ترجمیک | ترجمه تخصصی
5.8K subscribers
1.15K photos
84 videos
5 files
1.02K links
ترجمه کتاب، ترجمه مقاله، ترجمه رسمی، مترجم همزمان، ویرایش نیتیو، گویندگی

انگلیسی، عربی، فرانسوی، آلمانی و ...

پشتیبانی تلگرام
@TarjomicSupport

وب سایت
🔗 tarjomic.com

استخدام مترجم
🔗 tarjomic.com/jobappl6

پشتیبانی شبانه‌روزی
021-67235000
Download Telegram
💵 کسب درآمد دلاری از طریق ترجمه کتاب

میدونستید چه راه‌هایی برای نوشتن کتاب و فروش دلاری اون وجود داره؟
مطالعه: http://bit.ly/2GT4eah

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی #ترجمه_کتاب
@tarjomic
۵ کتاب برای آشنایی اصولی با ادبیات فرانسه

💠 در لینک زیر مطالعه کنید:
https://bit.ly/2S1uh0D

#ترجمیک #ترجمه_کتاب #ترجمه_فرانسوی
@tarjomic
در چارچوب توسعه همکاری با دانشگاه‌های معتبر کشور، ترجمیک و #باشگاه_شریف، تفاهم‌نامه همکاری امضا کردند.

❇️ بر اساس این تفاهم‌نامه اساتید و دانشجویان دانشگاه صنعتی شریف، از تسهیلات ویژه در خدمات #ترجمه_مقاله، #ترجمه_کتاب، #ترجمه_رسمی، #ویراستاری و #ویراستاری_نیتیو در ترجمیک برخوردار می‌شوند.

❇️ تخفیف اختصاصی، حمایت از انجمن‌های علمی و امکان فعالیت دورکاری در قالب ترجمه از جمله این تسهیلات است.

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی


@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
امسال که #نمایشگاه_کتاب برگزار نمیشه، خیلیامون یه جورایی دلتنگ کتابیم!

❇️ خبر خوب این که در #8روز8کتاب ترجمیک می‌تونیم کتاب بخونیم، از کتاب بگیم و کتاب‌هایی که دوست داریم رو با تخفیف 50 درصدی هدیه بگیریم!

👏 ترجمیک با کمک و همراهی فیدیبو، آدینه بوک و نشر نیماژ این جشنواره رو برگزار می‌کنه.

◀️ فرصت رو از دست ندید و همین الان تو مسابقه شرکت کنید:
Tarjomic.com/8ketab

#کتاب #کتابخوانی #خرید_کتاب #مسابقه_کتاب #ترجمه_تخصصی #ترجمه_کتاب

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
در طرح #8روز8کتاب ترجمیک📚، که حدود ده روز پیش برگزار شد، خیلی اتفاقات خوبی افتاد.

◀️ از جمله این که در یک جمع ۴۰۰۰ نفره، تونستیم کتاب بخونیم و کتاب‌هایی که مورد علاقه‌مون بود رو با تخفیف عالی از چند فروشگاه تهیه کنیم. حتی موفق شدیم سرانه مطالعه کشوری رو ۲ میلی‌ثانیه افزایش بدیم! 💪✌️

◀️ از همه مهمتر عرضه دو کتاب برای اولین بار با ترجمه اختصاصی ترجمیک بود که مورد استقبال شرکت‌کننده‌ها قرار گفت.

❇️ ترجمیک خدمات #ترجمه_کتاب رو در سطح بین‌المللی انجام می‌ده و گارانتی اون‌ها رو تا زمان چاپ نهایی برعهده می‌گیره. شما می‌تونید اطلاعات بیشتر رو از این صفحه دریافت کنید:

🔗 https://tarjomic.com/ترجمه_کتاب

#ترجمیک #ترجمه_تخصصی
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ماهانه ده‌ها کتاب در ترجمیک ترجمه می‌شود. به همین دلیل، فرآیند ترجمه کتاب و جزئیات فراوان آن، در ترجمیک به صورت کاملا تخصصی در آمده است.

❇️ پروژه‌های ترجمه کتاب هم مهارت بالایی را طلب می‌کنند و هم شرایط مالی و زمانی خاصی دارند. بنابراین باید طبق یک الگوی دقیق اجرا شوند تا هزینه مالی و زمانی بهینه داشته باشند.

❇️ همچنین اگر کارفرما نیاز به تهیه کتاب زبان اصلی و یا هماهنگی با ناشر جهت اخذ حق نشر داشته باشد، ترجمیک این کار را انجام می‌دهد.

