✨ #Книга
✅ Худяков И.А. - Великорусские сказки (1860)
37 народных сказки, 2 саги и рассказ про ведьм
Первый сборник в истории русской фольклористики, составленный из собственных записей собирателя.
Сборник видного российского фольклориста и этнографа Ивана Александровича Худякова (1842-1876) - «Великорусские сказки». В этом собрании немало оригинальных сказок и вариантов, не встречающихся в сборнике Афанасьева.
Скачать книгу (размер файла 3 МБ): https://t.me/Sutinfa_arxiv/375 или https://vk.com/doc-188933104_658932382
#Наследие
✅ Худяков И.А. - Великорусские сказки (1860)
37 народных сказки, 2 саги и рассказ про ведьм
Первый сборник в истории русской фольклористики, составленный из собственных записей собирателя.
Сборник видного российского фольклориста и этнографа Ивана Александровича Худякова (1842-1876) - «Великорусские сказки». В этом собрании немало оригинальных сказок и вариантов, не встречающихся в сборнике Афанасьева.
Скачать книгу (размер файла 3 МБ): https://t.me/Sutinfa_arxiv/375 или https://vk.com/doc-188933104_658932382
#Наследие
✨ #Книга
✅ АЗБУКА ГРАФА Л.Н. ТОЛСТОГО.
Осенью 1859 года Лев Николаевич Толстой открыл в принадлежавшей ему Ясной Поляне школу для крестьянских детей. Он объявил, что школа бесплатная и что телесных наказаний (розог) в ней не будет. В Толстовской школе ребята учились читать, писать, считать, были у них занятия по русской истории, естествознанию, по рисованию и пению. Но главное — школа не отпугивала ребят от учения, они чувствовали себя в ней свободно и весело.
В то время книг для детей было мало, и вот известный всему миру писатель пишет для детей «Азбуку». Вышла она в 1872 году. В «Азбуке» Толстой использовал лучшие из сказок, басен, былин, пословиц, поговорок.
Скачать книги (размер файла 11 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659052194 и https://vk.com/doc-188933104_659052194 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/389
#Наследие
✅ АЗБУКА ГРАФА Л.Н. ТОЛСТОГО.
Осенью 1859 года Лев Николаевич Толстой открыл в принадлежавшей ему Ясной Поляне школу для крестьянских детей. Он объявил, что школа бесплатная и что телесных наказаний (розог) в ней не будет. В Толстовской школе ребята учились читать, писать, считать, были у них занятия по русской истории, естествознанию, по рисованию и пению. Но главное — школа не отпугивала ребят от учения, они чувствовали себя в ней свободно и весело.
В то время книг для детей было мало, и вот известный всему миру писатель пишет для детей «Азбуку». Вышла она в 1872 году. В «Азбуке» Толстой использовал лучшие из сказок, басен, былин, пословиц, поговорок.
Скачать книги (размер файла 11 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659052194 и https://vk.com/doc-188933104_659052194 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/389
#Наследие
✨ #Книга
✅ Жуковский - Сказка о Царе Берендее, 1871
В. А. Жуковский. Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери.
Жил-был царь Берендей до колен борода. Уж три года
Был он женат и жил в согласье с женою; но все им
Бог детей не давал, и было царю то прискорбно.
Нужда случилась царю осмотреть свое государство;
Он простился с царицей и восемь месяцев ровно
Пробыл в отлучке. Девятый был месяц в исходе, когда он,
К царской столице своей подъезжая, на поле чистом
В знойный день отдохнуть рассудил; разбили палатку;
Душно стало царю под палаткой, и смерть захотелось
Выпить студеной воды. Но поле было безводно...
Как быть, что делать? А плохо приходит; вот он решился
Сам объехать все поле: авось попадется на счастье
Где-нибудь ключ. Поехал и видит колодезь. Поспешно
Спрянув с коня, заглянул он в него: он полон водою
Вплоть до самых краев; золотой на поверхности ковшик
Плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик - не тут-то
Было: ковшик прочь от руки. За янтарную ручку
Царь с нетерпеньем то правой рукою, то левой хватает
Ковшик; но ручка, проворно виляя и вправо и влево,
Только что дразнит царя и никак не дается.
Что за причина? Вот он, выждавши время, чтоб ковшик
Стал на место, хвать его разом справа и слева -
Как бы не так! Из рук ускользнувши, как рыбка нырнул он
Прямо на дно колодца и снова потом на поверхность
Выплыл, как будто ни в чем не бывало. «Постой же! (подумал
Царь Берендей) я напьюсь без тебя», и, недолго сбираясь,
Жадно прильнул он губами к воде и струю ключевую
Начал тянуть, не заботясь о том, что в воде утонула
Вся его борода. Напившися вдоволь, поднять он
Голову хочет... ан нет, погоди! не пускают; и кто-то
Царскую бороду держит. Упершись в ограду колодца,
Силится он оторваться, трясет, вертит головою -
Держат его, да и только. «Кто там? пустите!» - кричит он.
Нет ответа; лишь страшная смотрит со дна образина:
Два огромные глаза горят, как два изумруда;
Рот разинутый чудным смехом смеется; два ряда
Крупных жемчужин светятся в нем, и язык, меж зубами
Выставясь, дразнит царя; а в бороду впутались крепко
Вместо пальцев клешни. И вот наконец сиповатый
Голос сказал из воды: «Не трудися, царь, понапрасну;
Я тебя не пущу. Если же хочешь на волю,
Дай мне то, что есть у тебя и чего ты не знаешь».
Царь подумал: «Чего ж я не знаю? Я, кажется, знаю
Все!» И он отвечал образине: «Изволь, я согласен».
«Ладно! - опять сиповатый послышался голос.- Смотри же,
Слово сдержи, чтоб себе не нажить ни попрека, ни худа».
С этим словом исчезли клешни; образина пропала.
Честную выручив бороду, царь отряхнулся, как гоголь,
Всех придворных обрызгал, и все царю поклонились.
Сев на коня, он поехал; и долго ли, мало ли ехал,
Только уж вот он близко столицы; навстречу толпами
Сыплет народ, и пушки палят, и на всех колокольнях
Звон. И царь подъезжает к своим златоверхим палатам -
Там царица стоит на крыльце и ждет; и с царицей
Рядом первый министр; на руках он своих парчевую
Держит подушку; на ней же младенец, прекрасный как светлый
Месяц, в пеленках колышется. Царь догадался и ахнул.
«Вот оно то, чего я не знал! Уморил ты, проклятый
Демон, меня!» Так он подумал и горько, горько заплакал.
Все удивились, но слова никто не промолвил. Младенца
На руки взявши, царь Берендей любовался им долго,
Сам его взнес на крыльцо, положил в колыбельку и, горе
Скрыв про себя, по-прежнему царствовать начал. О тайне
Царской никто не узнал; но все примечали, что крепко
Царь был печален - он все дожидался: вот придут за сыном;
Днем он покоя не знал, и сна не ведал он ночью.
Время, однако, текло, а никто не являлся. Царевич
Рос не по дням - по часам; и сделался чудо-красавец.
Вот наконец и царь Берендей о том, что случилось,
Вовсе забыл... но другие не так забывчивы были.
Раз царевич, охотой в лесу забавляясь, в густую
...
Читать ( скачать, размер файла 2 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659072154 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/392
#Наследие
✅ Жуковский - Сказка о Царе Берендее, 1871
В. А. Жуковский. Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери.
Жил-был царь Берендей до колен борода. Уж три года
Был он женат и жил в согласье с женою; но все им
Бог детей не давал, и было царю то прискорбно.
Нужда случилась царю осмотреть свое государство;
Он простился с царицей и восемь месяцев ровно
Пробыл в отлучке. Девятый был месяц в исходе, когда он,
К царской столице своей подъезжая, на поле чистом
В знойный день отдохнуть рассудил; разбили палатку;
Душно стало царю под палаткой, и смерть захотелось
Выпить студеной воды. Но поле было безводно...
Как быть, что делать? А плохо приходит; вот он решился
Сам объехать все поле: авось попадется на счастье
Где-нибудь ключ. Поехал и видит колодезь. Поспешно
Спрянув с коня, заглянул он в него: он полон водою
Вплоть до самых краев; золотой на поверхности ковшик
Плавает. Царь Берендей поспешно за ковшик - не тут-то
Было: ковшик прочь от руки. За янтарную ручку
Царь с нетерпеньем то правой рукою, то левой хватает
Ковшик; но ручка, проворно виляя и вправо и влево,
Только что дразнит царя и никак не дается.
Что за причина? Вот он, выждавши время, чтоб ковшик
Стал на место, хвать его разом справа и слева -
Как бы не так! Из рук ускользнувши, как рыбка нырнул он
Прямо на дно колодца и снова потом на поверхность
Выплыл, как будто ни в чем не бывало. «Постой же! (подумал
Царь Берендей) я напьюсь без тебя», и, недолго сбираясь,
Жадно прильнул он губами к воде и струю ключевую
Начал тянуть, не заботясь о том, что в воде утонула
Вся его борода. Напившися вдоволь, поднять он
Голову хочет... ан нет, погоди! не пускают; и кто-то
Царскую бороду держит. Упершись в ограду колодца,
Силится он оторваться, трясет, вертит головою -
Держат его, да и только. «Кто там? пустите!» - кричит он.
Нет ответа; лишь страшная смотрит со дна образина:
Два огромные глаза горят, как два изумруда;
Рот разинутый чудным смехом смеется; два ряда
Крупных жемчужин светятся в нем, и язык, меж зубами
Выставясь, дразнит царя; а в бороду впутались крепко
Вместо пальцев клешни. И вот наконец сиповатый
Голос сказал из воды: «Не трудися, царь, понапрасну;
Я тебя не пущу. Если же хочешь на волю,
Дай мне то, что есть у тебя и чего ты не знаешь».
Царь подумал: «Чего ж я не знаю? Я, кажется, знаю
Все!» И он отвечал образине: «Изволь, я согласен».
«Ладно! - опять сиповатый послышался голос.- Смотри же,
Слово сдержи, чтоб себе не нажить ни попрека, ни худа».
С этим словом исчезли клешни; образина пропала.
Честную выручив бороду, царь отряхнулся, как гоголь,
Всех придворных обрызгал, и все царю поклонились.
Сев на коня, он поехал; и долго ли, мало ли ехал,
Только уж вот он близко столицы; навстречу толпами
Сыплет народ, и пушки палят, и на всех колокольнях
Звон. И царь подъезжает к своим златоверхим палатам -
Там царица стоит на крыльце и ждет; и с царицей
Рядом первый министр; на руках он своих парчевую
Держит подушку; на ней же младенец, прекрасный как светлый
Месяц, в пеленках колышется. Царь догадался и ахнул.
«Вот оно то, чего я не знал! Уморил ты, проклятый
Демон, меня!» Так он подумал и горько, горько заплакал.
Все удивились, но слова никто не промолвил. Младенца
На руки взявши, царь Берендей любовался им долго,
Сам его взнес на крыльцо, положил в колыбельку и, горе
Скрыв про себя, по-прежнему царствовать начал. О тайне
Царской никто не узнал; но все примечали, что крепко
Царь был печален - он все дожидался: вот придут за сыном;
Днем он покоя не знал, и сна не ведал он ночью.
Время, однако, текло, а никто не являлся. Царевич
Рос не по дням - по часам; и сделался чудо-красавец.
Вот наконец и царь Берендей о том, что случилось,
Вовсе забыл... но другие не так забывчивы были.
Раз царевич, охотой в лесу забавляясь, в густую
...
Читать ( скачать, размер файла 2 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659072154 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/392
#Наследие
✨ #Книга
✅ Е. Барсов - Памятники народного творчества в Олонецкой губернии, 1873
Скачать книгу (размер файла 4 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659132098 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/394
#Наследие
✅ Е. Барсов - Памятники народного творчества в Олонецкой губернии, 1873
Скачать книгу (размер файла 4 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659132098 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/394
#Наследие
✨ #Книга
✅ Е. А. Чудинский Русские народные сказки, прибаутки и побасенки 1864 г
Народная жизнь наша мало по малу начинаетъ заявлять себя, обнаруживаться.—Всѣ мы въ настоящее время живо понимаемъ интересъ ея и потому-то съ такимъ усиліемъ хлопочемъ объ изученіи ея во всевозможныхъ видахъ. — Издаваемая книжка заключаетъ въ ссбѣ нѣкоторые отрывки изъ нашей рукописи, посвяшенной изучеиію устнаго народнаго слова. — Дай Богъ, чтобы и эта лепта принесла свой плодъ! Чудинскій.
Скачать книгу (размер файла 42 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659505336 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/398
#Наследие
✅ Е. А. Чудинский Русские народные сказки, прибаутки и побасенки 1864 г
Народная жизнь наша мало по малу начинаетъ заявлять себя, обнаруживаться.—Всѣ мы въ настоящее время живо понимаемъ интересъ ея и потому-то съ такимъ усиліемъ хлопочемъ объ изученіи ея во всевозможныхъ видахъ. — Издаваемая книжка заключаетъ въ ссбѣ нѣкоторые отрывки изъ нашей рукописи, посвяшенной изучеиію устнаго народнаго слова. — Дай Богъ, чтобы и эта лепта принесла свой плодъ! Чудинскій.
Скачать книгу (размер файла 42 МБ): https://vk.com/doc-188933104_659505336 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/398
#Наследие
✨ #Книга
✨ О СРОДСТВѢ ЯЗЫКА СЛАВЯНСКАГО СЪ САНСКРИТСКИМЪ / О сродстве языка славянского с санскритским
«О сродстве языка славянского с санскритским» — лингвистический труд А. Ф. Гильфердинга, в котором проведено сравнение двух языков — славянского и санскрита. Содержит лингвистический анализ оных языков, основанный на огромном количестве примеров заимствования слов в виде пар переводов: славяно-русского и санскрито-русского, рассортированных по типам изменений звучания.
2 июля 1872 года в городке Каргополь нынешней Архангельской области умер от брюшного тифа Александр Гильфердинг, дипломат, политик, учёный-славяновед, член-корреспондент Петербургской академии наук. Он одним из первых в России исследовал санскрит и связь этого древнеиндийского литературного языка с языками славянскими.
«Не надо обманчивых грёз,
Не надо красивых утопий;
Но Рок подымает вопрос:
Мы кто в этой старой Европе?
Случайные гости? орда,
Пришедшая с Камы и с Оби,
Что яростью дышит всегда,
Всё губит в бессмысленной злобе?
Иль мы — тот великий народ,
Чьё имя не будет забыто,
Чья речь и поныне поёт
Созвучно с напевом санскрита!
Эти строки Валерия Брюсова, написанные поэтом в июле 1914 года, были квинтэссенцией мироощущения многих русских интеллектуалов. Крепкая территориальная привязка России к Европейскому континенту казалась мыслящим людям нелепостью, поскольку ментально их страна пребывала в абсолютно ином пространстве. В XIX веке в поисках истоков отечественной цивилизации российские учёные вновь и вновь обращались к санскриту, древнеиндийскому литературному языку.
Появившаяся тогда теория об общих корнях славян и ариев получила поддержку у таких видных славистов столетия, как Измаил Срезневский и Александр Афанасьев.
Однако санскрит был открыт для науки не в России. В 1786 году внимание европейцев на него обратил Уильям Джонс, востоковед и филолог, основатель Британского азиатского общества в Калькутте. «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, — отмечал Джонс, — он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них. И в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что это вряд ли может быть случайностью».
Санскрит, который только в письменной форме существует более двух тысячелетий, был признан эталонной мерой, отправной точкой при исследовании европейских языков. Стала складываться концепция их генеалогического единства, в лингвистике возник сравнительно-исторический метод. До сих пор остаётся актуальным высказывание филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера: «Если бы меня спросили, что я считаю крупнейшим открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привёл простое этимологическое соответствие — санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter». Между тем наибольший процент слов, сходных по структуре, звучанию и значению с санскритской лексикой, приходится именно на славянские языки, а уже затем на все прочие европейские. Такой вывод сделал, например, замечательный российский славист Александр Фёдорович Гильфердинг. «Близость необыкновенна».
Он родился в Варшаве 14 июля 1831 года в семье директора дипломатической канцелярии при наместнике Царства Польского, католика по вероисповеданию. Дома осваивал с репетиторами древние и новые языки. Свою юношескую работу «Краткий очерк истории славянских народов в IX и X столетии» Гильфердинг посвятил теме расселения славянских племён, основания их первых государств. Семнадцатилетним приехав в Москву, Александр поступил на историко-филологический факультет университета, где профессорско-преподавательскую среду составляли в основном западники. Однако Гильфердинг примкнул к славянофилам, в чьём кружке сблизился с Хомяковым, Аксаковым, Самариным и братьями Киреевскими...
Читать полностью https://telegra.ph/Samskryt-01-28
Скачать книги: https://t.me/Sutinfa_arxiv/401 или https://vk.com/doc-188848486_656027426 https://vk.com/doc-188848486_656027413
#Наследие
✨ О СРОДСТВѢ ЯЗЫКА СЛАВЯНСКАГО СЪ САНСКРИТСКИМЪ / О сродстве языка славянского с санскритским
«О сродстве языка славянского с санскритским» — лингвистический труд А. Ф. Гильфердинга, в котором проведено сравнение двух языков — славянского и санскрита. Содержит лингвистический анализ оных языков, основанный на огромном количестве примеров заимствования слов в виде пар переводов: славяно-русского и санскрито-русского, рассортированных по типам изменений звучания.
2 июля 1872 года в городке Каргополь нынешней Архангельской области умер от брюшного тифа Александр Гильфердинг, дипломат, политик, учёный-славяновед, член-корреспондент Петербургской академии наук. Он одним из первых в России исследовал санскрит и связь этого древнеиндийского литературного языка с языками славянскими.
«Не надо обманчивых грёз,
Не надо красивых утопий;
Но Рок подымает вопрос:
Мы кто в этой старой Европе?
Случайные гости? орда,
Пришедшая с Камы и с Оби,
Что яростью дышит всегда,
Всё губит в бессмысленной злобе?
Иль мы — тот великий народ,
Чьё имя не будет забыто,
Чья речь и поныне поёт
Созвучно с напевом санскрита!
Эти строки Валерия Брюсова, написанные поэтом в июле 1914 года, были квинтэссенцией мироощущения многих русских интеллектуалов. Крепкая территориальная привязка России к Европейскому континенту казалась мыслящим людям нелепостью, поскольку ментально их страна пребывала в абсолютно ином пространстве. В XIX веке в поисках истоков отечественной цивилизации российские учёные вновь и вновь обращались к санскриту, древнеиндийскому литературному языку.
Появившаяся тогда теория об общих корнях славян и ариев получила поддержку у таких видных славистов столетия, как Измаил Срезневский и Александр Афанасьев.
Однако санскрит был открыт для науки не в России. В 1786 году внимание европейцев на него обратил Уильям Джонс, востоковед и филолог, основатель Британского азиатского общества в Калькутте. «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, — отмечал Джонс, — он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них. И в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что это вряд ли может быть случайностью».
Санскрит, который только в письменной форме существует более двух тысячелетий, был признан эталонной мерой, отправной точкой при исследовании европейских языков. Стала складываться концепция их генеалогического единства, в лингвистике возник сравнительно-исторический метод. До сих пор остаётся актуальным высказывание филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера: «Если бы меня спросили, что я считаю крупнейшим открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привёл простое этимологическое соответствие — санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter». Между тем наибольший процент слов, сходных по структуре, звучанию и значению с санскритской лексикой, приходится именно на славянские языки, а уже затем на все прочие европейские. Такой вывод сделал, например, замечательный российский славист Александр Фёдорович Гильфердинг. «Близость необыкновенна».
Он родился в Варшаве 14 июля 1831 года в семье директора дипломатической канцелярии при наместнике Царства Польского, католика по вероисповеданию. Дома осваивал с репетиторами древние и новые языки. Свою юношескую работу «Краткий очерк истории славянских народов в IX и X столетии» Гильфердинг посвятил теме расселения славянских племён, основания их первых государств. Семнадцатилетним приехав в Москву, Александр поступил на историко-филологический факультет университета, где профессорско-преподавательскую среду составляли в основном западники. Однако Гильфердинг примкнул к славянофилам, в чьём кружке сблизился с Хомяковым, Аксаковым, Самариным и братьями Киреевскими...
Читать полностью https://telegra.ph/Samskryt-01-28
Скачать книги: https://t.me/Sutinfa_arxiv/401 или https://vk.com/doc-188848486_656027426 https://vk.com/doc-188848486_656027413
#Наследие
Telegraph
Самскрыт
✨ О СРОДСТВѢ ЯЗЫКА СЛАВЯНСКАГО СЪ САНСКРИТСКИМЪ / О сродстве языка славянского с санскритским «О сродстве языка славянского с санскритским» — лингвистический труд А. Ф. Гильфердинга, в котором проведено сравнение двух языков — славянского и санскрита. Содержит…
✨ #Книга
✅ Беломорские былины. Записанные Алексеем Владимировичем Марковым / Беломорскiя былины записанныя А.Марковымъ, 1901
Интересъ къ изученiю памятниковъ русскаго народнаго творчества, характеризующий XIX столетiе, увенчался въ самомъ концъ его удачными поисками эпической старины въ Архангельской губернiи, изъ которой до последняго времени лишь немногiя былины попали въ сборники.
Раньше поездокъ, предпринятыхъ въ эту губернiю въ 1898—1900 годахъ двумя молодыми этнографами А. В. Марковымъ и А. Д. Григорьевымъ намъ было известно около 30 былинъ, записанныхъ въ 40-хъ, 50-хъ и 60-хъ годахъ въ некоторыхъ местностяхъ губернiи, въ уъздахъ Шенкурскомъ, Онежскомъ, въ г. Мезени и въ селенiи Зимняя Золотица на берегу Белаго моря.
Сравнивая архангельскiй инвентарь былинныхъ сюжетовъ съ олонецкимъ въ 1894 году, въ моей статье „Наблюденiя надъ географическимъ распространенiемъ былинъ" (Журн. М. Н. Пр. № 5), я могъ въ то время констатировать, что въ Архангельской губернiи неизвестны былины о многихъ богатыряхъ, каковы: Михаилъ Потыкъ, Соловей Будимировичъ, Ставръ, Иванъ Гостиный сынъ, Сухманъ, Вольга, Микула Селяниновичъ, Святогоръ-Самсонъ, Чурила и оба новгородскiе типа Садко и Василiй Буслаевъ, и вместе съ темъ предположить, что былины о некоторыхъ изъ этихъ богатырей еще найдутся впоследствiи, такъ какъ Архангельская губернiя далеко не такъ обстоятельно изследована по части народной поэзiи, какъ Олонецкая.
Скачать книгу (размер файла 29 МБ) https://vk.com/doc-188933104_659572120 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/403
#Наследие
✅ Беломорские былины. Записанные Алексеем Владимировичем Марковым / Беломорскiя былины записанныя А.Марковымъ, 1901
Интересъ къ изученiю памятниковъ русскаго народнаго творчества, характеризующий XIX столетiе, увенчался въ самомъ концъ его удачными поисками эпической старины въ Архангельской губернiи, изъ которой до последняго времени лишь немногiя былины попали въ сборники.
Раньше поездокъ, предпринятыхъ въ эту губернiю въ 1898—1900 годахъ двумя молодыми этнографами А. В. Марковымъ и А. Д. Григорьевымъ намъ было известно около 30 былинъ, записанныхъ въ 40-хъ, 50-хъ и 60-хъ годахъ въ некоторыхъ местностяхъ губернiи, въ уъздахъ Шенкурскомъ, Онежскомъ, въ г. Мезени и въ селенiи Зимняя Золотица на берегу Белаго моря.
Сравнивая архангельскiй инвентарь былинныхъ сюжетовъ съ олонецкимъ въ 1894 году, въ моей статье „Наблюденiя надъ географическимъ распространенiемъ былинъ" (Журн. М. Н. Пр. № 5), я могъ въ то время констатировать, что въ Архангельской губернiи неизвестны былины о многихъ богатыряхъ, каковы: Михаилъ Потыкъ, Соловей Будимировичъ, Ставръ, Иванъ Гостиный сынъ, Сухманъ, Вольга, Микула Селяниновичъ, Святогоръ-Самсонъ, Чурила и оба новгородскiе типа Садко и Василiй Буслаевъ, и вместе съ темъ предположить, что былины о некоторыхъ изъ этихъ богатырей еще найдутся впоследствiи, такъ какъ Архангельская губернiя далеко не такъ обстоятельно изследована по части народной поэзiи, какъ Олонецкая.
Скачать книгу (размер файла 29 МБ) https://vk.com/doc-188933104_659572120 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/403
#Наследие
✨ #Книга
✅ А.Ф. Гильфердинг - Онежские Былины
Гильфердинг Александр Федорович
Онежские былины, записанные Александром Федоровичем Гильфердингом летом 1871 года
Оригинальное название: Онежскiя былины записанныя Александромъ Ѳедоровичемъ Гильфердингомъ лѣтомъ 1871 года
Издательство: Тип. Императорской Академии Наук
Место издания: СПб.
Год издания: 1873
Количество страниц: 732 с.
Рубрики: Отечественная история
В середине XIX века в истории собирания русского фольклора произошло знаменательное событие: высланный в 1859 году за политическую деятельность в Петрозаводск П.Н. Рыбников обнаружил в Олонецком крае живую былинную традицию.
В течение нескольких лет Рыбников объехал огромную территорию и записал большое количество былин и других произведений устной народной поэзии. В 1861–1867 годах вышло в свет четырехтомное издание "Песни, собранные П.Н. Рыбниковым
По следам Рыбникова в апреле 1871 года в Олонецкую губернию отправился ученый-славист Александр Федорович Гильфердинг. Причиной, побудившей ученого побудившей ученого отправиться в дальнюю экспедицию, были распространившиеся в обществе сомнения в достоверности народного происхождения опубликованных Рыбниковым текстов и искреннее желание исследователя «желание послушать хоть одного» из здешних «замечательных рапсодов».
«Я, располагающий только двумя месяцами, вовсе не рассчитывал вначале на возможность его сколько-нибудь существенно дополнить [сборник Рыбникова], а хотел только удовлетворить личному любопытству, знакомством с некоторыми сказителями. Между тем счастливый случай скоро заставил меня из туриста превратиться в собирателя». За два месяца он прослушал 70 певцов и записал 318 былин (рукопись составила более 2000 страниц). Готовя материалы к публикации, Гильфердинг впервые применил метод воспроизведения былин в соответствии с репертуарами сказителей, предпосылая этим собраниям подробные биографические справки
Скачать книгу (размер файлов 23 МБ и 48 МБ) https://vk.com/doc-188933104_659629901 https://vk.com/doc-188933104_659629896 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/406
#Наследие
✅ А.Ф. Гильфердинг - Онежские Былины
Гильфердинг Александр Федорович
Онежские былины, записанные Александром Федоровичем Гильфердингом летом 1871 года
Оригинальное название: Онежскiя былины записанныя Александромъ Ѳедоровичемъ Гильфердингомъ лѣтомъ 1871 года
Издательство: Тип. Императорской Академии Наук
Место издания: СПб.
Год издания: 1873
Количество страниц: 732 с.
Рубрики: Отечественная история
В середине XIX века в истории собирания русского фольклора произошло знаменательное событие: высланный в 1859 году за политическую деятельность в Петрозаводск П.Н. Рыбников обнаружил в Олонецком крае живую былинную традицию.
