Китайский язык Spirit code
2.72K subscribers
2.17K photos
393 videos
1 file
329 links
Spirit code это команда молодых и опытных русскоязычных преподавателей китайского языка

Мы приветствуем Вас на нашей странице

Китайский для работы, учёбы, эмиграции и хобби

Для записи на занятия: @spirit_chinese
Download Telegram
Китайский язык Spirit code pinned «大家好! По техническим причинам курс переносится, но вы можете записаться в анкету предзаписи, для получения новостей самыми первыми (и, возможно, дальнейшей скидке): https://forms.yandex.ru/u/63203e0406b3d6eaef58a30b/»
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
大家好!Извиняюсь за такое долгое отсутствие в этом канале❤️

А сейчас пока разберём это видео и расскажу новости:

在干嘛可以给我买一杯奶茶吗?
[Zài gàn ma kěyǐ gěi wǒ mǎi yībēi nǎichá ma?]
Что делаешь? Купишь мне найча (молочный чай)?

不是我没有钱
[Bùshì wǒ méiyǒu qián]
Дело не в том, что у меня нет денег

是…
[Shì…]
Дело в том, что…

你买的比较甜
[Nǐ mǎi de bǐjiào tián]
То, что покупаешь ты, слаще
2❤‍🔥1😁1
Любите молочный чай?奶茶🥤
Anonymous Poll
70%
Да
17%
Нет
13%
Не пробовал(а)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
风是从哪儿来 WU [Fēng shì cóng nǎ'er lái WU]
手上的狗尾巴草摇的更剧烈[Shǒu shàng de gǒu wěibā cǎo yáo de gèng jùliè]
稻穗也晃起来WU[Dào suì yě huǎng qǐlái WU]
我紧握着你的手把它拍成照片[Wǒ jǐn wòzhe nǐ de shǒu bà tā pāi chéng zhàopiàn]
我们俩转 就像大风车[Wǒmen liǎ zhuǎn jiù xiàng dà fēngchē]
早该逃离这我转转 把云卷散了 YEAH [Zǎo gāi táolí zhè wǒ zhuǎn zhuǎn bǎ yún juǎn sànle]
2
大家好!Давно мы тут не появлялись, 对不起🙏🏻

Знаете ли вы, что сейчас в Китае все ещё есть строгие правила и ограничения из-за вируса?

Каждая провинция/город имеют свои правила. В городе Ухань (провинция Хубей) сейчас тесты делают каждый день:
Поэтому наша шутка на сегодня связана с этим:
А: -今天做核酸的队长死了 [jīntiān zuò hésuān de duì cháng/zhǎng sǐ le]
В: -哪个死了?[nǎ gè sǐ le?]
В: -做核酸还有队长吗?[zuò hésuān huán yǒu duìzhǎng mǎ?]
А: -有没有一种可能,这个字念chang [yǒu méiyǒu yī zhǒng kěnéng,zhè gè zì niàn]
Объяснение:
Иероглиф 长 имеет два чтения: cháng и zhǎng. Одно из значений 长 zhǎng - это «командир». Например:

校长 xiàozhǎng - ректор;
家长 jiāzhǎng - глава семейства;
班长 bānzhǎng- староста группы

长 cháng имеет значение «длинный».

А говорит, что очередь на сдачу ПЦР теста 长死了 chángsǐle, то есть ужасно длинная, в то время, как В понял, что глава этой очереди (лидер) скончался (队长死了). Это сообщение его шокирует, а потом он задается вопросом:

做核酸还有队长吗?- у очереди на ПЦР есть свой лидер?

На что А понимает, что В не так прочитал сообщение, и говорит:

А есть ли вероятность, что 长 можно прочитать как cháng
大家好!Поговорим о красоте?

Мы привыкли слышать такие фразы, как “овальное лицо”, “круглое лицо” и так далее. В Китае же лицо человека ассоциируют с определенным животным. Именно о 动物系长相 [dòngwùjì zhǎngxiàng] мы сегодня и поговорим.

Для начала посмотрим, с какими именно животными ассоциируется наш внешний облик. Обратите внимание, что иероглиф здесь читается как [jì] и по сути указывает на то, что лицо человека “похоже” на это определенное животное.

鸟系 [niǎojì] – птица
猫系 [māojì] – кошка
狐狸系 [húlijì] – лиса
鹿系 [lùjì] – олень
猪系 [zhūjì] – поросёнок
犬系 [quǎnjì] – собака
兔系 [tùjì] – кролик
鲶鱼系 [niányújì] – сом
👍6
你是哪种动物长相?让我们一起知道吧!Давайте вместе определим, какое именно животное подходит каждому из нас, а заодно узнаем немного полезной лексики для описания внешности!

Шаг первый 看眼睛 [yǎnjing] глаза
(1) 眼睛 [yuán] - круглые
(2) 眼睛 [cháng] - продолговатые
Шаг второй 看嘴唇 [zuǐchún] губы
(1) [báo]嘴唇 – тонкие
(2) [hòu]嘴唇 – пухлые, крупные
Шаг третий 看鼻头 [bítou] кончик носа
(1) 鼻头 - круглый
(2) [jiān]鼻头 - острый, заостренный
Шаг четвертый 看下巴[xiàba] подбородок
(1) 下巴 круглый
(2) 下巴 острый
6