#Idiomacy
MAN SOLL DEN TAG NICHT VOR DEM ABEND LOBEN = не стоит хвастаться раньше времени. Дословный перевод — «не следует хвалить день до вечера». Выражения в русском языке: «цыплят по осени считают», «не делай выводов раньше времени».
DAS BEISPIEL:
Ich habe zwar einen neuen Job, aber man soll den Tag nicht vor dem Abend loben — Я нашел новую работу, но не хочу хвастаться раньше времени.
MAN SOLL DEN TAG NICHT VOR DEM ABEND LOBEN = не стоит хвастаться раньше времени. Дословный перевод — «не следует хвалить день до вечера». Выражения в русском языке: «цыплят по осени считают», «не делай выводов раньше времени».
DAS BEISPIEL:
Ich habe zwar einen neuen Job, aber man soll den Tag nicht vor dem Abend loben — Я нашел новую работу, но не хочу хвастаться раньше времени.
#motivation
Чем больше вы говорите о негативных вещах в своей жизни, тем больше привлекаете их. Говорите о победе, а не о поражении.
Чем больше вы говорите о негативных вещах в своей жизни, тем больше привлекаете их. Говорите о победе, а не о поражении.
#Idiomacy
JEMANDEM DIE DAUMEN DRÜCKEN = желать кому-то удачи. Дословный перевод — держать за кого-то большие пальцы. Выражения в русском языке: «держать кулаки», «болеть за кого-то».
DAS BEISPIEL:
Ich habe ihr die Daumen gedrückt, aber sie hat leider verloren — Я держал за нее кулаки, но, к сожалению, она проиграла.
JEMANDEM DIE DAUMEN DRÜCKEN = желать кому-то удачи. Дословный перевод — держать за кого-то большие пальцы. Выражения в русском языке: «держать кулаки», «болеть за кого-то».
DAS BEISPIEL:
Ich habe ihr die Daumen gedrückt, aber sie hat leider verloren — Я держал за нее кулаки, но, к сожалению, она проиграла.
#WDOL
#диванные_языковеды
РУБРИКА: 🖌WEEKLY DOZE OF LINGUISTICS 🖌
🗣Подрубрика:🗣 контент для "диванных" языковедов
ТЕМА НЕДЕЛИ: ⚡️НАТЯНУТЬ СОВУ НА ГЛОБУС⚡️
Это выражение берет корни из старинной русской культуры: сова символизировала мудрость и знания, а глобус – всемирное образование. В прошлом оно обозначало невозможное или нелепое, бессмысленное предложение. В современной речи его значение нисколько не изменилось. Оно подчеркивает недоверие к высказыванию; указывает на то, что говорящий считает какую-то идею нереалистичной или абсурдной.
#диванные_языковеды
РУБРИКА: 🖌WEEKLY DOZE OF LINGUISTICS 🖌
🗣Подрубрика:🗣 контент для "диванных" языковедов
ТЕМА НЕДЕЛИ: ⚡️НАТЯНУТЬ СОВУ НА ГЛОБУС⚡️
Это выражение берет корни из старинной русской культуры: сова символизировала мудрость и знания, а глобус – всемирное образование. В прошлом оно обозначало невозможное или нелепое, бессмысленное предложение. В современной речи его значение нисколько не изменилось. Оно подчеркивает недоверие к высказыванию; указывает на то, что говорящий считает какую-то идею нереалистичной или абсурдной.
#motivation
Не тратьте время на зависть. Иногда Вы впереди, иногда позади. Гонка длинна, и, в конце концов, Вы ее ведёте только с самим собой.
©Курт Воннегут
Не тратьте время на зависть. Иногда Вы впереди, иногда позади. Гонка длинна, и, в конце концов, Вы ее ведёте только с самим собой.
©Курт Воннегут
#Idiomacy
CUT THE MUSTARD = идеально подходить для какой-либо задачи по навыкам, знаниям и т.п.
EXAMPLES:
I hired him to manage the project, but he just couldn't cut the mustard. We had to find someone else to take over
She thought she could impress the team with her presentation, but it didn't cut the mustard
CUT THE MUSTARD = идеально подходить для какой-либо задачи по навыкам, знаниям и т.п.
EXAMPLES:
I hired him to manage the project, but he just couldn't cut the mustard. We had to find someone else to take over
She thought she could impress the team with her presentation, but it didn't cut the mustard
Forwarded from Донецкий государственный университет
Студентка ФИЯ показала отличный результат в научной деятельности📖💙
📣Студентка ФИЯ 1 курса направления подготовки 45.04.01 Филология (Магистерская программа: Западноевропейская филология (немецкий язык). Типологическое и сопоставительное языкознание) Валерия Заякина (научный руководитель – к.филол.н. Ус Ю.Н.) принесла две награды в копилку кафедры германской филологии.
🎉Поздравляем Валерию и ее научного руководителя с победой и желаем дальнейших творческих успехов и новых научных свершений!
Подробнее на новостном сайте
📣Студентка ФИЯ 1 курса направления подготовки 45.04.01 Филология (Магистерская программа: Западноевропейская филология (немецкий язык). Типологическое и сопоставительное языкознание) Валерия Заякина (научный руководитель – к.филол.н. Ус Ю.Н.) принесла две награды в копилку кафедры германской филологии.
🎉Поздравляем Валерию и ее научного руководителя с победой и желаем дальнейших творческих успехов и новых научных свершений!
Подробнее на новостном сайте
#Idiomacy
PULL THE WOOL OVER SOMEONE'S EYES = обманывать, вводить в заблуждение.
EXAMPLES:
Don't let him pull the wool over your eyes with his smooth talk
I thought she was my friend, but it turns out she was pulling the wool over my eyes the whole time
PULL THE WOOL OVER SOMEONE'S EYES = обманывать, вводить в заблуждение.
EXAMPLES:
Don't let him pull the wool over your eyes with his smooth talk
I thought she was my friend, but it turns out she was pulling the wool over my eyes the whole time
#Finds
ЛОВУШКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА pt.1
📍FREE
Неправильно: I want to speak English freely
Правильно: I want to speak English fluently
Если человек хочет сказать, что свободно говорит на иностранном языке, то использует слово «fluent», а не «free». Да, «free» означает «свободно», но другое его значение — «бесплатно». А если «free» стоит после существительного (smoke-free, car-free, alcohol-free), это означает, что действие запрещено.
📍SAY AND TELL
Неправильно: Can you say me how to tell this in English?
Правильно: Can you tell me how to say this in English?
«Say» говорят, когда хотят пересказать слова другого человека. «Tell» употребляют, когда хотят о чём-то попросить, спросить или информируют кого-то о чём-либо. Глагол «tell» сопровождается прямым дополнением: tell us/him/her/the audience.
📍POSSIBILITY AND OPPORTUNITY
Неправильно: I will have the possibility to go to the conference next year
Правильно: I will have the opportunity to go to the conference next year
«Possibility» — это нечто гипотетическое, что может произойти или оказаться правдой.
«Opportunity» — это благоприятные обстоятельства, которые позволяют нам сделать что-либо или дают шанс действовать.
📍CITY
Неправильно: I am from Moscow city
Правильно: I am from Moscow / the city of Moscow
Часто говорят только название (Москва, Нью-Йорк, Лондон) и не добавляют слово «город». Если же важно уточнить, что это именно город и ни что иное, то используйте конструкцию «the city of».
Например: the city of London, the city of Boston, the city of Moscow.
В редких случаях слово «город» входит в название: New York City, Salt Lake City, Mexico City. Иногда так дают понять, что это конкретный город, а не иная географическая зона с таким же названием.
📍SCIENTIST, SCHOLAR
Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past
Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past
«Scientist» — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках.
«Scholar» — это эксперт в определённой области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его. «Scholar» — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — «scholarship».
Разница ещё и в том, что «a scientist» для изучения предмета пользуется научными методами — строит гипотезы, проводит эксперименты, делает заключения. «a scholar» обычно обходится без этого.
ЛОВУШКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА pt.1
📍FREE
Неправильно: I want to speak English freely
Правильно: I want to speak English fluently
Если человек хочет сказать, что свободно говорит на иностранном языке, то использует слово «fluent», а не «free». Да, «free» означает «свободно», но другое его значение — «бесплатно». А если «free» стоит после существительного (smoke-free, car-free, alcohol-free), это означает, что действие запрещено.
📍SAY AND TELL
Неправильно: Can you say me how to tell this in English?
Правильно: Can you tell me how to say this in English?
«Say» говорят, когда хотят пересказать слова другого человека. «Tell» употребляют, когда хотят о чём-то попросить, спросить или информируют кого-то о чём-либо. Глагол «tell» сопровождается прямым дополнением: tell us/him/her/the audience.
📍POSSIBILITY AND OPPORTUNITY
Неправильно: I will have the possibility to go to the conference next year
Правильно: I will have the opportunity to go to the conference next year
«Possibility» — это нечто гипотетическое, что может произойти или оказаться правдой.
«Opportunity» — это благоприятные обстоятельства, которые позволяют нам сделать что-либо или дают шанс действовать.
📍CITY
Неправильно: I am from Moscow city
Правильно: I am from Moscow / the city of Moscow
Часто говорят только название (Москва, Нью-Йорк, Лондон) и не добавляют слово «город». Если же важно уточнить, что это именно город и ни что иное, то используйте конструкцию «the city of».
Например: the city of London, the city of Boston, the city of Moscow.
В редких случаях слово «город» входит в название: New York City, Salt Lake City, Mexico City. Иногда так дают понять, что это конкретный город, а не иная географическая зона с таким же названием.
📍SCIENTIST, SCHOLAR
Неправильно: Scientists study history so that humanity can learn from the past
Правильно: Scholars study history so that humanity can learn from the past
«Scientist» — это эксперт в точных (химия, физика, математика, биология) или социальных (психология, социология, политология) науках.
«Scholar» — это эксперт в определённой области знаний. Он отлично разбирается в предмете, потому что изучает его. «Scholar» — специалист в областях вроде истории, искусства или языках. Так же называют умненького студента, который получает стипендию — «scholarship».
Разница ещё и в том, что «a scientist» для изучения предмета пользуется научными методами — строит гипотезы, проводит эксперименты, делает заключения. «a scholar» обычно обходится без этого.
#motivation
Если Вы ещё не добились желаемого, помните, что
✨Вам не хватает постоянства, а не способностей!
✨Вам не хватает концентрации, а не потенциала!
✨Вам не хватает дисциплины, а не возможностей!
Если Вы ещё не добились желаемого, помните, что
✨Вам не хватает постоянства, а не способностей!
✨Вам не хватает концентрации, а не потенциала!
✨Вам не хватает дисциплины, а не возможностей!
#Idiomacy
GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER = оказывать кому-то холодный приём.
EXAMPLES:
After their argument, Sarah gave her colleague the cold shoulder and refused to speak to him for days
Despite trying to make amends, John's friends continued to give him the cold shoulder after he betrayed their trust
GIVE SOMEONE THE COLD SHOULDER = оказывать кому-то холодный приём.
EXAMPLES:
After their argument, Sarah gave her colleague the cold shoulder and refused to speak to him for days
Despite trying to make amends, John's friends continued to give him the cold shoulder after he betrayed their trust
Forwarded from Донецкий государственный университет
На базе ФИЯ состоялся спецкурс «Шекспир и трагедия мести» 💙
📍С 21 марта по 25 апреля студенты филологических специальностей прослушали онлайн спецкурс «Шекспир и трагедия мести», подготовленный доктором филологических наук, ведущим научным сотрудником ИМЛИ им. А.М. Горького РАН Марией Равильевной Ненароковой.
🔹Курс состоял из шести лекций: «Шекспир и его время», «Тит Андроник», «Гамлет», «Отелло», «Макбет» и «Король Лир». Лектор поделилась новой информацией о детстве и молодости великого драматурга, его пути к литературному успеху. Слушатели погрузились в атмосферу елизаветинской Англии, узнали, чем отличалось восприятие произведений Шекспира его современниками от более поздних прочтений, как Шекспир трансформировал каноны трагедии мести.
💬Настоящим украшением лекций стал комментарий фрагментов из экранизаций произведений драматурга, что позволило увидеть в бессмертных трагедиях Шекспира новые грани.
📍С 21 марта по 25 апреля студенты филологических специальностей прослушали онлайн спецкурс «Шекспир и трагедия мести», подготовленный доктором филологических наук, ведущим научным сотрудником ИМЛИ им. А.М. Горького РАН Марией Равильевной Ненароковой.
🔹Курс состоял из шести лекций: «Шекспир и его время», «Тит Андроник», «Гамлет», «Отелло», «Макбет» и «Король Лир». Лектор поделилась новой информацией о детстве и молодости великого драматурга, его пути к литературному успеху. Слушатели погрузились в атмосферу елизаветинской Англии, узнали, чем отличалось восприятие произведений Шекспира его современниками от более поздних прочтений, как Шекспир трансформировал каноны трагедии мести.
💬Настоящим украшением лекций стал комментарий фрагментов из экранизаций произведений драматурга, что позволило увидеть в бессмертных трагедиях Шекспира новые грани.
Уважаемые коллеги!
Всю необходимую информацию, а также записи встреч с Марией Равильевной Ненароковой Вы можете найти в сообществе "СНК Перевод и культурный трансфер" по ссылке: https://vk.com/club225387197
Всю необходимую информацию, а также записи встреч с Марией Равильевной Ненароковой Вы можете найти в сообществе "СНК Перевод и культурный трансфер" по ссылке: https://vk.com/club225387197
Forwarded from Донецкий государственный университет
Вниманию студентов, изучающих латинский язык❗️
⚡️Кафедра зарубежной литературы факультета иностранных языков приглашает вас принять участие в олимпиаде по латинскому языку, которая состоится 16 мая.
🔹В Олимпиаде могут принять участие все желающие студенты высших образовательных учреждений, изучавшие дисциплины «Латинский язык», «Древние языки и культуры (латинский язык)», «Древние языки (латинский язык)».
📌Для участия необходимо обязательно прислать заявку (см. Приложение 1) до 14 мая включительно на электронный адрес t.riabchenko_donru@mail.ru. В теме письма просим указать "Олимпиада по латинскому языку".
📌Дата, время: 16 мая 2024 года в 14.00
Формат: дистанционно
📌С подробными условиями и особенностями Олимпиады можно ознакомиться в Положении. Кроме того, все возникающие вопросы можно направлять также на адрес t.riabchenko_donru@mail.ru (Рябченко Татьяна Владимировна).
💫Пробуйте – и у вас обязательно все получится!
VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT!
⚡️Кафедра зарубежной литературы факультета иностранных языков приглашает вас принять участие в олимпиаде по латинскому языку, которая состоится 16 мая.
🔹В Олимпиаде могут принять участие все желающие студенты высших образовательных учреждений, изучавшие дисциплины «Латинский язык», «Древние языки и культуры (латинский язык)», «Древние языки (латинский язык)».
📌Для участия необходимо обязательно прислать заявку (см. Приложение 1) до 14 мая включительно на электронный адрес t.riabchenko_donru@mail.ru. В теме письма просим указать "Олимпиада по латинскому языку".
📌Дата, время: 16 мая 2024 года в 14.00
Формат: дистанционно
📌С подробными условиями и особенностями Олимпиады можно ознакомиться в Положении. Кроме того, все возникающие вопросы можно направлять также на адрес t.riabchenko_donru@mail.ru (Рябченко Татьяна Владимировна).
💫Пробуйте – и у вас обязательно все получится!
VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT!