Syntax and the City
171 subscribers
173 photos
17 videos
128 links
мемы и редакторское нытье
18+

организатор вечеринки: @pohjan_neito
Download Telegram
Вашему вниманию предлагается parallel barking 🐺🐶 (автор - комментатор из ТГ, собаки - Дениса Чужого, но зато скриншот - мой, авторский)
🔥4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Иногда дело не в акценте)
🔥4
Теперь испанцы могут узнать, что за такие красивые слова произносят их знакомые геймеры
🔥6🌚3
Благодаря Рамштайн десятки тысяч по всему миру выучили немецкий (знаю таких лично). Может и АИГЕЛ подстегнут интерес к татарскому?
Первое место в мировом топе Shazam прямо сейчас занимает песня группы АИГЕЛ — Пыяла. Трек набрал популярность благодаря сериалу «Слово пацана», где выступает саундтреком.

Это первая песня на татарском, возглавившая топ Shazam. Нейротатары, вперед!
🔥3
Ставь 🔥, если можешь прочесть хотя бы 3 из 7
🔥13
А вдруг гуджарати? Сохраняем памятку, чтобы быть готовыми ко всему)
🔥4
Буквальный перевод названий стран в Южной Америке
🔥3
Наглядная демонстрация разницы культур. Для всех, кто интересуется межкультурной коммуникацией🌏
🔥1
Живая иллюстрация к известной картинке.

Основатель стартапа показывает в личном блоге график, как круто у него всё растет. Под постом куча комментариев инвесторов западной культуры в стиле: “круто” и “так держать”. В небольшом закрытом чатике инвестор российской культуры объясняет мне и паре других читателей, что график не отражает действительность и всё на самом деле так себе. К проекту он отношения не имеет, но не мог не провести независимого расследования.

Вот так и живём.

P.S.: аргументы, кстати, в чатике вполне убедительные.

#личныйопыт #простомысли


Доступ к ChatGPT без VPN — https://c.aiacademy.me/
Таинственный мир картофельных чипсов и как выбираются их вкусы

Guardian рассказывает, почему в Италии не купить чипсы с лазаньей, зато в Германии можно найти аж три разных вариации с паприкой. И как вообще корпорации решают, какой вкус запускать и где.

Проблемой может быть и законодательство (ограничения содержания соли), и рецептура (вкусовая добавка пылит и рабочие на фабрике чихают)
и культурные особенности (попробуйте-ка объяснить итальянцу, что лазанья и чипсы сочетаются).

Немного о вкусовых предпочтениях разных стран:

▪️французы, испанцы, итальянцы не особо любят чипсы. для них это чаще закуска к аперитиву, поэтому никаких ярких вкусов им не предлагают;
▪️самый популярный вкус чипсов в Великобритании — Thai Sweet Chilli. интересно, что в 1970-х в стране было всего 4 ресторана тайской кухни, а к 2023 году уже 446;
▪️считаете, что любите острое? а вот корпорации вам не верят: по-настоящему острые чипсики продаются только в Мексике. для российского рынка даже небольшая острота уже считается проблематичной;
▪️в мировых масштабах крабовые чипсы — не самый массовый выбор, но вот в России это второй по популярности вкус.

А что по интересным выражениям?

▫️Yet the crisp aisles of the world are stacked with mysteries — полки с чипсами хранят немало тайн. красиво!

▫️stronghold of ... — оплот, центр, символическое воплощение чего-либо. в данном случае — вегетарианства.
...bacon is found in most places except Belgium, the Netherlands and strongholds of vegetarianism Austria, Denmark and Sweden

▫️proliferate — распространяться, процветать.
to understand why, for example, paprika crisps proliferate on German shelves, you have to understand immigration history.

Syntax and the City
🔥2
сага проникла и в русский язык. несколько раз слышала падаван в значении "ученик", "подчиненный"
Интересный факт: как киносага «Звёздные войны» повлияла на английский язык

🤓 Кристина Санчес-Стокхаммер, лингвист из Германии, исследовала, в какой степени слова и словосочетания из «Звёздных войн», включённые в Оксфордский словарь, интегрировались в современный английский язык.

🧙🏻 В исследование учёная включила слова «джедай», «световой меч», «Йода», «падаван» и «тёмная сторона Силы». Частоту встречаемости и примеры употребления лингвист анализировала, опираясь на четыре корпуса английского языка, — British National Corpus 2007 и 2014, Corpus of Historical American English и Corpus of Contemporary American English.

👻 По итогам анализа оказалось, что употребление указанных слов в упомянутых корпусах составило 7752 случая, причём слова «джедай», «световой меч» и «падаван» со временем встречались чаще остальных, включённых в исследование. Интересно и то, что употребление исследуемых слов и словосочетаний вне контекста киносаги встречалось в 34% всех проанализированных текстов, а самыми частыми словами в этих текстах оказались, в порядке убывания, «темная сторона Силы», «Йода» и «джедай».

☝🏻 Лингвист пришла к логичному выводу, что «Звёздные войны» повлияли не только на массовую культуру, но и на английскую речь, так как значительное количество слов и фраз из киносаги прочно закрепились в языке.

«Помни, вся мощь джедая идет от его Силы» 🗡
🔥1
Ещё один пример разницы между Can и May: первый глагол касается физических возможностей, а вот второй помогает попросить разрешения. На скриншоте Корморан троллит неграмотного полицейского.

#почитать
Say cheeeeeese 😁

Итак, симпатичные иностранцы просят их сфотографировать. Как дать им знак улыбнуться?

Сегодня говорим об аналогах say cheese в других языках!

🇪🇸 patata (картофель), в 🇲🇽🇨🇴 — whiskey;
🇫🇷 ouistiti (игрунка);
🇳🇱 Lach eens naar het vogeltje (улыбнись, сейчас вылетит птичка!);
🇩🇪 Spaghetti (спагетти), Käsekuchen (чизкейк), Lächeln (улыбка);
🇸🇦 يالله بسمة (улыбка)
🇮🇷بگو سیب (яблоко)
🇰🇷김치 (кимчи);
🇨🇳 мандаринский: 茄子 (баклажан), кантонский: 笑 (смех) / 小小 (маленький).

Вопрос на засыпку: а какое слово вы используете в русской речи?

Syntax and the City
🔥1
🔥8
Памятка для бумеров, которые так и не запомнили, чем мокка отличается от капучино
🔥1
лучший способ выразить благодарность за мемы — проголосовать за Syntax and the City в номинации Лингвоюмор :)
Привет всем любителям переводческих блогов!

Это информационный канал премии «Звёзды переводческой блогосферы»

Мы, небольшая группа переводчиков-энтузиастов, решили отметить Новый год импровизированным телеграм-оскаром «для своих» 🥰

Организаторов вы могли видеть вот на этом круглом столе о переводческих блогах.

В конкурсе могут участвовать любые телеграм-блоги, которые хоть как-то связаны с переводами.

Мы придумали 12 категорий для номинаций:

☺️Переводческий лайфстайл
☺️Польза & Opportunities
☺️Устный перевод
☺️Литературный перевод
☺️Аудиовизуальный перевод
☺️Локализация
☺️Специализированный перевод
☺️Преподаватели перевода
☺️Студенты-переводчики
☺️Редакторское дело
☺️Уютно и лампово
☺️Лингвоюмор

Предлагайте кандидатов в форме по ссылке до 15 декабря.

После этой даты мы начнём отбор номинантов. В шорт-листы войдут по 10 самых упоминаемых блогов. Если хотите, чтобы ваш любимый канал попал в список, бегите заполнять форму!

На этом канале будут публиковаться все новости премии и здесь же пройдёт само голосование.

Подписывайтесь и включайте уведомления, чтобы ничего не пропустить!

❤️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как африканцы меняют французский язык 🌍🇫🇷

Более 60% людей, говорящих на французском, проживают в Африке. NYT пишет, что в городе Киншаса (столица ДРК) столько же франкофонов, сколько в Париже. Еще в 1960-х все было наоборот: 90% приходилось на Европу и Запад.

Теперь жители бывших колоний тоже влияют на развитие языка Вольтера и распространяют свою версию французского — через книги, реп и стендап.

Syntax and the City
🔥2
Этот мем понимают лишь 5%...

На самом деле достаточно знать три значения слова date:
1. дата,
2. свидание,
3. финик.

Syntax and the City
🔥4