Сумеречный английский | Сумеречный испанский
32 subscribers
40 photos
1 video
8 links
Английский и испанский для тех, кто любит выдуманные миры

Контакт https://t.me/nastya_narrative

Отзывы и документы https://profi.ru/profile/ShalunkovaAA

Второй канал о сторителлинге https://t.me/sum_nastya
Download Telegram
Disturbing — вызывающий тревогу, неприятный. Например, "я только что увидела пост в канале криминальных новостей, фото были очень тревожными (disturbing) или "его поведение стало очень тревожным (disturbing), я его боюсь". А когда в новостях хотят сказать, что что-то вызывает беспокойство, то могут сказать "rather disturbing".

Слово disturbing произошло от латинского disturbare — ввергнуть в беспорядок, сбивать с толку. А оно, в свою очередь, восходит к проиндоевропейскому *(s)twerH-, *(s)turH- (вращать, вертеть, переворачивать).

Можете сами выстроить логическую цепочку — нечто ворвалось в ваше сознание и сильно встряхнуло вас эмоционально. Фильмы, новости, чужое поведение — все это легко может перевернуть ваше состояние вверх дном.

Пример использования: He demonstrates disturbing behavior, I think we need to intervene!

#сумеречный_английский
🔥2
А вот еще одно классное слово из лавкрафтианского хоррора.

Abyss
— бездна. Пришло в английский язык из древнегреческого ἄβυσσος (бездонный) и заменило оригинальное староанглийское слово neowolnes.

Пример использования: Don't stare into the abyss! Something will stare back!

#сумеречный_английский
🔥1
Eldritch — что-то, относящиеся к страшному, потустороннему, непознаваему.

Слово неизвестного происхождения (какая ирония), предположительно часть -ritch имеет то же происхождение, что "reach" (простор) и "reich" (царство).

Слово eldritch практически не использовалось в литературе до Г.Ф. Лавкрафта, который стал описывать всякие сущности, что древнее мира и страшнее космоса. Через Говарда оно попало в массовую культуру, например, ворлоки в ДнД в любой непонятной ситуации кастуют ELDRITCH BLAST.

Пример использования: It's an eldritch horror from beyond.

#сумеречный_английский
3
А вот это слово, которое мы все хорошо выучили в последние несколько лет. Лиминальные пространства — пространства неопределенности, перехода между состояниями. Этакие психопомпы от мира архитектуры: здесь нет контекста, коридоры пусты, а в глубине неестественно ярких коридоров мелькают чьи-то тени.

Понятие получило популярность во время локдауна, когда разом опустели офисные здания, школы и даже улицы мегаполисов. Вроде с локаций все в порядке, но в ней почему-то... никого нет.

О феномене пустых коридоров отлично рассказал блогер Solek в своем видео о Backrooms, ну я добавлю лингвистическую справку: латинское слово limen означает порог, ведь именно шагнув через него мы оказываемся в переходном состоянии и куда нас заведет дорога приключений, не знает даже самый матерый психопомп.

Пример использование: I love the liminal space aesthetics!

#сумеречный_английский
🔥2
Homeward bound — направляющийся домой.

Английский язык — язык моряков и пиратов, так что в нем полно красивой морской лексики. Homeward bound — это корабль, направляющийся домой. Все, больше никаких планов, мы плывем домой, бесповоротно и окончательно.

Пример использования (песня китобоев "Old Maui"):

Rolling down to old Maui, me boys
Rolling down to old Maui
We're homeward bound from the arctic grounds
Rolling down to old Maui


А еще был такой фильм "Дорога Домой" про двух песелей и кошку, которые искали своих хозяев. В оригинале он называется "Homeward Bound".

#сумеречный_английский
🥰1
Wanderlust — жажда странствий.

А вот это одно из моих любимых слов в английском языке. У него нет аналогов в других языках (кроме немецкого fernhen), а на русский его переводят как "жажду".

Однако тут есть нюанс — слово lust это не просто желание или жажда чего-то. Это 1 из 7 смертных грехов в средневековом христианстве, это вожделение настолько сильное, что ничто не способно его остановить. Lust это похоть, страсть, физиологическая потребность.

To wander же означает "странствовать", а его происхождение восходит к временам, когда предки англичан были кочевниками — через wandarōn (“бродить”) к wandōn ("меняться”).

И вот теперь вырисовывается картинка, что же такое wanderlust — это почти физиологическое желание оседлого горожанина или крестьянина сорваться с места и отправиться на встречу приключениям, будто в человеке разом пробудились древнегерманский воин и протоиндоевропейский кочевник.

Пример использования: I was overcome by wanderlust

#сумеречный_английский
🔥3
Emanationизлучение, испускание, выброс, эманация

Слово emanation означает процесс испускания или излучения чего-либо. Например, аромат цветов можно назвать "эманацией". В теологии и мистицизме слово используется для обозначение проявления высших сил, например, "человек — эманация божественного".

Как ни сложно догадаться, это слово изначально латинское и происходит от глагола emanareвытекать. Интересно, что корень ma в таком случае восходит к протоиндоевропейскому *meh₂-no- ("сырой") и *meh₂- ("хороший, благой"), но это не совсем точно. Впрочем, учитывая важность таких стихий как земля и вода в человеческом сознании, теоретически, можно предположить, что эманация — это что-то вроде, воды, которая проступает из земли, давая начало реке.

И это хорошо 🌊

#сумеречный_английский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥3
Знаете, что самое смешное в английском языке?

Патологическая вежливость!

"Не соблаговолите ли пройти", "Я бы хотел, чтобы вы мне уступили место, премного благодарен" — все эти "Could you please", "I would like" начинают бесить еще на уровне elementary. Почему нельзя сказать прямо, как есть?

Англичане — гордые потомки кельтов, викингов и норманов. В их жилах течет кровь римских колонизаторов, англо-саксов и всего европейского генофонда. Если по женской линии англичане являются потомками первых людей, пришедших на тогда еще полуостров в верхнем палеолите, то по мужской там отметилась вся Евразия. И были это не землепашцы с тотемом медведя, как в наших краях, а самые настоящие берсерки. Скажи тут прямо, что ты хочешь — расстанешься с головой быстрее, чем обновляется лента новостей в деле Ларисы Долиной.

#сумеречный_английский
🔥2
Invocation — призыв, заклинание.

Любое обращение к высшим силам — божеству или духу — с целью получить руководство, помощь или присутствие. Используется и в официальных религиях, и в окультизме, и в сессиях ДнД (школу "призыва" у волшебников помните? Ну так вот...), и даже в психологии (обращение к архетипу).

В общем, если вам надо обратиться в вышестоящую инстанцию — вы делаете инвокацию.

Пример использования: Your honour, I am a master of invocations! Let me summon a couple of deities...

#сумеречный_английский
🔥3
А вот и слово, хорошо знакомое читателям Гарри Поттера и любителям Хэллоуина.

Hallow — святой, святые дары, мощи святых.

Слово Hallow имеет древнее происхождение, и, хоть часто используется в контексте христианства (да и слово holy произошло именно от него), но намного его старше. В протоиндоевропейском языке, на котором говорили кочевники южнорусских степей, оно звучало как *kéh₂ilos (безопасный, здоровый). Оттуда оно попало в протогерманский, став hailaz (целостный, безопасный), а затем превратилось в *hailagaz (святой). В староанглийском оно уже стало hālga (святой человек), а в средневеком анлийском превратилось в halwe (нечто сакральное, святой).

Кстати, где-то в пути из протогерманского в староанглийский от него отпало слово hāl (здоровый, целостный), ставшее в современном английском whole.

Так что тут логика такая — свято то, что целостно и здорово. И наоборот.

Собственно, Хэллоуин (да, к аду, который скандинавский Hel, отношению оно не имеет) — это просто сленговое сокращение названия All Hallows' Eve — День Всех святых). Ну а привычные поттероманам "дары смерти" — Deathly Hallows это буквальное "святые дары персонифицирванной смерти".

Пример использования: I seek hallows for the Church

#сумеречный_английский
3