◀️ مراحل #ترجمه_کتاب را در تصویر ببینید.

#ترجمیک #ترجمه_کتاب
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
فصل بهار 🌸 تموم شد و امیدواریم فصل تابستون 🌳☀️ خوبی پیش روی همه باشه.

❇️ طبق روال هر فصل ترجمیک، مترجمان و ویراستار برتر فصل بهار ۹۹ ترجمیک انتخاب شدند.

❇️ در این ویدئو می‌تونید با این عزیزان آشنا بشید. امیدواریم افراد انتخاب شده، روز به روز موفق‌تر باشند و انشالله در فصل‌های آینده شما رو به عنوان مترجم برتر انتخاب کنیم.

#ترجمیک #مترجمان_برتر #ترجمه_مقاله #ترجمه_کتاب

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🌻 فصل تابستان هم به پایان رسید.
امیدواریم در فصل پاییز شاهد اتفاقات خوب و خوشی باشیم.

به رسم هر فصل در این ویدئو مترجم انگلیسی، غیرانگلیسی، ویراستار و نویسنده برتر را به شما معرفی می‌کنیم.

❇️ نویسنده برتر از عناوین جدیدی هست که در ترجمیک برای برگزیدگان برتر انتخاب کرده و دلیل انتخاب هم سفارشات تولید محتوا هست که به‌صورت کامل در ویدئو در رابطه با اون توضیح داده شده.

با آرزوی موفقیت برای این عزیزان، امیدواریم در فصول بعدی شما جز برگزیدگان برتر ما باشید.

#ترجمیک #مترجم_برتر #تولید_محتوا #ترجمه_کتاب

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
یکی از تخصص‌های ویژه تیم پشتیبانی ترجمیک، انجام پروژه‌های بزرگ ترجمه با کمک چندین مترجم و یک ویراستار ناظر است.

در این روش ضمن کاهش زمان انجام ترجمه، کاهش کیفیت رخ نمی‌دهد و هزینه نهایی نیز افزایش قابل ملاحظه نمی‌یابد.

❇️ اخیرا پروژه‌ای به حجم ۴۰۰ هزار کلمه به کمک ۱۶ مترجم و یک ویراستار در مدت یک ماه با کیفیت مطلوب کارفرما ترجمه شد.

◀️ شما نیز می‌توانید پروژه‌های بزرگ ترجمه خود را به ترجمیک بسپارید!

ارسال سفارش:
🔗 tarjomic.com/neworder‌

مشاوره‌:
🧕 @TarjomicSupport

#ترجمه_کتاب #ترجمه_فوری #ویراستاری

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ در بازار نشر ایران، به ویژه در سال‌های اخیر، از هر کتاب معروف چندین ترجمه وجود دارد؛ هر یک به نام ناشر و مترجمی جداگانه.

📚 در نگاه اول این مسئله باعث انتشار ترجمه‌های بی‌کیفیت، و از سوی دیگر سبب ضرر مالی مترجم حرفه‌ای و ناشر او شده است. اما در نگاهی دیگر همین ترجمه‌های متعدد موجب رونق گرفتن بازار ترجمه یک کتاب و ایجاد نگاهی تازه به آن می‌شود.

در این مطلب به موارد منفی و مثبت ترجمه‌های متعدد از یک کتاب پرداخته‌ایم:

🔗 ارائه چند ترجمه از یک اثر در بازار کتاب، درست یا غلط؟

#ترجمه_کتاب #ترجمیک
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 کمتر فرد اهل فیلم و سینمایی را پیدا می‌کنید که کوئنتین تارانتینو را دوست نداشته باشد و یا حداقل او را نشناسد.

همه ما تارانتینو را با فیلم‌های داستان‌های عامه‌پسند، جنگو و ... می‌شناسیم.

✳️ این کارگردان محبوب پس از گذشت دو سال از اکران آخرین فیلمش، رمانی را از روی همان فیلم اقتباس کرده و در کتاب به جزییات بیشتری از داستان پرداخته است.

کتاب روزی روزگاری در هالیوود نوشته کوئنتین تارانتینو فروش خوبی را در سایت آمازون و در سطح جهان تجربه کرده است. در مطلب جدید وبلاگ ترجمیک، به نقد و بررسی کتاب جدید تارنتینو از نظر روزنامه‌های معتبر پرداخته‌ایم.

🔗 تایمز:‌ به احترام تارانتینو از جا برخیزید!


#کتاب #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📝 بسیاری از مترجمان، پس از کسب دانش و تجربه در حوزه ترجمه تخصصی یا ادبی، به فکر ترجمه کتاب مورد علاقه‌شان می‌افتند.

