمانی که در حوزهای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحتاللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.
👌 این واژهها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا میکند.
#ویرایش #املایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
⛔️ گرتهبرداری به خودیخود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.
👎🏻 این مشکل در ترجمههای حوزههای مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازهکار حتی متوجه نمیشوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال میدهند.
اما این گرتهبرداری نمود دیگری هم دارد.
✏️ یکی از انواع وامواژه، گرتهبرداری است؛ یعنی زمانی که در حوزهای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحتاللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.
👌 این واژهها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا میکند.
#ویرایش #املایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
Forwarded from ترجمیک | ترجمه تخصصی
❇️ در مطالب گذشته این کانال به این موضوع اشاره کردهایم که گرتهبرداری از متن مبدا، یکی از مشکلات جدی در ترجمههای مختلف است.
⛔️ گرتهبرداری به خودیخود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.
👎🏻 این مشکل در ترجمههای حوزههای مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازهکار حتی متوجه نمیشوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال میدهند.
اما این گرتهبرداری نمود دیگری هم دارد.
✏️ یکی از انواع وامواژه، گرتهبرداری است؛ یعنی زمانی که در حوزهای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحتاللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.
👌 این واژهها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا میکند.
#ویرایش #املایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
⛔️ گرتهبرداری به خودیخود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.
👎🏻 این مشکل در ترجمههای حوزههای مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازهکار حتی متوجه نمیشوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال میدهند.
اما این گرتهبرداری نمود دیگری هم دارد.
✏️ یکی از انواع وامواژه، گرتهبرداری است؛ یعنی زمانی که در حوزهای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحتاللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.
👌 این واژهها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا میکند.
#ویرایش #املایی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic