+محمود درویش میگه:
کُل الذی أوجعنی، صَنعنی.
هرکس که مرا به درد آورد، مرا ساخت :)
کُل الذی أوجعنی، صَنعنی.
هرکس که مرا به درد آورد، مرا ساخت :)
Forwarded from کاف
دشوار میتوان باور کرد که مارتین لوتر کینگ در زمان مرگ تنها 39 سال داشت.
او بارها در طول عمر پربارش گفته بود:«تلاش کنید و به کارِ خود ادامه دهید. اگر نمیتوانید پرواز کنید، بدوید؛ اگر نمیتوانید بدوید، راه بروید؛ اگر نمیتوانید راه بروید، سینهخیز بروید.»
Erfan
1991 @kafiha
او بارها در طول عمر پربارش گفته بود:«تلاش کنید و به کارِ خود ادامه دهید. اگر نمیتوانید پرواز کنید، بدوید؛ اگر نمیتوانید بدوید، راه بروید؛ اگر نمیتوانید راه بروید، سینهخیز بروید.»
Erfan
1991 @kafiha
مثل افشانده شدن آب هاي تشنه
مثل نگاه كردن چشم هاي بي پناه2
مثل ناگهان در زدن
مثل سوختن يك عقرب در آتش
دست كشيدن از تو خيلي دور از ذهنه
من از خودم سوال بدون جوابي پرسيدم
وقتي كه توي طوفان ها غرق ميشم
فهميدم كه تبديل به يك جزيره به گل نشسته شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
مثل وقتي كه خورشيد را سايه بگيرد
يا وقتى كه خود خواب،رويا ميبيند
مثل نبض زدن قلب من
مثل رسيدن بعد از پيمودن راهي طولاني
دست كشيدن از تو خيلي دور از ذهنه
من از خودم سوال بدون جوابي پرسيدم
وقتي كه توي طوفان ها غرق ميشم
فهميدم كه تبديل به يك جزيره به گل نشسته شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
https://lyricstranslate.com
مثل نگاه كردن چشم هاي بي پناه2
مثل ناگهان در زدن
مثل سوختن يك عقرب در آتش
دست كشيدن از تو خيلي دور از ذهنه
من از خودم سوال بدون جوابي پرسيدم
وقتي كه توي طوفان ها غرق ميشم
فهميدم كه تبديل به يك جزيره به گل نشسته شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
مثل وقتي كه خورشيد را سايه بگيرد
يا وقتى كه خود خواب،رويا ميبيند
مثل نبض زدن قلب من
مثل رسيدن بعد از پيمودن راهي طولاني
دست كشيدن از تو خيلي دور از ذهنه
من از خودم سوال بدون جوابي پرسيدم
وقتي كه توي طوفان ها غرق ميشم
فهميدم كه تبديل به يك جزيره به گل نشسته شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
نا آگاهانه
نا آگاهانه
نا آگاهانه مال تو شدم
https://lyricstranslate.com
Lyricstranslate
Fikret Kızılok - Farketmeden (فارسی translation)
Fikret Kızılok - متن ترانهی Farketmeden (ترکی استانبولی) + فارسی translation:
واقعا من و خواهر بزرگم کنارهم ۲۴ ساعت تنها بمونیم،یکیمون زنده می مونه
جایی برای آرامش
Model – Mey
نگاه کردن چقدر سخته آه به صورت زیبای تو
همه نور و روشنایی رو یکجا جمع کرده
عزیزم چشمانم خیره مانده
چنین خنده ای ممکنه مگه؟ قربان چشمات بشم
بهشت لبان توست، بوسم کن تا بمیرم
ازکجا باید می دونستم اسمش عشقه
چنین ظلمی ممکنه مگه؟ قربان چشمات بشم
اگه اسمم رو بپرسی، نمیتونم بگم مطمئننم
آه دستام میلرزه
اوف یه آتیشی در بر گرفته منو
دلتنگی با این لمس کردن ها ار بین نمیره
آه (جام رو پر کن) آنطور دوست بدار من رو
ای عشق شیطانیم
می بنوشیم
جام رو پر کن
قلبم بدجور میزنه آه بیا که مریضم
#مود
همه نور و روشنایی رو یکجا جمع کرده
عزیزم چشمانم خیره مانده
چنین خنده ای ممکنه مگه؟ قربان چشمات بشم
بهشت لبان توست، بوسم کن تا بمیرم
ازکجا باید می دونستم اسمش عشقه
چنین ظلمی ممکنه مگه؟ قربان چشمات بشم
اگه اسمم رو بپرسی، نمیتونم بگم مطمئننم
آه دستام میلرزه
اوف یه آتیشی در بر گرفته منو
دلتنگی با این لمس کردن ها ار بین نمیره
آه (جام رو پر کن) آنطور دوست بدار من رو
ای عشق شیطانیم
می بنوشیم
جام رو پر کن
قلبم بدجور میزنه آه بیا که مریضم
#مود