Soheyl English | انگلیسی کاربردی با سهیل سام
26.1K subscribers
1.01K photos
644 videos
15 files
724 links
👇 اینجا 👇
🎯 حرفه ای و با کیفیت آموزش میبینی
🎯 انگلیسی رو کاربردی یاد میگیری
🎯 روی مکالمات روزمره مسلط میشی

💎دوره ها و آموزش های رایگان کانال رو از دست نده💎

پیج ما 👇

www.instagram.com/soheyl_english

آی دی پشتیبانی و ثبت نام دوره ها 👇

@Soheylsam_admin1
Download Telegram
ابتدای کلیپ، مامان Jojo گفت: «بخشید زمان از دستم در رفت».
این جمله رو چجوری گفت؟
Anonymous Quiz
14%
Sorry, I loss track of time.
26%
Sorry, I lost tracking time.
48%
Sorry, I lost track of time.
12%
Sorry, I loss tracking time.
#نکته_گرامری
#اشتباهات_رایج
#No_19

🟣 تفاوت out of work و out of order

⬅️ بچه ها حواستون باشه که out of work فقققط برای اشخاص به کار میره که به معنی "بیکار/ بدون شغل" هست.

مثلاً:
He’s been out of work for six months.

شش ماه بیکار بوده.

⬅️ اما برای یه چیزی مثل یه دستگاه که کار نمیکنه و خرابه، می تونیم از out of order استفاده کنیم.

مثال رو ببین:

My laptop is out of order.

لپ تاپم خرابه (کار نمی کنه).
#collocation
#No_16
#mistake

🟢 کالوکیشن های رایج و خوشگل لغت «mistake» به معنی «اشتباه»👇

👉 make a mistake

✓ اشتباه کردن / دچار اشتباه شدن

I'm not blaming you - we all make mistakes.

من سرزنشت نمی کنم، هممون اشتباه می کنیم.

👉 realize your mistake

✓ متوجه اشتباه خود شدن

She realized her mistake too late.

خیییلی دیر متوجه اشتباهش شد.

👉 admit your mistake

✓ اشتباه خود را پذیرفتن/ به اشتباه خود اقرار کردن

It is better to admit your mistake and apologize.

بهتره که به اشتباهت اقرار کنی و عذرخواهی کنی.

👉 learn from your mistakes

✓ از اشتباهات خود درس گرفتن

I’m sure he will learn from his mistakes.

مطمئنم اون از اشتباهاتش درس می گیره.

👉 a bad/terrible/dreadful etc mistake

✓ یه اشتباه بد/بسیار بد/وحشتناک

It would be a terrible mistake to marry him.

ازدواج با اون اشتباه بسیار بدی خواهد بود.
پرسید: تا حالا فرانسه بودی(سفر کردی)؟
Anonymous Quiz
83%
'Have you ever been to France?' she asked.
17%
'Have you ever gone to France?' she asked.
#idiom
#collocation
#No_27

👉 go according to plan

➡️ happen in the way that was arranged.

✓ طبق برنامه پیش رفتن

The journey went according to plan.

مسافرت طبق برنامه پیش رفت.

I hope everything goes according to plan.

امیدوارم همه چیز طبق برنامه پیش بره.
@Soheyl_english
Calum Scott-No Matter What
▫️ بریم قسمتی از آهنگ خوشگل No Matter What رو باهم بشنویم و بعد چند تا تست بزنیم و حالشو ببریم😊

#No_Matter_What 🎶
#Calum_Scott 🎤

🎧 با دقت گوش کنید و جواب بدید💪👇

👉 http://Www.instagram.com/soheyl_english

👱‍♂: @soheylsam

🎓: @soheyl_english
All my world came crashing down.

معنی درست جمله ی بالا، کدوم گزینه میشه؟
Anonymous Quiz
83%
تمام دنیام نابود شد.
11%
تمام دنیام عوض شد.
6%
تمام دنیام متوقف شد.
#نکته_گرامری
#اشتباهات_رایج
#تست_نکته
#No_20
#wish


➡️ When talking about things that you would like to happen or be true, use wish and the past tense. or wish and would or could‌.

⬅️ وقتی در مورد چیزهایی صحبت می کنین که دوست دارین اتفاق بیفته یا واقعیت داشته باشه، از wish به همراه زمان گذشته استفاده کنین.
یا از wish به همراه could یا would استفاده کنین.

I wish I lived in New York.

ای کاش نیویورک زندگی می کردم.

I wish they would explain things better.

ای کاش مسائل رو بهتر توضیح می دادن.

In British English, you can either say 'I wish I was’ or 'I wish I were', which is rather formal. In American English, you should use were:

⚠️ در انگلیسی بریتانیایی، می‌تونین بگین« I wish I was» یا «I wish I were» که تقریباً رسمیه اما در انگلیسی آمریکایی باید از were استفاده کنین.

I wish I were ten years younger.

ای کاش ده سال کوچیکتر(جوونتر) بودم.
یک چهارم همه ی کارگران اعتراف می کنن که زمانی که بیمار نیستن مرخصی می گیرن.
Anonymous Quiz
51%
A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.
49%
A quarter of all workers admit to take time off when they are not ill.
#idiom
#collocation
#No_28

👉 break a leg

➡️ It is used in informal English when we wish someone good luck, especially before a performance.
We usually say "Break a leg" to actors and musicians before they go on stage to perform, but it can be used as for other situations too.

وقتی بخوایم برای کسی آرزوی موفقیت کنیم, خصوصاً کسی که برای یه اجرای زنده می خواد بره رو استیج.

به معنی: موفق باشید.

البته میشه توی موقعیت های دیگه هم ازش استفاده کرد.
بیا بعد شام شطرنج بازی کنیم.
Anonymous Quiz
72%
Let's play chess after dinner.
28%
Let's play chess after the dinner.