Наша Саша рассказывает про Бабин день на Балканах❤️
#etnografia_shqiptare #studime_ballkanologjike
https://www.youtube.com/watch?v=lOOc22lnUQI
#etnografia_shqiptare #studime_ballkanologjike
https://www.youtube.com/watch?v=lOOc22lnUQI
YouTube
Дугушина Александра. Бабин день
#Кунсткамера_Календарь
Бабьи каши - это праздник, во время которого было принято благодарить повивальных бабок, приносить им щедрые подарки и угощения.
Молодые девушки и беременные женщины в этот день приходили к повитухам, чтобы получить благословение.…
Бабьи каши - это праздник, во время которого было принято благодарить повивальных бабок, приносить им щедрые подарки и угощения.
Молодые девушки и беременные женщины в этот день приходили к повитухам, чтобы получить благословение.…
Димитрис Папаиоанну — греческий художник, театральный режиссер и хореограф, художественный директор церемоний открытия и закрытия Олимпиады 2006 в Афинах.
Недавно он представил трейлер к своей новой постановке TRANSVERSE ORIENTATION (2021). Чистый, выверенный, красивый визуальный ряд, борьба, секс, победа над Минотавром. Сложно понять, какой за этим сюжет, но театральный отдел нашей ольденбургской редакции включил в свой план командировок поездку на один из показов (кажется, их планируется достаточно много, а среди прочего в программу включен Амстердам — хотя такое, наверное, лучше смотреть в Афинах).
Недавно он представил трейлер к своей новой постановке TRANSVERSE ORIENTATION (2021). Чистый, выверенный, красивый визуальный ряд, борьба, секс, победа над Минотавром. Сложно понять, какой за этим сюжет, но театральный отдел нашей ольденбургской редакции включил в свой план командировок поездку на один из показов (кажется, их планируется достаточно много, а среди прочего в программу включен Амстердам — хотя такое, наверное, лучше смотреть в Афинах).
Forwarded from a darkroom of one's own
сколько красоты https://vimeo.com/499752147
Vimeo
TRANSVERSE ORIENTATION (2021) / a work by Dimitris Papaioannou / trailer
Conceived – Visualized + Directed by DIMITRIS PAPAIOANNOU With DAMIANO OTTAVIO BIGI, ŠUKA HORN, JAN MÖLLMER, BREANNA O’MARA, TINA PAPANIKOLAOU,…
Forwarded from Musiqa
И снова о переводе и глубинных связях между культурами. В 1982 году вышел последний, посмертный альбом греческого музыканта-коммуниста Маноса Лоизоса – песни на стихи Назыма Хикмета, написанные в 1945 году любимой жене Пирайе из бурсской тюрьмы, где поэт просидел 17 лет.
Послушайте, это прекрасный альбом. Лоизосу удалось взять одну, удивительно точную ноту, - это музыка после несбывшейся революции. Нельзя даже назвать это меланхолией или сожалением. Просто негромкий голос, вдруг, когда затих весь накал боев и порывов, обнаруживший себя в огромном, гулком, опустевшем пространстве…
И это перекличка между 1982-м и 1945-м годом, между двумя враждебными странами, внутренний разговор наперекор вражде, между людьми, которым не история не дала осуществить дело их жизни. Тюрьма, молчание, чужбина, болезнь и смерть в Москве, у обоих. И вопреки такой даже не героической, а просто безнадежной и малоинтересной судьбе, на задворках Европы, в годы, когда революция уже никому не нужна, Лоизос пишет свой последний альбом – «Письма любимой».
И – к вопросу о глубинных потоках истории и связях любви, которые ничего не в силах разорвать – стихотворение и песню роднит одно слово, как маяк, зажигающееся — Истанбул.
[13 ноября 1945 года]
"Любимая, город - там, где ты,
и куда бы я ни был изгнан,
в какой бы тюрьме ни лежал на спине, в своей суме несу
и подобно тоске по детям в своем сердце,
подобно мечте о тебе в своих глазах несу
этот город..."
