📣 اطلاعیه دعوت به مصاحبه معرفیشدگان آزمون جذب مترجم رسمی قوه قضاییه سال ۱۴۰۱
❇️ بر طبق اطلاعیه سازمان سنجش، به زودی تاریخ جلسه مصاحبه به اطلاع دعوتشدگان به مصاحبه خواهد رسید.
📝 همچنین در این اطلاعیه، سایت سازمان سنجش، تعدادی منبع برای جلسه مصاحبه آزمون مترجمی رسمی معرفی کرده است.
✅ برای آشنایی با منابع جلسه مصاحبه آزمون مترجمی رسمی ۱۴۰۱ و دریافت آنها، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 اطلاعیه مصاحبه آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۱
#ترجمه_رسمی #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ بر طبق اطلاعیه سازمان سنجش، به زودی تاریخ جلسه مصاحبه به اطلاع دعوتشدگان به مصاحبه خواهد رسید.
📝 همچنین در این اطلاعیه، سایت سازمان سنجش، تعدادی منبع برای جلسه مصاحبه آزمون مترجمی رسمی معرفی کرده است.
✅ برای آشنایی با منابع جلسه مصاحبه آزمون مترجمی رسمی ۱۴۰۱ و دریافت آنها، این پست وبلاگ ترجمیک را از دست ندهید!
🔗 اطلاعیه مصاحبه آزمون مترجم رسمی قوه قضاییه ۱۴۰۱
#ترجمه_رسمی #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 اسامی پذیرفتهشدگان آزمون مترجمی رسمی قوه قضايیه ۱۴۰۱ اعلام شد!
❇️ بر طبق اطلاعیه سازمان سنجش، برای مشاهده نتایج به سایت این سازمان مراجعه کنید!
🔗 مشاهده نتایج آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
✳️ ترجمیک ضمن تبریک صمیمانه و آرزوی موفقیت برای کلیه پذیرفتهشدگان، از این عزیزان برای همکاری به عنوان #مترجم_رسمی دعوت مینماید.
✅ پذیرفتهشدگان محترم در صورت تمایل به همکاری با ترجمیک میتوانند با شناسه @Tarjomic_HR در تلگرام در ارتباط باشند.
#آزمون_مترجمی_رسمی #ترجمه_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ بر طبق اطلاعیه سازمان سنجش، برای مشاهده نتایج به سایت این سازمان مراجعه کنید!
🔗 مشاهده نتایج آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه
✳️ ترجمیک ضمن تبریک صمیمانه و آرزوی موفقیت برای کلیه پذیرفتهشدگان، از این عزیزان برای همکاری به عنوان #مترجم_رسمی دعوت مینماید.
✅ پذیرفتهشدگان محترم در صورت تمایل به همکاری با ترجمیک میتوانند با شناسه @Tarjomic_HR در تلگرام در ارتباط باشند.
#آزمون_مترجمی_رسمی #ترجمه_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 قابل توجه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجمان رسمی سال ۱۴۰۱
❇️ بر طبق اطلاعیه سامانه سنام، کلیه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجم رسمی ۱۴۰۱، باید از تاریخ ۱۴۰۲/۷/۱۶ لغایت ۱۴۰۲/۷/۲۳، با مراجعه به نشانی https://LegalDeputy.ir نسبت به تکمیل یا اصلاح مشخصات خود اقدام نمایند.
✳️ عدم تکمیل اطلاعات و تشکیل پرونده الکترونیکی به منزله انصراف متقاضی خواهد بود.
#اطلاعیه #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
❇️ بر طبق اطلاعیه سامانه سنام، کلیه پذیرفتهشدگان آزمون جذب مترجم رسمی ۱۴۰۱، باید از تاریخ ۱۴۰۲/۷/۱۶ لغایت ۱۴۰۲/۷/۲۳، با مراجعه به نشانی https://LegalDeputy.ir نسبت به تکمیل یا اصلاح مشخصات خود اقدام نمایند.
✳️ عدم تکمیل اطلاعات و تشکیل پرونده الکترونیکی به منزله انصراف متقاضی خواهد بود.
#اطلاعیه #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
📣 کارت ورود به جلسه آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه منتشر شد!
🔗 دریافت کارت ورود به جلسه
❇️ فرآيند برگزاري آزمون از ساعت ۰۸:۰۰ صبح روز جمعه به تاریخ ۱۴۰۳/۰۵/۲۶ آغاز میشود.
🔹 هر داوطلب براي حضور در جلسه آزمون بايد علاوه بر پرينت كارت شركت در آزمون، اصل كارت ملی و يا اصل شناسنامه عكسدار، چند مداد سياه نرم پررنگ، مدادتراش، مداد پاكن و يك سنجاق يا سوزن به همراه داشته باشد.
🔸در زمان برگزاری آزمون تستي (دفترچه شماره يك) استفاده از كتاب، جزوه، فرهنگ لغت و ... ممنوع است.
🔹 منحصراً زمان برگزاری آزمون تشريحي (دفترچه شماره دو)، استفاده از فرهنگ لغت زبان امتحاني، بدون حاشيه و توضيح (اعم از دستنويس يا چاپي) مجاز است.
😊 ما در مجموعه ترجمیک امیدواریم که شما در این آزمون موفق شوید!
#ترجمه_رسمی #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic
🔗 دریافت کارت ورود به جلسه
❇️ فرآيند برگزاري آزمون از ساعت ۰۸:۰۰ صبح روز جمعه به تاریخ ۱۴۰۳/۰۵/۲۶ آغاز میشود.
🔹 هر داوطلب براي حضور در جلسه آزمون بايد علاوه بر پرينت كارت شركت در آزمون، اصل كارت ملی و يا اصل شناسنامه عكسدار، چند مداد سياه نرم پررنگ، مدادتراش، مداد پاكن و يك سنجاق يا سوزن به همراه داشته باشد.
🔸در زمان برگزاری آزمون تستي (دفترچه شماره يك) استفاده از كتاب، جزوه، فرهنگ لغت و ... ممنوع است.
🔹 منحصراً زمان برگزاری آزمون تشريحي (دفترچه شماره دو)، استفاده از فرهنگ لغت زبان امتحاني، بدون حاشيه و توضيح (اعم از دستنويس يا چاپي) مجاز است.
😊 ما در مجموعه ترجمیک امیدواریم که شما در این آزمون موفق شوید!
#ترجمه_رسمی #آزمون_مترجمی_رسمی
ترجمیک | پلتفرم جامع خدمات زبانی (ترجمه، ویرایش و تولید محتوا)
@tarjomic
@tarjomic
@tarjomic