ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
❇️ در مطالب گذشته این کانال به این موضوع اشاره کرده‌ایم که گرته‌برداری از متن مبدا، یکی از مشکلات جدی در ترجمه‌های مختلف است.

⛔️ گرته‌برداری به خودی‌خود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.

👎🏻 این مشکل در ترجمه‌‌های حوزه‌های مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازه‌کار حتی متوجه نمی‌شوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال می‌دهند.

اما این گرته‌برداری نمود دیگری هم دارد.

✏️ یکی از انواع وام‌واژه، گرته‌برداری است؛ یعنی زمانی که در حوزه‌ای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحت‌اللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.

👌 این واژه‌ها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا می‌کند.

#ویرایش #املایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ در مطالب گذشته این کانال به این موضوع اشاره کرده‌ایم که گرته‌برداری از متن مبدا، یکی از مشکلات جدی در ترجمه‌های مختلف است.

⛔️ گرته‌برداری به خودی‌خود به معنی انتقال ساخت و بافت متن مبدا به متن مقصد است.

👎🏻 این مشکل در ترجمه‌‌های حوزه‌های مختلف بسیار رایج شده است و مترجمان تازه‌کار حتی متوجه نمی‌شوند که دستور و حس زبان مبدا را به زبان مقصد انتقال می‌دهند.

اما این گرته‌برداری نمود دیگری هم دارد.

✏️ یکی از انواع وام‌واژه، گرته‌برداری است؛ یعنی زمانی که در حوزه‌ای فقر واژگانی داریم، ممکن است برخی از مترجمان حاذق، معادل تحت‌اللفظی واژه مورد نظر در زبان مبدا را عینا به زبان مقصد ترجمه کنند.

👌 این واژه‌ها در طول زمان در میان افراد عادی هم رواج پیدا می‌کند.

#ویرایش #املایی

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic