Книгу про что вам доставило бы наибольшее удовольствие читать на курсе? 📚 (можно несколько)
Anonymous Poll
52%
Чувства / любовный треугольник / любовь / душевные конфликты
15%
Конфликт отцов и детей
47%
Криминал / расследования / детектив
11%
Сказка / детский рассказ / рассказ о животных
30%
Историческое
6%
Другое (пишите в комментарии)
❤6
VERHEHLEN (C1/C2) 🇩🇪
Мини-юбилейный пятый глагол рубрики! Если вы хотите сказать, что вы (не) скрываете что-то или говорите неприкрыто, то забудьте на минутку про verbergen. Для таких случаев у вас теперь есть verhehlen
verhehlen — etw. (ein Gefühl, eine Absicht, eine Tatsache) verschweigen, verheimlichen, verbergen (утаивать)
*часто также: keinen Hehl aus D machen — не делать из чего-то тайны; unverhohlen — неприкрыто, откровенно
Примеры использования:
Ваш немецкий в надёжных руках 🇩🇪❤️
#глаголыносителей
Мини-юбилейный пятый глагол рубрики! Если вы хотите сказать, что вы (не) скрываете что-то или говорите неприкрыто, то забудьте на минутку про verbergen. Для таких случаев у вас теперь есть verhehlen
verhehlen — etw. (ein Gefühl, eine Absicht, eine Tatsache) verschweigen, verheimlichen, verbergen (утаивать)
*часто также: keinen Hehl aus D machen — не делать из чего-то тайны; unverhohlen — неприкрыто, откровенно
Примеры использования:
• Er konnte seine tiefgreifende Skepsis gegenüber den vollmundigen Versprechen der Konzernleitung kaum verhehlen, was in der anschließenden Debatte für dicke Luft sorgte. — Ему едва удавалось скрывать свой глубокий скепсис по отношению к высокопарным обещаниям руководства концерна, что в последующей дискуссии вызвало напряженную обстановку.
• Ohne seine Enttäuschung zu verhehlen, musste er die Stichhaltigkeit der Argumente seines Gegenübers anerkennen und das Handtuch werfen. — Не скрывая своего разочарования, он был вынужден отдать должное вескости аргументов своего оппонента и признать своё поражение.
• Der Chef macht keinen Hehl daraus, dass er seine MitarbeiterINNEN weniger wertschätzt als die männlichen Mitglieder des Teams. Auf die Frage, ob er sexistisch sei, reagiert er ganz unverhohlen mit einem fast schon stolzen Kopfnicken. — Шеф не делает тайны из того, что ценит своих сотрудниЦ меньше, чем коллег-мужчин. На вопрос о том, является ли он сексистом, он совершенно открыто отвечает чуть ли не гордым кивком.
Ваш немецкий в надёжных руках 🇩🇪❤️
#глаголыносителей
❤42🔥11 4😍1
ABWÄLZEN (C1/C2) 🇩🇪
Сегодняшний глагол из рубрики #глаголыносителей является весьма популярным. Предполагаю, довольно многие из вас слышали его в офисных кулуарах или политических дебатах, а может и используют сами — abwälzen
etw. auf Akk. abwälzen — eine Last, Verantwortung oder Schuld von sich selbst auf eine andere Person oder Stelle übertragen (сваливать)
Примеры использования:
В заключение стоит отметить, что abwälzen негативно коннотирован, в отличие от нейтральных übergeben и delegieren.
Читайте и учите немецкий 📚🇩🇪
Сегодняшний глагол из рубрики #глаголыносителей является весьма популярным. Предполагаю, довольно многие из вас слышали его в офисных кулуарах или политических дебатах, а может и используют сами — abwälzen
etw. auf Akk. abwälzen — eine Last, Verantwortung oder Schuld von sich selbst auf eine andere Person oder Stelle übertragen (сваливать)
Примеры использования:
• Der Geschädigte übergab dem Anwalt die Vertretung, um die Last des Gerichtsprozesses von sich abzuwälzen. — Потерпевший передал представительство адвокату с целью снять с себя нагрузку, связанную с судебным разбирательством. (тут скорее «передать» или «делегировать», чем «свалить», но всё же слегка негативно окрашено)
• Vermieter sind von sich aus so beschaffen, dass sie jeder Gelegenheit entgegenwarten, angefallene Kosten auf den Mieter abzuwälzen — natürlich mit Verweis auf das Mietrecht. — Арендодатели по своей природе таковы, что они только и ждут любого удобного случая, чтобы переложить возникшие расходы на арендатора — разумеется, ссылаясь при этом на жилищное право. (а тут уже прямо «свалить», «спихнуть» 😁)
• Es ist eine gängige Taktik in der Politik, die Verantwortung für wirtschaftliche Misserfolge auf die Vorgängerregierung abzuwälzen. — Это распространенная тактика в политике — перекладывать ответственность за экономические неудачи на предыдущее правительство.
• „Solange er die Verteidigung auf den Advokaten überwälzt hatte, war er doch noch vom Prozeß im Grunde wenig betroffen gewesen …“ — Пока он перекладывал защиту на адвоката, сам процесс, по существу, мало его касался. (Цитата из «Процесса» Кафки 📚. Глагол überwälzen гораздо менее распространён, чем abwälzen, но значит то же самое)
В заключение стоит отметить, что abwälzen негативно коннотирован, в отличие от нейтральных übergeben и delegieren.
Читайте и учите немецкий 📚🇩🇪
❤27🔥9 6
Что значит der Tort? 🇩🇪
Anonymous Quiz
31%
Zoff, Gezänk (перебранка)
19%
Mitgefühl, Anteilnahme (сочувствие)
50%
Kränkung, Verdruss (огорчение)
❤10🔥4 4
ZUNGE JUNGE 👅
Только что ученик курса по идиомам «Живой немецкий» вдохновил меня своими вопросами на пост)) В общем чате он спросил, как будут на немецком разные идиомы со словом «язык». Итак, делюсь:
1. Язык как помело — Große Klappe, nichts dahinter:
2. Язык можно сломать — Da bricht man sich ja die Zunge ab!:
3. Язык не повернётся такое сказать — etw. nicht über die Lippen bringen:
Ещё больше читайте в общем чате курса по идиомам «Живой немецкий». Чтобы туда попасть, покупайте курс (199€) и вступайте! Все участники уже там 🤓 https://tadestim.com/redewendungen В чате каждый день отвечаю на вопросы, очень много классных выражений 🇩🇪
Только что ученик курса по идиомам «Живой немецкий» вдохновил меня своими вопросами на пост)) В общем чате он спросил, как будут на немецком разные идиомы со словом «язык». Итак, делюсь:
1. Язык как помело — Große Klappe, nichts dahinter:
• Ich glaube ihm nicht mehr. Er nimmt den Mund immer zu voll und beschreibt seine Pläne so utopisch, aber am Ende des Tages stellt sich meist heraus, dass das alles nur heiße Luft ist. Der sollte mal nachschlagen, was „konsequentes Handeln“ bedeutet. Große Klappe eben und nichts dahinter. — Я ему больше не верю. Он вечно слишком много на себя берет / обещает, рисует свои планы такими утопичными, но в конечном итоге чаще всего выясняется, что всё это — пустое сотрясание воздуха. Ему бы стоило посмотреть значение слова «последовательность в действиях». В общем, язык как помело (или: на словах Лев Толстой, а на деле …). 😁 (пример предложения из 7-й лекции курса «Живой немецкий»)
2. Язык можно сломать — Da bricht man sich ja die Zunge ab!:
• Das Wort Hirschbrunftzeit ist so schwer auszusprechen, da bricht man sich ja die Zunge ab.
— Слово Hirschbrunftzeit (период рёва оленей) так сложно произнести, язык сломать можно.
3. Язык не повернётся такое сказать — etw. nicht über die Lippen bringen:
• Wenn die Eltern einen zum ärztlichen Beruf ausersehen haben, ist es schwer, über die Lippen zu bringen, dass man eine Schauspielausbildung machen will.
— Когда родители прочат тебя в медики, язык еле повернётся сказать, что на самом деле ты хочешь учиться на актёра.
Ещё больше читайте в общем чате курса по идиомам «Живой немецкий». Чтобы туда попасть, покупайте курс (199€) и вступайте! Все участники уже там 🤓 https://tadestim.com/redewendungen В чате каждый день отвечаю на вопросы, очень много классных выражений 🇩🇪
❤27🔥16😍7 7
ЧТО ДЛЯ ВАС БОГАТСТВО? 💸
Несколько уроков подряд с ученицей С1+ обсуждаем эту тему с разных сторон. К сегодняшнему уроку ей нужно было прочитать статью про психологическое богатство, мы её обсуждали. И вот какое красивое высказывание я от неё услышал в ходе дискуссии:
Давайте разберём его:
• mit etw. einhergehen — быть сопряжённым с чем-то, сопровождаться чем-то
• ausgetretene Pfade verlassen (идиома) — свернуть с накатанной колеи / искать новые пути
• die festgefahrene Denkweise ablegen — отказаться от закостенелого мышления / отбросить стереотипы
• nach D Ausschau halten — высматривать, подыскивать что-то
Вот такому красивому немецкому я учу, а вы имеете возможность ему учиться 📚🤓 мои курсы тут
Несколько уроков подряд с ученицей С1+ обсуждаем эту тему с разных сторон. К сегодняшнему уроку ей нужно было прочитать статью про психологическое богатство, мы её обсуждали. И вот какое красивое высказывание я от неё услышал в ходе дискуссии:
Neue Emotionen und Erfahrungen gehen mit einem Perspektivenwechsel einher. Das heißt, man verlässt seine ausgetretenen Pfade und legt seine festgefahrene Denkweise ab. Man sollte nach neuen und überraschenden Erlebnissen Ausschau halten.
Давайте разберём его:
• mit etw. einhergehen — быть сопряжённым с чем-то, сопровождаться чем-то
• ausgetretene Pfade verlassen (идиома) — свернуть с накатанной колеи / искать новые пути
• die festgefahrene Denkweise ablegen — отказаться от закостенелого мышления / отбросить стереотипы
• nach D Ausschau halten — высматривать, подыскивать что-то
Вот такому красивому немецкому я учу, а вы имеете возможность ему учиться 📚🤓 мои курсы тут
❤47🔥12😍6 3
НОВЫЙ КУРС ПО КНИГЕ С1/С1+ 🚀
Всю неделю я активно читал. Прочёл более 1000 страниц, 7 разных произведений. Всё с одной целью: найти идеальную книгу, по которой можно будет сделать огненный курс для С1/С1+ ❤️🔥🚀
И я сделал это! Мой новый курс будет основан на Opus magnum Стефана Цвейга — «Die Schachnovelle» (Шахматная новелла) ♟️
Почему именно Цвейг? Это не просто книга о шахматах. Это столкновение двух миров, это глубочайший психоанализ и, самое главное для нас — безупречный немецкий язык. Огромное количество идиом, различных метафор, красивых прилагательных, «С2-слов», которые сделают ваш язык утончённым и более красивым. Если вы хотите звучать элегантно, сложно и точно — вам нужно учиться у Цвейга 🧨
Что ждет вас на новом курсе TADES:
• Лекции-читалки с разбором каждого предложения новеллы;
• Задания на вокабуляр + рабочая тетрадь;
• Задания с ИИ;
• Живые вебинары по грамматике
С1/С2 ❤️🔥
Курс премиальный, цена: 279€/449€. Количество мест с моей поддержкой будет ограничено, так как продукт требует максимальной вовлеченности.