Послушайте, это прекрасный альбом. Лоизосу удалось взять одну, удивительно точную ноту, - это музыка после несбывшейся революции. Нельзя даже назвать это меланхолией или сожалением. Просто негромкий голос, вдруг, когда затих весь накал боев и порывов, обнаруживший себя в огромном, гулком, опустевшем пространстве…
И это перекличка между 1982-м и 1945-м годом, между двумя враждебными странами, внутренний разговор наперекор вражде, между людьми, которым не история не дала осуществить дело их жизни. Тюрьма, молчание, чужбина, болезнь и смерть в Москве, у обоих. И вопреки такой даже не героической, а просто безнадежной и малоинтересной судьбе, на задворках Европы, в годы, когда революция уже никому не нужна, Лоизос пишет свой последний альбом – «Письма любимой».
И – к вопросу о глубинных потоках истории и связях любви, которые ничего не в силах разорвать – стихотворение и песню роднит одно слово, как маяк, зажигающееся — Истанбул.
[13 ноября 1945 года]
"Любимая, город - там, где ты,
и куда бы я ни был изгнан,
в какой бы тюрьме ни лежал на спине, в своей суме несу
и подобно тоске по детям в своем сердце,
подобно мечте о тебе в своих глазах несу
этот город..."
Forwarded from Musiqa
13 Kasım 1945
Tarif kabul etmez, — diyorlar, — İstanbulun sefaleti,
milleti, — diyorlar, — kırıp geçirdi açlık,
verem illeti, — diyorlar, — diz boyu.
Şu kadarcık kız çocuklarını, — diyorlar, —
yangın yerlerinde, sinema localarında...
. . . . .
. . . . . . . . .
Kara haberler geliyor uzaktaki şehrimden :
namuslu, çalışkan, fakir insanların şehri —
sahici İstanbulum,
sevgilim, senin mekânın olan
ve nereye sürülsem, hangi hapiste yatsam
sırtımda, torbamın içinde götürdüğüm
ve evlât acısı gibi yüreğimde,
senin hayalin gibi gözlerimde taşıdığım şehir...
https://www.youtube.com/watch?v=ISV-cwnyVgI
Tarif kabul etmez, — diyorlar, — İstanbulun sefaleti,
milleti, — diyorlar, — kırıp geçirdi açlık,
verem illeti, — diyorlar, — diz boyu.
Şu kadarcık kız çocuklarını, — diyorlar, —
yangın yerlerinde, sinema localarında...
. . . . .
. . . . . . . . .
Kara haberler geliyor uzaktaki şehrimden :
namuslu, çalışkan, fakir insanların şehri —
sahici İstanbulum,
sevgilim, senin mekânın olan
ve nereye sürülsem, hangi hapiste yatsam
sırtımda, torbamın içinde götürdüğüm
ve evlât acısı gibi yüreğimde,
senin hayalin gibi gözlerimde taşıdığım şehir...
https://www.youtube.com/watch?v=ISV-cwnyVgI
YouTube
Aperigrapti Lene
Provided to YouTube by Universal Music Group
Aperigrapti Lene · Manos Loizos
Grammata Stin Agapimeni
℗ 1983 Minos - EMI SA
Released on: 1983-03-04
Associated Performer, Recording Arranger: Manos Loizos
Composer: Manos Loizos
Author: Nazim Hikmet
Adapter:…
Aperigrapti Lene · Manos Loizos
Grammata Stin Agapimeni
℗ 1983 Minos - EMI SA
Released on: 1983-03-04
Associated Performer, Recording Arranger: Manos Loizos
Composer: Manos Loizos
Author: Nazim Hikmet
Adapter:…
Forwarded from Musiqa
Весь альбом: https://music.yandex.ru/album/5175148?
Попросили коллегу заполнить небольшой опросник в Герцеговине. В опроснике штук пятьдесят простых предложений на литературном языке ("Палка сломана", "Я повесил полотенце", "Я вскипятил воду" и под.), которые надо перевести на диалект под аудиозапись. В качестве литературного языка выступает сербский (экавица) — таким образом у информантов не возникает искушения просто повторять предложения-стимулы или говорить "у нас так же", потому что приходится делать как минимум всякие фонологические и морфологические трансформации, а там за компанию подключается и всякий морфосинтаксис.
Слушаем запись.
Коллега интервьюирует бабушку-родственницу. Все идет очень бодро: стимул - реакция, стимул - реакция. Тридцатое предложение бабушка переводит и тяжело вздыхает: "Ох, божее..."
Мы — ироды...
#bosna_je_puna_nas_a_mi_smo_puni_bosne (это мы как-то записали в боснийском селе под Дуррэсом в Центральной Албании🇧🇦🇧🇦🇧🇦)
Слушаем запись.
Коллега интервьюирует бабушку-родственницу. Все идет очень бодро: стимул - реакция, стимул - реакция. Тридцатое предложение бабушка переводит и тяжело вздыхает: "Ох, божее..."
Мы — ироды...
#bosna_je_puna_nas_a_mi_smo_puni_bosne (это мы как-то записали в боснийском селе под Дуррэсом в Центральной Албании🇧🇦🇧🇦🇧🇦)
Юзеф Обрембски: Этнографическое исследование македонского Поречья в 1930-е годы про магические практики и гендерные роли. Кажется, чтение обещает быть захватывающим.
На сайте огромное количество работ и фотографий, а также рукописи полевых дневников Обрембского. Испытываем сентиментальность, потому что наши полевые дневники очень похожи, только у нас они еще закапаны всякими шкварками и залиты ракией и кофе.
Полевые дневники — свидетели всего того, что происходит в поле, а часто еще и свидетели немые, потому что не всё удостаивается занесения. Однако сам дневник как объект физический так или иначе попадает с исследователем в самые неожиданные места и несет на себе отпечаток их ауры.
Кажется, наша полевая тетрадка двенадцатого года до сих пор пропахла скопской пылью и на ней остались пятна плесени из того хостела, ну а в тетрадке пятнадцатого года, где в основном записи из Коницы, Корчи и Охрида, завалялись листья орегано с Ионического побережья. В тетрадке лета тринадцатого — карта Касторьи и посадочный талон Белград-Подгорица. Пролистывая тетрадку августа девятнадцатого, мы почему-то краснеем, хотя там ничего такого неожиданного и не завалялось. (Нет, проверили еще раз, точно не завалялось.)
Иногда кажется, что полевые дневники чем-то похожи на бутылки с вином из одуванчиков. "Каждый раз, когда мы разольем его по бутылкам, у нас остается в целости и сохранности кусок лета двадцать восьмого года"
https://ispan.waw.pl/obrebski/en/works/jozef-obrebskis-publications/
На сайте огромное количество работ и фотографий, а также рукописи полевых дневников Обрембского. Испытываем сентиментальность, потому что наши полевые дневники очень похожи, только у нас они еще закапаны всякими шкварками и залиты ракией и кофе.
Полевые дневники — свидетели всего того, что происходит в поле, а часто еще и свидетели немые, потому что не всё удостаивается занесения. Однако сам дневник как объект физический так или иначе попадает с исследователем в самые неожиданные места и несет на себе отпечаток их ауры.
Кажется, наша полевая тетрадка двенадцатого года до сих пор пропахла скопской пылью и на ней остались пятна плесени из того хостела, ну а в тетрадке пятнадцатого года, где в основном записи из Коницы, Корчи и Охрида, завалялись листья орегано с Ионического побережья. В тетрадке лета тринадцатого — карта Касторьи и посадочный талон Белград-Подгорица. Пролистывая тетрадку августа девятнадцатого, мы почему-то краснеем, хотя там ничего такого неожиданного и не завалялось. (Нет, проверили еще раз, точно не завалялось.)
Иногда кажется, что полевые дневники чем-то похожи на бутылки с вином из одуванчиков. "Каждый раз, когда мы разольем его по бутылкам, у нас остается в целости и сохранности кусок лета двадцать восьмого года"
https://ispan.waw.pl/obrebski/en/works/jozef-obrebskis-publications/
Józef Obrębski (1905–1967)
Józef Obrębski’s Publications - Józef Obrębski (1905–1967)
Works of Józef Obrębski published in electronic version in open access are available here, among them archival works published after his death.
"Илиада" в оригинале и русских переводах, опция поиска: "искать на странице"
http://samskrtam.ru/slozhnye-slova-gomera/
http://samskrtam.ru/slozhnye-slova-gomera/
Книги и онлайн курсы санскрита
Сложные слова у Гомера - Книги и онлайн курсы санскрита
Параллельный корпус к Иллиаде
Прекрасный тест на знание румейского, в конце можно посмотреть результаты.
#την_ρωμιοσυνη_μην_την_κλαις
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScKbNmODuCxe4bGR-ykqo9sd9aXwMq8lkiKT9JLv4ZReTnY_A/viewform
#την_ρωμιοσυνη_μην_την_κλαις
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScKbNmODuCxe4bGR-ykqo9sd9aXwMq8lkiKT9JLv4ZReTnY_A/viewform
Google Docs
Тест на знання румейської мови
(ялтинсько-урзуфської говірки)
Forwarded from Македонский язык / Macedonian/ Македонски jазик
Усикова_Грамматика_македонского_литературного_языка.pdf
60.3 MB
Новая учебная грамматика македонского языка (всего за 49$ за файлик на киндл, и ни в чём себе). К сожалению, македонскому как-то хронически не везет с описаниями — их мало, они устарели.
К счастью, на русском есть Грамматика македонского литературного языка Усиковой (у кого нет — держите, пригодится).
#denes_nad_makedonija_se_ragja
К счастью, на русском есть Грамматика македонского литературного языка Усиковой (у кого нет — держите, пригодится).
#denes_nad_makedonija_se_ragja
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Наша ольденбургская редакция прочитала открытую лекцию по введению в балканистику для студентов-неоэллинистов филологического факультета МГУ. Попытались максимально нежно ввести в тему. Выкладываем — вдруг кому-нибудь пригодится!
#studime_ballkanologjike
#studime_ballkanologjike
2021_03_29_Греческий_язык_Взгляд_из_балканской_перспективы.pdf
4.1 MB
И слайды к лекции, повелете сиречь urdhёroni!
Окаменевшие кости, на основе которых возник ряд локальных культов святых на Кипре (св. Фанурий, св. Фанент, местные изводы культа сорока мучеников), принадлежат карликовым бегемотам, представителям доледниковой мегафауны, которых постиг эффект островной карликовости. Это эволюционное изменение размеров у животных, оказавшихся без связи с материком при отсутствии хищников и ограниченности ресурсов.
Скопления окаменевших костей, обычно обнаруживаемые в пещерах, были основой как дохристианских культов (драконы, слоны Диониса и др.), так и предметом почитания среди христиан вплоть до нашего времени. Вокруг останков карликовых бегемотов возводили пещерные храмы, на этих местах ставили поклонные кресты, зажигали свечи и поддерживали огонь в лампадах. Гиды до сих пор рассказывают туристам душераздирающие истории мученических и преподобнических подвигов, указуя на вросшие в скалу берцовые кости, фрагменты челюстей и целых черепов эндемических обитателей доледникового Кипра, святых преподобных карликовых бегемотов.
Со статьей Э. Хаджистеркотиса (Министерство сельского хозяйства, развития сельских районов и окружающей среды) и Р. Кешена (Университет Кейп-Бретон, Канада) о таких культах можно ознакомиться здесь.
#lutu_ashtu_si_thote_zemra
Скопления окаменевших костей, обычно обнаруживаемые в пещерах, были основой как дохристианских культов (драконы, слоны Диониса и др.), так и предметом почитания среди христиан вплоть до нашего времени. Вокруг останков карликовых бегемотов возводили пещерные храмы, на этих местах ставили поклонные кресты, зажигали свечи и поддерживали огонь в лампадах. Гиды до сих пор рассказывают туристам душераздирающие истории мученических и преподобнических подвигов, указуя на вросшие в скалу берцовые кости, фрагменты челюстей и целых черепов эндемических обитателей доледникового Кипра, святых преподобных карликовых бегемотов.
Со статьей Э. Хаджистеркотиса (Министерство сельского хозяйства, развития сельских районов и окружающей среды) и Р. Кешена (Университет Кейп-Бретон, Канада) о таких культах можно ознакомиться здесь.
#lutu_ashtu_si_thote_zemra
Тем временем близятся очередные Балканские чтения, в которых наша ольденбургская редакция принимает самое непосредственное участие (правда, не в гонзо-формате).
Программа здесь: https://inslav.ru/node/3532. Для получения ссылки на доступ в зум можно писать мне или на balcanica2008@yandex.ru.
Кстати, вот тут доступны публикации материалов прошлых конференций.
#studime_ballkanologjike
Программа здесь: https://inslav.ru/node/3532. Для получения ссылки на доступ в зум можно писать мне или на balcanica2008@yandex.ru.
Кстати, вот тут доступны публикации материалов прошлых конференций.
#studime_ballkanologjike
Институт славяноведения Российской академии наук (ИСл РАН)
20—21 апреля 2021 г. Балканские чтения. 16. Стратегии межбалканской коммуникации: Перевод. Пересказ. Умолчание.
Материалы конференции По всем организационным вопросам: balcanica2008@yandex.ru, +49 162 795 91 34 (тел. в Европейском союзе, WhatsApp, Viber, Telegram); +7 903 505 14 64 (с 19.04.2021 и до окончания работы конференции). Important notice: The conference will…
Рассказываем с коллегами о об архиве Ташкентской экспедиции Института славяноведения к носителям эгейско-македонских диалектов, политическим эмигрантам, которых судьба и Воля Партии закинули в Ташкент после поражения Демократической армии Греции в гражданской войне в 1948 г. Этот архив — пара десятков магнитофонных лент на бобинах, дневники и полевые записи — был обнаружен в одном из ящиков письменного стола в Институте славяноведения спустя без малого шестьдесят лет забвения. Понемногу анализируем его содержание и готовим к публикации.
Для нашей ольденбургской редакции работа над архивом вызывает очень много эмоций. Сохранившиеся дневники и записи принадлежали В. М. Илличу-Свитычу, одному из участников экспедиции 1961 г., безо всяких преувеличений выдающемуся лингвисту, погибшему в 1966 г. Многим он известен как один из основных разработчиков ностратической теории и как соавтор первого македонско-русского словаря (вместе с Д. Толовским). Ташкентский архив содержит материалы эгейско-македонских диалектов середины ХХ века. В настоящее время во многих населенных пунктах, речь из которых попала в архив, уже нет македоноговорящего населения. И исследователей этих нет, и говорящих нет, остались только записи голосов — но когда мы включаем эти записи, мы переносимся в зимний Ташкент 1961 г., а оттуда — в детство и молодость информантов Иллича-Свитыча, пришедшиеся на свирепую юность ХХ века на Балканах.
https://www.youtube.com/watch?v=QBaa-jeW8Fc
#denes_nad_makedonija_se_ragja
Для нашей ольденбургской редакции работа над архивом вызывает очень много эмоций. Сохранившиеся дневники и записи принадлежали В. М. Илличу-Свитычу, одному из участников экспедиции 1961 г., безо всяких преувеличений выдающемуся лингвисту, погибшему в 1966 г. Многим он известен как один из основных разработчиков ностратической теории и как соавтор первого македонско-русского словаря (вместе с Д. Толовским). Ташкентский архив содержит материалы эгейско-македонских диалектов середины ХХ века. В настоящее время во многих населенных пунктах, речь из которых попала в архив, уже нет македоноговорящего населения. И исследователей этих нет, и говорящих нет, остались только записи голосов — но когда мы включаем эти записи, мы переносимся в зимний Ташкент 1961 г., а оттуда — в детство и молодость информантов Иллича-Свитыча, пришедшиеся на свирепую юность ХХ века на Балканах.
https://www.youtube.com/watch?v=QBaa-jeW8Fc
#denes_nad_makedonija_se_ragja
YouTube
М.М. Макарцев, Т.С. Ганенкова и М.Н. Саенко. Ташкентская экспедиция Института славяноведения 1961 г.
Совместное заседание отдела типологии и сравнительного языкознания и отдела славянского языкознания 02.02.2021.
М. М. Макарцев (Институт славяноведения РАН / Институт славистики, Университет им. Карла фон Осецкого, Ольденбург), Т. С. Ганенкова (Университет…
М. М. Макарцев (Институт славяноведения РАН / Институт славистики, Университет им. Карла фон Осецкого, Ольденбург), Т. С. Ганенкова (Университет…
Албания только что одобрила использование "Спутника-Фау". Это прекрасная новость для тех, кто поедет туда в экспедиции в этом году и для кого "Спутник" — единственная возможность привиться. В прошлом году местные настолько боялись вируса, что нас даже не пустили в одно сербское село на юге страны. Надеемся, что в этом году всех попустит и всех пропустят.
#tash_na_hapini_plot_besim_portat_e_gjera
#tash_na_hapini_plot_besim_portat_e_gjera
Коммерсантъ
Албания одобрила использование вакцины «Спутник V»
Министерство здравоохранения и социальной защиты Албании одобрило применение российской вакцины от коронавируса «Спутник V», сообщает Российский фонд прямых инвестиций (РФПИ). Албания стала 64-й страной, одобрившей использование этого препарата. «Ряд стран…
Институт македонского языка им. Крсте Мисиркова в День македонского языка (с которым мы всех поздравляем!) наконец-то запустил онлайн-версию Толкового словаря. Она основана на шеститомном бумажном издании "Толковен речник на македонскиот јазик", но онлайн-издание также пополняется информацией, которой в бумажном издании нет. И это ровно через две недели после того, как наша ольденбургская редакция вывезла на своем горбу три из шести томов и припрятала в кабинете — что ж, лучше поздно, чем никогда!
Несомненное преимущество этого портала в том, что он представляет данные Толкового словаря "как есть" — но обратим также внимание на краудфандинговый проект "Македонски јазичен портал", который помимо материалов того же Толкового словаря предлагает также орфографию, переводные соответствия с некоторыми другими языками, мини-корпус и многое другое.
#denes_nad_makedonija_se_ragja
Несомненное преимущество этого портала в том, что он представляет данные Толкового словаря "как есть" — но обратим также внимание на краудфандинговый проект "Македонски јазичен портал", который помимо материалов того же Толкового словаря предлагает также орфографию, переводные соответствия с некоторыми другими языками, мини-корпус и многое другое.
#denes_nad_makedonija_se_ragja
makedonski.gov.mk
Официјален дигитален толковен речник | Македонски.гов.мк
Македонски.гов.мк - Официјален толковен речник на македонскиот јазик.
Тем временем наш департамент по SMM маркетингу выложил видеозаписи с Балканских чтений, они прикреплены в виде ссылок в программе конференции вот тут. Там же доступен сборник материалов конференции.
Наш научный департамент также подготовил небольшой и слегка сумбурный доклад про ситуации знакомые любомугонзобалканисту: едешь в поле с мыслью "ну вот, в этот раз я точно знаю, что я исследую, мне нужно только собрать кое-какие материалы по заранее подготовленной программе, всё вполне предсказуемо", но в поле как обычно оказывается, что исследовательскую парадигму надо менять целиком, и попутно выясняются совершенно неожиданные вещи.
#studime_ballkanologjike
Наш научный департамент также подготовил небольшой и слегка сумбурный доклад про ситуации знакомые любому
#studime_ballkanologjike
Институт славяноведения Российской академии наук (ИСл РАН)
20—21 апреля 2021 г. Балканские чтения. 16. Стратегии межбалканской коммуникации: Перевод. Пересказ. Умолчание.
Материалы конференции По всем организационным вопросам: balcanica2008@yandex.ru, +49 162 795 91 34 (тел. в Европейском союзе, WhatsApp, Viber, Telegram); +7 903 505 14 64 (с 19.04.2021 и до окончания работы конференции). Important notice: The conference will…