Світ Мов
165 subscribers
782 photos
40 videos
1 file
103 links
Лінгвістичні цікавинки.
З будь-яких питань пишіть: @danyyyaa Наш сайт: svitmov.com
Download Telegram
Вам трудно даются фразовые глаголы?

Изучайте их сразу в контексте и читайте несколько раз в день вслух!

▪️EAT OUT - есть в ресторане, то есть вне дома.

▫️I don’t want to cook tonight. Let’s eat out.
▫️Я не хочу готовить сегодня. Давай поедим где-нибудь.

▫️How often do you eat out?
▫️Как часто ты ешь вне дома?

▪️FIND OUT - узнавать что-то/неожиданно узнать инфу.

▫️Where does he live now? Can you find it out for me.
▫️Где он живет сейчас? Ты можешь разузнать это для меня.

▫️I’ve just found out that he is lying.
▫️Я только что узнала, что он врет.

▪️HANG OUT - тусоваться, проводить время

▫️Instead of going to the party we are just going to hang out at my place.
▫️Вместо вечеринки мы собираемся потусить у меня дома.

▫️My boyfriend hangs out every evening.
▫️Мой парень тусуется каждый вечер.

▪️TO BE FED UP - когда вас что-то достало, надоело или разочаровало.

▫️I’m fed up with my job.
▫️Меня достала моя работа.

▫️We got fed up with this bar, let’s find a new place?
▫️Нам надоел этот бар, давай найдём новое место!

▪️GIVE UP - сдаваться/бросать какое-то дело.

▫️I gave up painting last year.
▫️Я бросила рисование в прошлом году.

▫️Why did you give up during the football match?
▫️Почему ты сдался во время футбольного матча?

▪️EASE UP - расслабляться, остывать, успокаиваться.

▫️Okay, babe.. You need to ease up a bit.
▫️Ок, милый.. Ты должен успокоиться/остыть.

▫️If he doesn’t ease up on her, she’ll break up with him.
▫️Если он не будет обращаться с ней помягче, то она расстанется с ним.
😼 pull the plug - выдернуть вилку из розетки; прикрыть лавочку; вырубить; выключить

1️⃣ Pull the plug.
Вырубай.

2️⃣ There is. We pull the plug.
Есть. Выдергнем вилку.

3️⃣ If we don't come up with a ransom plan that you love, we pull the plug.
Если мы не придумаем план выкупа, который вам понравится, мы прикроем лавочку.
😻 attractive - привлекательный; притягательный; заманчивый

1️⃣ Dr. Schultz, this attractive southern belle is my widowed sister.
Доктор Шульц, эта привлекательная южная красавица - моя овдовевшая сестра.

2️⃣ I find you attractive.
Я считаю тебя привлекательной.

3️⃣ Attractive! - Sure...
Привлекательна! - Конечно...
😼 drop a bombshell - произвести сенсацию; поразить; ошарашить; шокировать; наделать переполох; сообщить неожиданную новость; производить эффект разорвавшейся бомбы

1️⃣ You don't drop a bombshell like that this close to a wedding.
Ты не можешь наделать переполоху так близко к свадьбе.

2️⃣ After dropping a bombshell like that, you owe me big.
После того, как ты сообщил такую новость, ты мне задолжал.

3️⃣ John Malkovich dropped the bombshell that sent shock waves...
Джон Малкович произвел сенсацию, вызвавшую ударную волну ...
😾 compel - принуждать; заставлять; подчинять; вынуждать

1️⃣ What compelled you to bring that along?
Что побудило вас это сделать?

2️⃣ And God tells us, commands us, compels us...
И Бог говорит нам, повелевает нам, принуждает нас...

3️⃣ But I'm compelled to warn you.
Но я вынуждена вас предупредить.
😺 false alarm - ложная тревога

1️⃣ - False alarm. - Whew.
- Ложная тревога. - Уф.

2️⃣ - Well, false alarm! - False alarm.
Ну, ложная тревога! - Ложная тревога.

3️⃣ False alarm.
Ложная тревога.
🎬 Слово дня:

FAREWELL
- feəˈwel - прощание, прощальный, прощай

▪️ I was thinking we could have a farewell dinner. Я подумал, мы могли бы устроить прощальный ужин.

▪️ It's lovely a farewell in the rain. Это здорово - прощание под дождём.

▪️ Farewell, I hope you have a happier future. Прощай, я надеюсь, что у тебя будет более счастливое будущее.
😼 against all odds - несмотря ни на что; всем назло; назло всем; вопреки всему

1️⃣ Only a few hours ago, I received word that a small group of people survived in New York City against all odds and in the face of tremendous adversity.
Всего несколько часов назад я получил известие, что небольшая группа людей выжила в Нью-Йорке, вопреки всему и несмотря на ужасные невзгоды.

2️⃣ Against all odds.
Несмотря ни на что.

3️⃣ Do you know what? I think I've improved it, actually, against all odds.
Знаешь что? На самом деле, я думаю, что улучшил её, всем на зло.
😼 be all ears - внимательно слушать; быть весь во внимании

1️⃣ I'm all ears.
Я внимательно слушаю.

2️⃣ - Let me give you some advice. - I'm all ears.
- Позволь дать тебе совет. - Я вcя во внимании.

3️⃣ We're all ears.
Мы внимательно слушаем.
😻 vocation - призвание; склонность; профессия; занятие

1️⃣ But even so, my new vocation kept me plenty busy.
Но даже в этом случае мое новое призвание дало мне много работы.

2️⃣ Yeah, no body ever said sleeping with someone else's wife was a safe vocation.
Да, никто никогда не говорил, что спать с чужой женой - это безопасное занятие.

3️⃣ You see, we shared a vocation.
Понимаете, у нас общее призвание.
😻 reciprocity - взаимность; обоюдность; обмен (услугами, любезностями);

1️⃣ It's called the law of reciprocity.
Это называется законом взаимности.

2️⃣ Gifts establish reciprocity!
Подарки - залог взаимности!

3️⃣ Reciprocity, Mr. Hudgens, is the key to every relationship.
Взаимность, мистер Хадженс, ключ к любым отношениям.
😺 muffin top - жировой балласт, жировые складки (поверх пояса джинс или слишком узкой или не подходящей по размеру одежды); "спасательный круг"; "пельмени по бокам"

1️⃣ A muffin top.
"Спасательный круг."

2️⃣ Er, bad skin muffin top or Red Bull semen breath?
Эээ, жировой балласт с плохой кожей или красный бык с запахом спермы изо рта?

3️⃣ Bubble-butt. Muffin top.
Большая задница. Жировой баласт.
*muffin man - уличный торговец выпечкой
😼 pull the wool over my eyes - морочить кому-л. голову; дурачить; втирать; пудрить мозги; обманывать кого-либо

1️⃣ The Granny Puckett? You pulling the wool over my eyes?
Бабушка Пакетт? Что ты мне втираешь?

2️⃣ Donnie, don't think you can pull the wool over my eyes.
Донни, не думай, что сможешь одурачить меня.

3️⃣ James, you can't pull the wool over my eyes.
Джеймс, ты не можешь меня обмануть.
😼 resistance - противодействие; сопротивление; сопротивляемость; резистор

1️⃣ Their mission: to destroy the leader of the human resistance..
Их миссия: уничтожить лидера сопротивления людей...

2️⃣ I've calculated the precise distance taking into account the acceleration speed and wind resistance retroactive from the moment the lightning strikes which will be in exactly 7 minutes and 22 seconds.
Я рассчитал точное расстояние с учетом скорости ускорения и сопротивления ветра, обратного с момента удара молнии, оно будет ровно через 7 минут 22 секунды.

3️⃣ Her resistance to the mind probe is considerable.
Ее сопротивление исследованию разума значительно.
😼 acquire - получать; достигать; достать; приобрести; овладевать; обнаружить

1️⃣ Where is he? - Target acquired.
Где он? - Цель обнаружена.

2️⃣ Did you acquire what we asked?
Вы достали то, о чем мы просили?

3️⃣ l acquired it to keep it out of the wrong hands.
Я приобрел его, чтобы он не попал в чужие руки.
😼 cat is out of the bag - все тайное всегда становится явным; секрет раскрыт

1️⃣ Okay, cat's out of the bag.
Ладно, все тайное всегда становится явным.

2️⃣ The cat's out of the bag, Mr. Turner.
Все тайное становится явным, мистер Тернер.

3️⃣ - Audrey's left. - What? - The cat's out of the bag.
- Одри ушла. - Что? - Все тайное становится явным.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
😺 immersion - погружение; вложение; увлечение (чем-либо); крещение

1️⃣ The immersion in the frigid water, caused Adaline's body to go into an anoxic reflex, instantly stopping her breathing, then slowing her heartbeat.
Погружение в холодную воду вызвало у Адалин бескислородный рефлекс, который мгновенно остановил ее дыхание, а затем замедлил сердцебиение.

2️⃣ A total immersion in the vinyl, you know?
Полное погружение в винил, понимаете?

3️⃣ The brilliant Australian known for his bad boy antics off-screen is famous for his total immersion into any role he portrays.
Блестящий австралиец, известный своими выходками из-за плохих парней за кадром, известен своим полным погружением в любую роль, которую он изображает.

The Age of Adaline (2015)
The Boat That Rocked (2009)
Tropic Thunder (2008)
✍🏻 РАЗЛИЧНЫЕ ВАРИАНТЫ ВЫРАЖЕНИЯ ГНЕВА/РАЗДРАЖЕНИЯ

▪️I'M FURIOUS - aɪ'em ˈfjʊərɪəs - я в бешенстве/ярости
I'm furious, but not at you! Я в бешенстве, но не на тебя.

▪️LOSE YOUR TEMPER - luːz jɔː ˈtempə - потерять самообладание/выйти из себя
No need to lose your temper. Нет необходимости выходить из себя.

▪️FLY OFF THE HANDLE - flaɪ ɒf ðiː hændl - слететь с катушек/сорваться
You were scared that I would fly off the handle. А ты боялась, что я слечу с катушек.

▪️I'M LIVID - aɪ'em ˈlɪvɪd - я раздражен/я в бешенстве
And I'm just so... livid. И я просто в таком... бешенстве.
КАК СКАЗАТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ "ОРЕЛ ИЛИ РЕШКА"

HEADS OR TAILS -
hedz ɔː teɪlz - орел или решка

▪️ OK... we'll do heads or tails. Хорошо, мы сыграем в орёл или решка.

▪️ Try to toss the coin, heads or tails. А вы попробуйте подкинenm монету, орел или решка.

▪️ It's your choice, heads or tails, but you know I like head. Это твой выбор, орел или решка, но ты знаешь я люблю когда орел.
😼 get one's ducks in a row - привести дела в порядок; привести все в порядок; организовать; подготовиться

1️⃣ When he does, we're on him. Let's get our ducks in a row.
Когда он это сделает, мы фокусируемся на нем. Давайте подготовимся.

2️⃣ What if you don't get your ducks in a row?
Что, если ты не приведешь все в порядок?

3️⃣ Instead, he's totally fine and I'm sitting here with the two of you pretending not to know you... and on top of it, I have to get my ducks in a row.
На самом деле он не против, и я сижу здесь с вами двумя, делая вид, что не знаю вас... и, вдобавок ко всему, я должна привести свои дела в порядок.