Анкета предзаписи уже здесь:
Заполнение анкеты не обязывает к покупке, но даёт вам:
• Самую низкую цену;
• Шанс забрать одно из мест на тарифе с проверкой сочинений ❤️🔥
👉 АНКЕТА ПРЕДЗАПИСИ 👈
Готовы сделать рывок в немецком С1+? Жду вас в списке! 🔥
Всю неделю я активно читал. Прочёл более 1000 страниц, 7 разных произведений. Всё с одной целью: найти идеальную книгу, по которой можно будет сделать огненный курс для С1/С1+ ❤️🔥🚀
И я сделал это! Мой новый курс будет основан на Opus magnum Стефана Цвейга — «Die Schachnovelle» (Шахматная новелла) ♟️
Почему именно Цвейг? Это не просто книга о шахматах. Это столкновение двух миров, это глубочайший психоанализ и, самое главное для нас — безупречный немецкий язык. Огромное количество идиом, различных метафор, красивых прилагательных, «С2-слов», которые сделают ваш язык утончённым и более красивым. Если вы хотите звучать элегантно, сложно и точно — вам нужно учиться у Цвейга 🧨
Что ждет вас на новом курсе TADES:
• Лекции-читалки с разбором каждого предложения новеллы;
• Задания на вокабуляр + рабочая тетрадь;
• Задания с ИИ;
• Живые вебинары по грамматике
С1/С2 ❤️🔥
Курс премиальный, цена: 279€/449€. Количество мест с моей поддержкой будет ограничено, так как продукт требует максимальной вовлеченности.
Анкета предзаписи уже здесь:
Заполнение анкеты не обязывает к покупке, но даёт вам:
• Самую низкую цену;
• Шанс забрать одно из мест на тарифе с проверкой сочинений ❤️🔥
👉 АНКЕТА ПРЕДЗАПИСИ 👈
Готовы сделать рывок в немецком С1+? Жду вас в списке! 🔥
Google Docs
Предзапись на курс по новелле "Schachnovelle"
Этот курс рассчитан на уровень С1/С1+. На нём мы полностью прочитаем новеллу, выучим много красивых слов и средств выразительности. Кроме этого у нас будут живые вебинары по грамматике, которые будут посвящены С1/С2 темам, конструкции которых встретятся нам…
🔥14❤9 7
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🤣11❤8 5
Forwarded from Elizaveta V.
О боже, это просто мой любимый писатель 💔
Я советую каждому прочитать эту захватывающую новеллу, она захватывает с первых слов и не отпускает 🇩🇪
Я советую каждому прочитать эту захватывающую новеллу, она захватывает с первых слов и не отпускает 🇩🇪
❤17🔥8😍5 1
Сегодня в объятиях, а завтра окутан холодом и каменным взглядом 📖
Как бы вы описали чувства студента к своему профессору? Стефан Цвейг в своей новелле «Смятение чувств» сделал это так:
*перевод в комментарии к посту
Профессор значил для своего студента очень многое. Был как причиной бабочек в животе, так и причиной всех тревог и бессонных ночей. Цвейгу удалось настолько трепетно описать то, что испытывали оба (безусловно, выражать они это не могли: профессор был на 40 лет старше, женат, да и вообще.)
Прочитав эту новеллу, я очень ясно понял, почему бывает так, что человек, испытывающий к тебе сильные и глубокие чувства, может транслировать совсем другое: холод, отторжение, неприступность. В случае этой новеллы профессор всей силой пытался подавить в себе те стремления, которые «не были положены» ему по статусу, возрасту и в силу гендерных барьеров.
Язык в этой новелле — отдельный вид искусства. Стефан Цвейг и в принципе мастер слова. Но в этой новелле тон совершенно особенный. Если вы хотите почитать что-то на уровне С2, то однозначно это 📗
Прекрасное произведение прекрасного автора. Stefan Zweig,
„Die Verwirrung der Gefühle“ 📚
Как бы вы описали чувства студента к своему профессору? Стефан Цвейг в своей новелле «Смятение чувств» сделал это так:
Doch was vor allem meinen Fleiß dermaßen hitzte, war die Eitelkeit, vor meinem Lehrer zu bestehen, sein Vertrauen nicht zu enttäuschen, ein zustimmendes Lächeln zu erobern, von ihm gespürt zu werden, wie ich ihn spürte. Jeder flüchtigste Anlaß diente als Probe; unablässig spornte ich die ungelenken, nun aber merkwürdig beschwingten Sinne, ihm zu imponieren, ihn zu überraschen: nannte er im Vortrage einen Dichter, dessen Werk mir fremd war, so warf ich mich nachmittags auf die Suche, um tags darauf eitel meine Kenntnis in der Diskussion vorprahlen zu können. Ein zufällig geäußerter Wunsch, von den andern kaum bemerkt, verwandelte sich mir zu Befehl: so genügte eine lässig hingeworfene Bemerkung wider das ewige Qualmen der Studenten, daß ich sofort die brennende Zigarette wegwarf und mit einem Ruck die gerügte Gewohnheit für immer unterdrückte. Wie eines Evangelisten Wort war mir das seine gleichzeitig Gnade und Gesetz; unablässig auf der Lauer, griff meine starkgespannte Aufmerksamkeit jede seiner gleichgültig hingestreuten Bemerkungen gierig auf. Jedes Wort, jede Geste sackte ich habgierig ein, zu Hause das Erraffte mit allen Sinnen leidenschaftlich betastend und bewahrend; und wie ihn einzig als Führer, so empfand meine unduldsame Passioniertheit alle Kameraden einzig als Feinde, die zu überrennen und zu übertreffen tagtäglich sich der eifersüchtige Wille aufs neue beschwor.
*перевод в комментарии к посту
Профессор значил для своего студента очень многое. Был как причиной бабочек в животе, так и причиной всех тревог и бессонных ночей. Цвейгу удалось настолько трепетно описать то, что испытывали оба (безусловно, выражать они это не могли: профессор был на 40 лет старше, женат, да и вообще.)
Прочитав эту новеллу, я очень ясно понял, почему бывает так, что человек, испытывающий к тебе сильные и глубокие чувства, может транслировать совсем другое: холод, отторжение, неприступность. В случае этой новеллы профессор всей силой пытался подавить в себе те стремления, которые «не были положены» ему по статусу, возрасту и в силу гендерных барьеров.
Язык в этой новелле — отдельный вид искусства. Стефан Цвейг и в принципе мастер слова. Но в этой новелле тон совершенно особенный. Если вы хотите почитать что-то на уровне С2, то однозначно это 📗
Прекрасное произведение прекрасного автора. Stefan Zweig,
„Die Verwirrung der Gefühle“ 📚
❤15🔥9 4😍3 2
PS: выражение «ein zustimmendes Lächeln zu erobern» (заслужить одобрительную улыбку) отозвалось мне невероятно. Думаю, теперь навсегда отпечаталось во мне 📚
😍15🔥10 5
TADES TIM | DEUTSCH B2-C2 pinned «НОВЫЙ КУРС ПО КНИГЕ С1/С1+ 🚀 Всю неделю я активно читал. Прочёл более 1000 страниц, 7 разных произведений. Всё с одной целью: найти идеальную книгу, по которой можно будет сделать огненный курс для С1/С1+ ❤️🔥🚀 И я сделал это! Мой новый курс будет основан…»
Смотрите какая красота 😍
Это ученица прислала фото) Сегодня всем участникам курса по идиомам «Живой немецкий» пришёл доступ к моей новой платформе 🐨
У этой ученицы куплено уже три курса (вы их видите на фото). И плюс на стене наклеены распечатки лекции курса «Живой немецкий 🇩🇪» 🤓
Вот так нужно учить немецкий!
Это ученица прислала фото) Сегодня всем участникам курса по идиомам «Живой немецкий» пришёл доступ к моей новой платформе 🐨
У этой ученицы куплено уже три курса (вы их видите на фото). И плюс на стене наклеены распечатки лекции курса «Живой немецкий 🇩🇪» 🤓
Вот так нужно учить немецкий!
🔥8 7😍5❤4
Во вторник в университете сдаём доклад по сказке «Vom Fischer und seiner Frau» (сказка о рыбаке и его жене). У нас группа из 5 человек. Я отвечаю за представление фигур + языковое оформление
Однокурсница, которая отвечает за создание плаката, попросила от каждого прислать такой макет, чтобы она знала, как оформить чью часть плаката. У меня получилось так :)
Однокурсница, которая отвечает за создание плаката, попросила от каждого прислать такой макет, чтобы она знала, как оформить чью часть плаката. У меня получилось так :)
❤8 7 7🔥6
ERQUICKEN (C1/C2) 🇩🇪
Седьмой глагол в рубрике #глаголыносителей, который зимой используется не так часто, но вот летом будет совсем в обиходе! Поговорим про erquicken!
erquicken — neu beleben, erfrischen, laben (освежать). Чаще как причастие erquickend (освежающий)
Примеры использования:
Какой же немецкий красивый ❤️
Седьмой глагол в рубрике #глаголыносителей, который зимой используется не так часто, но вот летом будет совсем в обиходе! Поговорим про erquicken!
erquicken — neu beleben, erfrischen, laben (освежать). Чаще как причастие erquickend (освежающий)
Примеры использования:
• Ich stand vor der Tafel und fühlte mich so klein mit Hut, da sich der Lehrer allem Anschein nach zum Ziel gesetzt hatte, mich auf Gedeih und Verderb durchfallen zu lassen. Als meine Blamage jedoch vom Gong unterbrochen wurde, fühlte es sich an wie ein erquickender Schauerregen inmitten eines glühenden Nachmittags. — Я стоял у доски и чувствовал себя букашкой, так как учитель, судя по всему, задался целью во что бы то ни стало меня завалить. Но когда мой позор был прерван звонком, это принесло такое же облегчение, как живительный ливень в разгар знойного дня.
• „Ohne den geringsten Gedanken der Sorge, ohne düstere Ahnungen, wie sie ihn noch bis gestern jedesmal nach dem Löschen der Lampe gequält und wach gehalten hatten, schlief er sofort ein, und schlief ohne Traum, ohne Gestöhn, ohne krampfhaftes Zucken oder nervöses Um- und Umwälzen des Körpers. Zum ersten Mal seit langer Zeit fand Richis einen tiefen, ruhigen, erquickenden Schlaf.“ — Без малейшей тени тревоги, без мрачных предчувствий, которые ещё до вчерашнего дня терзали его и не давали уснуть каждый раз после того, как гасла лампа, он тотчас провалился в сон. Он спал без сновидений, без стонов, без судорожных вздрагиваний или нервных метаний с боку на бок. Впервые за долгое время Ришис обрёл глубокий, спокойный и освежающий сон. (Цитата из «Парфюмера» Патрика Зюскинда)
• Ich liebe es, mich in den Schweizer Bergen an atemberaubenden Anblicken zu erquicken und die Seele baumeln zu lassen. — Я обожаю упиваться/наслаждаться захватывающими дух видами в швейцарских горах и давать своей душе возможность просто отдохнуть. (эти горы как бы меня освежают, делают живым, свежим)
Какой же немецкий красивый ❤️
❤22😍9 4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
❤6🔥4😍3 1
Веду вебинар на курсе «B2-Prüfungen» на тему аудирования 😯
Делаем задания уровня В2+/С1 на тему моббинга в интернете и социальных сетей. Делюсь лайфхаками и историями студентов
У нас будет ещё 2 вебинара (по письму и говорению). Если подключитесь к курсу сейчас, сможете присутствовать онлайн! А два прошедших (чтение и аудирование) посмотреть в записи 🤗
Очень люблю вести живые вебинары! 🤓😍
Делаем задания уровня В2+/С1 на тему моббинга в интернете и социальных сетей. Делюсь лайфхаками и историями студентов
У нас будет ещё 2 вебинара (по письму и говорению). Если подключитесь к курсу сейчас, сможете присутствовать онлайн! А два прошедших (чтение и аудирование) посмотреть в записи 🤗
Очень люблю вести живые вебинары! 🤓😍
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤12 4🔥2
Что значит kommod? 🇩🇪
Anonymous Quiz
16%
abgegriffen, abgedroschen (заезженный)
10%
angepasst, abgestimmt (подогнанный)
39%
geräumig, aufnahmefähig (вместительный)
34%
gemütlich, bequem (удобный)
Слово «schön» знают все. Но на уровне B2 говорить о прекрасном можно намного интереснее 😎
• Die Burg, die auf dem Hügel thront, sieht von Weitem einfach prächtig aus. — Замок, который возвышается на холме, выглядит издалека просто великолепно.
• Sie trug ein stilvolles Kleid, das perfekt zu ihrem Auftreten passte. — Она носила стильное платье, которое идеально подходило к её образу.
• Der Vortrag über moderne Architektur war faszinierend und regte zu vielen Diskussionen an. — Доклад о современной архитектуре был завораживающим и вызвал много обсуждений.
• Die Stadt liegt in einer reizvollen Umgebung, die zahlreiche Touristen anzieht. — Город расположен в привлекательной местности, которая притягивает многочисленных туристов.
• Das Dorf mit seinen alten Fachwerkhäusern wirkt malerisch und idyllisch. — Деревня со старыми фахверковыми домами выглядит живописно и идиллически.
• Die Rede des Wissenschaftlers war hinreißend und hinterließ bei allen Zuhörern einen bleibenden Eindruck. — Речь учёного была восхитительной и оставила у всех слушателей сильное впечатление.
Ещё больше полезных подборок для уровня В2, а также комплексный вокабуляр и пробники для экзаменов В2 у меня на курсе «B2-Prüfungen» 🤓
Присоединяйтесь прямо сейчас! Сегодня в 19:00 🇩🇪 у нас вебинар про Schreiben ✍️
КУПИТЬ КУРС «B2-PRÜFUNGEN»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤22😍10🔥7
КУРСЫ ПРОСТО НЕРЕАЛЬНЫЕ🔥
Я люблю, конечно, все отзывы. Но бывают настолько сильные и эмоциональные, что ими хочется делиться!
Курсы «Живой немецкий» и «C1-Prüfungen» — это БОМБА для вашего словарного запаса! Пройдя их, вы будете понимать как статьи, передачи и учебники, так и живую речь носителей в повседневности💯
Ученики моих курсов докажут — качество информации и количество новых слов зашкаливают. Если учиться на моих курсах на совесть, то скачок в немецком обеспечен🔥
Начинайте обучение уже сегодня. За оплатой по IBAN и по вопросам пишите в директ: @timofeisokolov
Сайт TADES: https://tadestim.com
Я люблю, конечно, все отзывы. Но бывают настолько сильные и эмоциональные, что ими хочется делиться!
• Просто нереальный🔥
• Из уст носителей эти фразы сыпятся как из ведра💣
• Понимаешь, что ты много чего не понимал и/или не замечал до этого курса🚀
Курсы «Живой немецкий» и «C1-Prüfungen» — это БОМБА для вашего словарного запаса! Пройдя их, вы будете понимать как статьи, передачи и учебники, так и живую речь носителей в повседневности
Ученики моих курсов докажут — качество информации и количество новых слов зашкаливают. Если учиться на моих курсах на совесть, то скачок в немецком обеспечен
Начинайте обучение уже сегодня. За оплатой по IBAN и по вопросам пишите в директ: @timofeisokolov
Сайт TADES: https://tadestim.com
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥5 4❤3😍1