В течение нескольких лет Рыбников объехал огромную территорию и записал большое количество былин и других произведений устной народной поэзии. В 1861–1867 годах вышло в свет четырехтомное издание "Песни, собранные П.Н. Рыбниковым
По следам Рыбникова в апреле 1871 года в Олонецкую губернию отправился ученый-славист Александр Федорович Гильфердинг. Причиной, побудившей ученого побудившей ученого отправиться в дальнюю экспедицию, были распространившиеся в обществе сомнения в достоверности народного происхождения опубликованных Рыбниковым текстов и искреннее желание исследователя «желание послушать хоть одного» из здешних «замечательных рапсодов».
«Я, располагающий только двумя месяцами, вовсе не рассчитывал вначале на возможность его сколько-нибудь существенно дополнить [сборник Рыбникова], а хотел только удовлетворить личному любопытству, знакомством с некоторыми сказителями. Между тем счастливый случай скоро заставил меня из туриста превратиться в собирателя». За два месяца он прослушал 70 певцов и записал 318 былин (рукопись составила более 2000 страниц). Готовя материалы к публикации, Гильфердинг впервые применил метод воспроизведения былин в соответствии с репертуарами сказителей, предпосылая этим собраниям подробные биографические справки
Скачать книгу (размер файлов 23 МБ и 48 МБ) https://vk.com/doc-188933104_659629901 https://vk.com/doc-188933104_659629896 или https://t.me/Sutinfa_arxiv/406
#Наследие
✨ #Книга
✅ Поленова Е.Д. Русские народные сказки и прибаутки
Скачать книгу части 1 и 2 (размер файлов 18 МБ и 17 МБ)
https://vk.com/doc-188933104_659668222
https://vk.com/doc-188933104_659668336 или
https://t.me/Sutinfa_arxiv/410
#Наследие
✅ Поленова Е.Д. Русские народные сказки и прибаутки
Скачать книгу части 1 и 2 (размер файлов 18 МБ и 17 МБ)
https://vk.com/doc-188933104_659668222
https://vk.com/doc-188933104_659668336 или
https://t.me/Sutinfa_arxiv/410
#Наследие
✨ #Книга
✅ Вельтманъ А. Ф. - Аттила и Русь IV и V вѣка. Сводъ историческихъ и народныхъ преданiй (1858)
Александр Фомич Вельтман (1800 - 1870) - романист, поэт, археолог. Сын офицера - смотрителя Московской долговой тюрьмы, учился сначала в Благородном пансионе при Московском университете, затем в Петербургском пансионе братьев Терликовых. С 1816 служил в армии, участвовал в турецкой войне 1828-1829. В 1831 вышел в отставку в чине подполковника. К этому же году относится начало его литературной известности. В начале 40-х гг. пристрастился к археологии. В 1842 получает место помощника директора Оружейной палаты, а после смерти Загоскина назначается ее директором (1852) и занимает эту должность до смерти. Состоял членом обществ "Истории и древностей российских" и "Любителей российской словесности". Редактировал издание "Древностей Российского государства".
Скачать книгу:
https://vk.com/doc-188933104_630740925 https://vk.com/doc-188933104_630741030 или
https://t.me/Sutinfa_arxiv/249
#Наследие
✅ Вельтманъ А. Ф. - Аттила и Русь IV и V вѣка. Сводъ историческихъ и народныхъ преданiй (1858)
Александр Фомич Вельтман (1800 - 1870) - романист, поэт, археолог. Сын офицера - смотрителя Московской долговой тюрьмы, учился сначала в Благородном пансионе при Московском университете, затем в Петербургском пансионе братьев Терликовых. С 1816 служил в армии, участвовал в турецкой войне 1828-1829. В 1831 вышел в отставку в чине подполковника. К этому же году относится начало его литературной известности. В начале 40-х гг. пристрастился к археологии. В 1842 получает место помощника директора Оружейной палаты, а после смерти Загоскина назначается ее директором (1852) и занимает эту должность до смерти. Состоял членом обществ "Истории и древностей российских" и "Любителей российской словесности". Редактировал издание "Древностей Российского государства".
Скачать книгу:
https://vk.com/doc-188933104_630740925 https://vk.com/doc-188933104_630741030 или
https://t.me/Sutinfa_arxiv/249
#Наследие