✳️ چاپ کتاب و مراحل به ثمر نشستن آن، برای اساتید دانشگاه و برخی از اهالی علم و دانش مبهم است.

بزرگ‌ترین دغدغه این افراد هم جلوگیری از ضرر مالی و یا نبود سرمایه‌گذار برای ترجمه و چاپ کتاب است.

در این مطلب از وبلاگ،‌ به جزئیات مراحل چاپ کتاب پرداخته‌ایم تا با آگاهی و دانش نسبی به سمت این حوزه بروید.


🔗 مراحل چاپ کتاب چیست؟

#چاپ_کتاب #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
تا چه میزان جهانیان با آثار و میراث سعدی آشنا هستند؟

❇️ اول اردیبهشت، روز بزرگداشت سعدی، شاعر شهیر فارسی نام دارد.

✳️ سعدی نه تنها در ایران بلکه در جهان نیز به علت اشعار غنی و تاثیرگذارش شناخته شده است.

📚 آثار سعدی توسط افراد گوناگون به زبان‌های مختلف ترجمه شده‌ است. در آخرین پست اینستاگرام ترجمیک، چندی از ترجمه‌های انگلیسی گلستان سعدی را بررسی کرده‌ایم.

🤔 به نظر شما کدوم ترجمه بهتره و چرا؟ نظرتان را از طریق اینستاگرام ترجمیک با ما و بقیه در میان بگذارید.

#سعدی #گلستان_سعدی #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
📣 نمایشگاه کتاب شروع شد!

✳️ نمایشگاه کتاب مهم‌ترین رویداد فرهنگی کشور ماست که محلی برای دیدار و گفت‌و‌گو ناشران و مخاطبان محسوب می‌شود.

❇️ به علت کرونا دو سالی بود که نمایشگاه به صورت حضوری برگزار نمی‌شد اما امسال هم به صورت حضوری و هم مجازی برگزار می‌شود.

🤔 شما چه‌طور؟ شما از نمایشگاه مجازی خرید می‌کنید یا به صورت حضوری از نمایشگاه کتاب بازدید می‌کنید؟

#نمایشگاه_کتاب #کتاب #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ تشخیص ترجمه باکیفیت کار ساده‌ای نیست.

✳️ سوال درباره سنجش کیفیت ترجمه کتاب هم‌تراز با سؤال درباره سنجش کیفیت متن است و تفاوت چندانی بین این دو نیست.

🔹 درنهایت، این مخاطبین اصلی هستند که درباره کیفیت ترجمه کتاب قضاوت خواهند کرد.

برای آشنایی با مشخصات یک ترجمه خوب، این پست وبلاگ ترجمیک را مطالعه کنید.

🔗 چگونه از کیفیت ترجمه کتاب مطمئن شویم؟

#ترجمه_کتاب #مترجم

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
حق‌الزحمه مترجمان کتاب چگونه محاسبه می‌شود؟

❇️ برای تعیین حق‌الزحمه مترجمان کتاب، انواع مختلفی از قراردادها وجود دارد.

🔶 معمولا محاسبه حق‌الزحمه ترجمه کتاب از این فرمول پیروی می‌کند: درصد حق‌الترجمه × تیراژ × قیمت.

✳️ ولی با توجه به نوع قرارداد، این فرمول نیز گاهی تغییر می‌کند.

🔷 از جمله قراردادهای رایج ببین مترجمان و ناشران می‌توان به قرارداد مشارکتی، قرارداد درصدی، قرارداد واگذاری و ... اشاره کرد.

برای آشنایی با شیوه‌های محاسبه حق‌الزحمه مترجمان کتاب، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 نحوه محاسبه و تعیین حق الزحمه مترجم کتاب

#ترجمه #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ در دنیایی از تخیل، کتاب «صد سال تنهایی»، داستان زندگی هفت نسل از خانواده بوئندیا را روایت می‌کند که محکوم به تنهایی هستند.

✳️ این کتاب موفق که توسط گابریل گارسیا مارکز نوشته شده است، رفته رفته به نمادین‌ترین اثر ادبیات آمریکای لاتین تبدیل شد.

🔶 در این داستان، همه چیز در یک فضای خیالی پیش می‌رود،‌ خیالی که آمیخته به رگه‌هایی از واقعیت است.

برای آشنایی بیشتر با کتاب صد سال تنهایی، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!

🔗 خلاصه و معرفی کتاب صد سال تنهایی

#معرفی_کتاب #ترجمه_کتاب

ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)

@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic