This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
(📌#سریال_نکته)
🎥 Breaking Bad
🗣 یه فعل محاوره ای داریم!
📌 nix
یعنی 👈 چیزی رو متوقف کردن / از چیزی جلوگیری کردن / چیزی رو قدغن کردن / چیزی رو رد کردن
⚠️ در انگلیسی آمریکایی استفاده میشه.
همین جا والتر وایت میگه 👇
🟢 "I thought we nixed those."
فکر کردم اونارو قدغن کردیم.
🔹 مثلا
🔷 They nixed the idea of filming in Iran.
اونا ایده ی فیلمبرداری در ایران رو رد کردن.
🎥 Breaking Bad
🗣 یه فعل محاوره ای داریم!
📌 nix
یعنی 👈 چیزی رو متوقف کردن / از چیزی جلوگیری کردن / چیزی رو قدغن کردن / چیزی رو رد کردن
⚠️ در انگلیسی آمریکایی استفاده میشه.
همین جا والتر وایت میگه 👇
🟢 "I thought we nixed those."
فکر کردم اونارو قدغن کردیم.
🔹 مثلا
🔷 They nixed the idea of filming in Iran.
اونا ایده ی فیلمبرداری در ایران رو رد کردن.
Serial Nokteh
Soheyl Sam
((📌 #سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
(📌#سریال_نکته)
🎥 Breaking Bad
💎 بَه به این سریال Breaking Bad و دیالوگ های خوشگلش!
🎯 به موقعیت و دیالوگ ها دقت کن!
🟢 You can't stay for dinner?
نمیتونی برای شام بمونی؟
(الگوی قشنگی داره)
و طرف در جواب میگه 👇
🟢 I wish I could.
ای کاش میتونستم.
🔹 مثلا 👇
A : You can't lend me some money?
نمیتونی یکم پول بهم قرص بدی؟
B : I wish I could.
ای کاش میتونستم.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎 در ادامه یه عبارت و یه الگوی خوشگل داریم 👇
🟢 I have to try to beat the traffic.
باید سعی کنیم به ترافیک نخورم.
🌀 الگومون چیه؟! 👇
💎 I have to try to do something
باید سعی کنم فلان کارو انجام بدم.
🌀 عبارتمون چیه؟! 👇
💎 (to) beat the traffic
یعنی 👈 زودتر از بقیه جایی که هستی رو ترک کنی تا به شلوغی و ترافیک نخوری.
📌 حتما به توضیحات فایل صوتی گوش بده رفیق 👇
🎥 Breaking Bad
💎 بَه به این سریال Breaking Bad و دیالوگ های خوشگلش!
🎯 به موقعیت و دیالوگ ها دقت کن!
🟢 You can't stay for dinner?
نمیتونی برای شام بمونی؟
(الگوی قشنگی داره)
و طرف در جواب میگه 👇
🟢 I wish I could.
ای کاش میتونستم.
🔹 مثلا 👇
A : You can't lend me some money?
نمیتونی یکم پول بهم قرص بدی؟
B : I wish I could.
ای کاش میتونستم.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎 در ادامه یه عبارت و یه الگوی خوشگل داریم 👇
🟢 I have to try to beat the traffic.
باید سعی کنیم به ترافیک نخورم.
🌀 الگومون چیه؟! 👇
💎 I have to try to do something
باید سعی کنم فلان کارو انجام بدم.
🌀 عبارتمون چیه؟! 👇
💎 (to) beat the traffic
یعنی 👈 زودتر از بقیه جایی که هستی رو ترک کنی تا به شلوغی و ترافیک نخوری.
📌 حتما به توضیحات فایل صوتی گوش بده رفیق 👇
Serial Nokteh
Soheyl Sam
((📌 #سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
دوتا الگوی خوشگل داریم!
💎 الگوی اول 👇
🌀 She could have done something
میتونست فلان کارو انجام بده (اما نداد)
⚠️ اون done یعنی 👈 قسمت سوم فعل
مثلا 👇
🔷 She could have called me.
میتونست بهم زنگ بزنه.
💎 حالا میتونیم به کمک یه just شدت رو ببریم بالا.
🔷🔷 She could have just called me.
👈 شدت این جمله بالاتره!
💎 میتونیم آخرش یه ضمیر انعکاسی (متناسب با فاعل جمله) اضافه کنیم.
🔷🔷🔷 She could have just called me herself.
یعنی 👈 میتونست خودش بهم زنگ بزنه.
🎯 به همین راحتی یه جمله حرفه ای و سطح بالا ساختیم!
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎 الگوی دوم 👇
🌀 They're ____ people.
🗣 فقط کافیه در جای خالی صفت بذاری!
🔷 They're prideful people.
اونا آدمهای مغروری هستن.
🔷 They're kind people.
اونا آدم های مهربونی هستن.
🎥 Breaking Bad
دوتا الگوی خوشگل داریم!
💎 الگوی اول 👇
🌀 She could have done something
میتونست فلان کارو انجام بده (اما نداد)
⚠️ اون done یعنی 👈 قسمت سوم فعل
مثلا 👇
🔷 She could have called me.
میتونست بهم زنگ بزنه.
💎 حالا میتونیم به کمک یه just شدت رو ببریم بالا.
🔷🔷 She could have just called me.
👈 شدت این جمله بالاتره!
💎 میتونیم آخرش یه ضمیر انعکاسی (متناسب با فاعل جمله) اضافه کنیم.
🔷🔷🔷 She could have just called me herself.
یعنی 👈 میتونست خودش بهم زنگ بزنه.
🎯 به همین راحتی یه جمله حرفه ای و سطح بالا ساختیم!
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
💎 الگوی دوم 👇
🌀 They're ____ people.
🗣 فقط کافیه در جای خالی صفت بذاری!
🔷 They're prideful people.
اونا آدمهای مغروری هستن.
🔷 They're kind people.
اونا آدم های مهربونی هستن.
Serial Nokteh
Soheyl Sam
((📌 #سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
💎 بریم برای یه فریزال ورب خوشگل و کاربردی!
🌀 (to) zero in on something/somebody
یعنی 👈 تمام توجه خود را به چیزی یا کسی دادن / زوم کردن روی چیزی یا کسی / کلید کردن روی چیزی یا کسی
مثلا 👇
🔷 Zero in on your target and go for it.
روی هدفت تمرکز کن و برو تو دلش.
🔷 We should zero in on details.
باید تمام توجه خودمون رو به جزییات بدیم.
🟢 همینجا میگه 👇
🟢 I'm actually zeroing in on a job.
راستش (الان) تمام تمرکزم رو روی یه کار (شغل) گذاشتم. / الان تمام تمرکزم روی یه کاره.
خدایی نکته ی خوشگلی بود 😉
🎥 Breaking Bad
💎 بریم برای یه فریزال ورب خوشگل و کاربردی!
🌀 (to) zero in on something/somebody
یعنی 👈 تمام توجه خود را به چیزی یا کسی دادن / زوم کردن روی چیزی یا کسی / کلید کردن روی چیزی یا کسی
مثلا 👇
🔷 Zero in on your target and go for it.
روی هدفت تمرکز کن و برو تو دلش.
🔷 We should zero in on details.
باید تمام توجه خودمون رو به جزییات بدیم.
🟢 همینجا میگه 👇
🟢 I'm actually zeroing in on a job.
راستش (الان) تمام تمرکزم رو روی یه کار (شغل) گذاشتم. / الان تمام تمرکزم روی یه کاره.
Serial Nokteh
Soheyl Sam
((📌 #سریال_نکته))
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره VIP رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
🎥 Breaking Bad
🔈 تدریس صوتی سریال نکته بالا 👆🏻
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
🌀 برای مشاوره VIP رایگان، دریافت اطلاعات دوره ها و شروع با من، فقط کافیه عدد ۱ رو به آی دی زیر ارسال کنی رفیق 👇
🆔 @soheylsam_admin1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
((📌#فیلم_نکته))
🎥 Requiem for a dream
(I'll give you a call ahead of time, all right?
Okay.)
💎 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه عبارت کاربردی!
🌀 give someone a call
👉 to call someone on the telephone
یعنی 👈یه زنگی به کسی زدن/ با کسی تماس گرفتن
مثلا 👇
🔷 Give me a call when you get back from your trip.
وقتی از سفرت برگشتی بهم یه زنگی بزن.
🔷 I’ll give you a call tomorrow.
فردا بهت یه زنگی میزنم.
🟢 همینجا میگه 👇
🟢 I'll give you a call ahead of time, all right?
زودتر/از قبل بهت زنگ میزنم، باشه؟
پس وقتی بگیم
📌Ahead of time
یعنی 👈 پیش از موعد مقرر/ پیشاپیش/ از قبل
مثال رو ببین👇
🔷 Let's meet for lunch. I'll call you ahead of time to decide exactly when and where.
واسه ناهار همدیگر رو ببینیم. من زودتر باهات تماس میگیرم تا زمان و مکان دقیق رو مشخص کنیم.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
((📌#فیلم_نکته))
🎥 Requiem for a dream
(I'll give you a call ahead of time, all right?
Okay.)
💎 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه عبارت کاربردی!
🌀 give someone a call
👉 to call someone on the telephone
یعنی 👈یه زنگی به کسی زدن/ با کسی تماس گرفتن
مثلا 👇
🔷 Give me a call when you get back from your trip.
وقتی از سفرت برگشتی بهم یه زنگی بزن.
🔷 I’ll give you a call tomorrow.
فردا بهت یه زنگی میزنم.
🟢 همینجا میگه 👇
🟢 I'll give you a call ahead of time, all right?
زودتر/از قبل بهت زنگ میزنم، باشه؟
پس وقتی بگیم
📌Ahead of time
یعنی 👈 پیش از موعد مقرر/ پیشاپیش/ از قبل
مثال رو ببین👇
🔷 Let's meet for lunch. I'll call you ahead of time to decide exactly when and where.
واسه ناهار همدیگر رو ببینیم. من زودتر باهات تماس میگیرم تا زمان و مکان دقیق رو مشخص کنیم.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه ساختار کاربردی!
🔵 نکته اول در مورد لغت date
🌀 bring a date
دقت داشته باشید 👈 لغت date معانی مختلفی داره. توی یکی از کاربردهاش در انگلیسی آمریکایی و در نقش اسم، میتونه به معنی شخصی باشه که شما باهاش رابطه عاشقانه دارید.
مثلا 👇
🔷 Can I bring my date to the party?
میتونم دوست دخترم/دوست پسرم رو به مهمونی بیارم؟
🔷 Please join us for the holiday party next week! Don't forget to bring your date!
لطفاً هفته آینده واسه مهمونی تعطیلات به ما ملحق شو! فراموش نکنی که دوست دخترت رو بیاری!
🟣 نکته بعدی در مورد فعل get هست.
الگوی زیر رو ببین 👇🏻
📌get to do something
یعنی 👈 شانس یا فرصت انجام کاری رو داشتن
مثالها رو ببین👇
🔷 She never gets to see her best friend now that she’s moved to another city.
حالا که به شهر دیگه ای نقل مکان کرده، دیگه اصلا فرصت اینو نداره که بهترین دوستش رو ببینه.
🔷 They got to meet all the stars after the show.
اونا شانس اینو پیدا کردند که بعد از نمایش با همه ستاره ها ملاقات کنند.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری یه کالوکیشن خوشگل به همراه یه ساختار کاربردی!
🔵 نکته اول در مورد لغت date
🌀 bring a date
دقت داشته باشید 👈 لغت date معانی مختلفی داره. توی یکی از کاربردهاش در انگلیسی آمریکایی و در نقش اسم، میتونه به معنی شخصی باشه که شما باهاش رابطه عاشقانه دارید.
مثلا 👇
🔷 Can I bring my date to the party?
میتونم دوست دخترم/دوست پسرم رو به مهمونی بیارم؟
🔷 Please join us for the holiday party next week! Don't forget to bring your date!
لطفاً هفته آینده واسه مهمونی تعطیلات به ما ملحق شو! فراموش نکنی که دوست دخترت رو بیاری!
🟣 نکته بعدی در مورد فعل get هست.
الگوی زیر رو ببین 👇🏻
📌get to do something
یعنی 👈 شانس یا فرصت انجام کاری رو داشتن
مثالها رو ببین👇
🔷 She never gets to see her best friend now that she’s moved to another city.
حالا که به شهر دیگه ای نقل مکان کرده، دیگه اصلا فرصت اینو نداره که بهترین دوستش رو ببینه.
🔷 They got to meet all the stars after the show.
اونا شانس اینو پیدا کردند که بعد از نمایش با همه ستاره ها ملاقات کنند.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری نکات مهم و خوشگل قسمتی از این سریال پرطرفدار!
🔵 نکته اول در مورد فریزال ورب hold on
👈 این فریزال ورب یعنی «صبر کردن/منتظر ماندن»
مثلاً 👇
🔷 Tell them to hold on, I'll be there in a minute.
بهشون بگو منتظر بمونند، من تا یه دقیقه دیگه اونجام.
در ادامه هم میگه 👇🏻
🌀 "Fill these out, sit over there."
یه فریزال ورب دیگه 👈 fill out
به معنی 👈 «تکمیل کردن یا پر کردن فرم یا مدارک»
🔷 Please fill out the form before you call for an appointment.
لطفاً قبل از تماس واسه قرار ملاقات، فرم رو پر کنید.
🔷 Print the document, fill it out, and bring it with you.
سند رو پرینت بگیرید، اونو پر کنید و با خودتون بیارید.
🟣 نکته بعدی در مورد لغت trouble
🌀 I don't wanna make any trouble, okay!
📌 to make trouble
یعنی 👈 «دردسر درست کردن»
مثالها رو ببین👇
🔷 He had a reputation for making trouble in the classroom.
او به دردسر درست کردن توی کلاس شهرت داره.
🔷 He could make trouble for me if he wanted to.
اگه میخواست میتونست برام دردسر درست کنه.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری نکات مهم و خوشگل قسمتی از این سریال پرطرفدار!
🔵 نکته اول در مورد فریزال ورب hold on
👈 این فریزال ورب یعنی «صبر کردن/منتظر ماندن»
مثلاً 👇
🔷 Tell them to hold on, I'll be there in a minute.
بهشون بگو منتظر بمونند، من تا یه دقیقه دیگه اونجام.
در ادامه هم میگه 👇🏻
🌀 "Fill these out, sit over there."
یه فریزال ورب دیگه 👈 fill out
به معنی 👈 «تکمیل کردن یا پر کردن فرم یا مدارک»
🔷 Please fill out the form before you call for an appointment.
لطفاً قبل از تماس واسه قرار ملاقات، فرم رو پر کنید.
🔷 Print the document, fill it out, and bring it with you.
سند رو پرینت بگیرید، اونو پر کنید و با خودتون بیارید.
🟣 نکته بعدی در مورد لغت trouble
🌀 I don't wanna make any trouble, okay!
📌 to make trouble
یعنی 👈 «دردسر درست کردن»
مثالها رو ببین👇
🔷 He had a reputation for making trouble in the classroom.
او به دردسر درست کردن توی کلاس شهرت داره.
🔷 He could make trouble for me if he wanted to.
اگه میخواست میتونست برام دردسر درست کنه.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری یه الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
🔵 به این جمله ریچل توجه کن.
🌀 "I didn't mean to bring you down."
💎نکته اول
الگو رو ببین👇🏻
👉 I didn't mean to do something
یعنی 👈 قصد نداشتم یا نمیخواستم فلان کار رو انجام بدم
⬅️ موقعی ازش استفاده میکنیم که از کاری که انجام دادیم شرمنده یا پشیمونیم.
مثالها رو ببین.
🔷 I didn't mean to embarrass you.
قصد نداشتم خجالت زده ات کنم.
🔷 I didn't mean to cause trouble.
قصد نداشتم دردسر درست کنم.
🟣 نکته بعدی در مورد فریزال ورب زیر هست.
📌 (to) bring someone down
یعنی 👈 کسی رو ناراحت کردن/کسی رو دپرس یا افسرده کردن/حال کسی رو گرفتن
مثلاً
🔷 He really brought me down.
واقعاً حالمو گرفت.
🔷 She always brings her friends down.
او همیشه دوستاش رو ناراحت و افسرده میکنه.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
💎 بریم برای یادگیری یه الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
🔵 به این جمله ریچل توجه کن.
🌀 "I didn't mean to bring you down."
💎نکته اول
الگو رو ببین👇🏻
👉 I didn't mean to do something
یعنی 👈 قصد نداشتم یا نمیخواستم فلان کار رو انجام بدم
⬅️ موقعی ازش استفاده میکنیم که از کاری که انجام دادیم شرمنده یا پشیمونیم.
مثالها رو ببین.
🔷 I didn't mean to embarrass you.
قصد نداشتم خجالت زده ات کنم.
🔷 I didn't mean to cause trouble.
قصد نداشتم دردسر درست کنم.
🟣 نکته بعدی در مورد فریزال ورب زیر هست.
📌 (to) bring someone down
یعنی 👈 کسی رو ناراحت کردن/کسی رو دپرس یا افسرده کردن/حال کسی رو گرفتن
مثلاً
🔷 He really brought me down.
واقعاً حالمو گرفت.
🔷 She always brings her friends down.
او همیشه دوستاش رو ناراحت و افسرده میکنه.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
🔗 Are you cool with this?
I mean, I don't wanna leave you high and dry.
📌 بریم برای یادگیری دوتا نکته خوشگل کاربردی!
1⃣ نکته اول
🔵 به الگوی زیر توجه کن.
👉 somebody is cool with something
یعنی فلانی با فلان چیز اوکیه.
همچنین برای نشون دادن موافقت و پذیرفتن چیزی هم به کار میره.
A: Do you want to come over and watch a movie tonight?
B: I’m cool with that.
میخوای امشب بیای خونمون و یه فیلم تماشا کنیم؟
موافقم.
حالا اگه مثل جویی، از یکی بپرسیم
🔷 Are you cool with this?
یعنی تو که با این قضیه مشکلی نداری؟ دیگه ناراحت این موضوع نیستی که؟ با این قضیه اوکی هستی دیگه؟
2⃣ نکته دوم
🟣 وقتی بگیم
👉 To leave someone high and dry
یعنی👈 کسی رو آلاخون والاخون کردن/کسی رو تو شرایط سخت گذاشتن
مثلاً
🔷 Don't leave me high and dry.
منو تو شرایط سخت نذار.
🔷 He left her high and dry.
اونو توی شرایط سختی قرار داد.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
🔗 Are you cool with this?
I mean, I don't wanna leave you high and dry.
📌 بریم برای یادگیری دوتا نکته خوشگل کاربردی!
1⃣ نکته اول
🔵 به الگوی زیر توجه کن.
👉 somebody is cool with something
یعنی فلانی با فلان چیز اوکیه.
همچنین برای نشون دادن موافقت و پذیرفتن چیزی هم به کار میره.
A: Do you want to come over and watch a movie tonight?
B: I’m cool with that.
میخوای امشب بیای خونمون و یه فیلم تماشا کنیم؟
موافقم.
حالا اگه مثل جویی، از یکی بپرسیم
🔷 Are you cool with this?
یعنی تو که با این قضیه مشکلی نداری؟ دیگه ناراحت این موضوع نیستی که؟ با این قضیه اوکی هستی دیگه؟
2⃣ نکته دوم
🟣 وقتی بگیم
👉 To leave someone high and dry
یعنی👈 کسی رو آلاخون والاخون کردن/کسی رو تو شرایط سخت گذاشتن
مثلاً
🔷 Don't leave me high and dry.
منو تو شرایط سخت نذار.
🔷 He left her high and dry.
اونو توی شرایط سختی قرار داد.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
📌 بریم سراغ یادگیری نکات خوشگل این بخش از سریال
💎نکته اول
🔵 I know that I haven't worked here very long
⬅️ لغت long اینجا نقش قید رو داره یعنی «طولانی/مدت زیاد».
مثلاً
🔷 Have you been waiting long?
مدت زیادی منتظر بوده ای؟
⬅️ توی جملات سؤالی هم ازش استفاده میشه:
🔷 How long will it take to get there?
رسیدن به اونجا چقدر طول میکشه؟
💎 نکته دوم
⬅️ در ادامه، ریچل از یکی از روشهای مودبانه درخواست کردن استفاده کرد👇
👉 Do you think it would be possible if I did something?
یعنی به نظرت امکانش هست فلان کار رو انجام بدم؟
⬅️ چون در قسمت اول جمله از would استفاده شده، قسمت دوم رو به شکل گذشته میگیم.
🔷 Do you think it would be possible if I borrowed some money from you?
به نظرت امکانش هست مقداری پول ازت قرض بگیرم؟
⬅️راستی یکی از معنی های لغت advance میشه «پیش پرداخت»
میگیم
👉 advance on
مثلاً
🔷 He decided to ask for an advance on his salary.
تصمیم گرفت که درخواست پیش پرداخت از رو حقوقش کنه.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
📌 بریم سراغ یادگیری نکات خوشگل این بخش از سریال
💎نکته اول
🔵 I know that I haven't worked here very long
⬅️ لغت long اینجا نقش قید رو داره یعنی «طولانی/مدت زیاد».
مثلاً
🔷 Have you been waiting long?
مدت زیادی منتظر بوده ای؟
⬅️ توی جملات سؤالی هم ازش استفاده میشه:
🔷 How long will it take to get there?
رسیدن به اونجا چقدر طول میکشه؟
💎 نکته دوم
⬅️ در ادامه، ریچل از یکی از روشهای مودبانه درخواست کردن استفاده کرد👇
👉 Do you think it would be possible if I did something?
یعنی به نظرت امکانش هست فلان کار رو انجام بدم؟
⬅️ چون در قسمت اول جمله از would استفاده شده، قسمت دوم رو به شکل گذشته میگیم.
🔷 Do you think it would be possible if I borrowed some money from you?
به نظرت امکانش هست مقداری پول ازت قرض بگیرم؟
⬅️راستی یکی از معنی های لغت advance میشه «پیش پرداخت»
میگیم
👉 advance on
مثلاً
🔷 He decided to ask for an advance on his salary.
تصمیم گرفت که درخواست پیش پرداخت از رو حقوقش کنه.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Friends
📌 بریم سراغ یادگیری یه الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
💎نکته اول
🔵 And then Jean-Claude took me to that place crossroads
⬅️ این الگوی کاربردی take رو به ذهنت بسپار.
👉 take someone to something
یعنی کسی رو جایی بردن
🔷 She took me to her friend's birthday party.
او منو به جشن تولد دوستش برد.
🔷 My father took me to the park last night.
پدرم دیشب منو به پارک برد.
💎 نکته دوم
🟣 and that's where we hung out with Drew Barrymore.
⬅️ وقتی بگیم
👉 To hang out with someone
یعنی با کسی وقت گذروندن/معاشرت کردن
🔷 Who are you hanging out with these days?
اینروزا با کی معاشرت میکنی؟
🔷 They hung out with their old friends last weekend.
اونا آخرهفته گذشته، با دوستای قدیمیشون وقت گذروندند.
خدایی نکات خوشگلی بودند 😉
🎥 Friends
📌 بریم سراغ یادگیری یه الگوی کاربردی به همراه یه فریزال ورب خوشگل!
💎نکته اول
🔵 And then Jean-Claude took me to that place crossroads
⬅️ این الگوی کاربردی take رو به ذهنت بسپار.
👉 take someone to something
یعنی کسی رو جایی بردن
🔷 She took me to her friend's birthday party.
او منو به جشن تولد دوستش برد.
🔷 My father took me to the park last night.
پدرم دیشب منو به پارک برد.
💎 نکته دوم
🟣 and that's where we hung out with Drew Barrymore.
⬅️ وقتی بگیم
👉 To hang out with someone
یعنی با کسی وقت گذروندن/معاشرت کردن
🔷 Who are you hanging out with these days?
اینروزا با کی معاشرت میکنی؟
🔷 They hung out with their old friends last weekend.
اونا آخرهفته گذشته، با دوستای قدیمیشون وقت گذروندند.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#Friends
#سریال_نکته
🔷 نکات خوشگل و کاربردی قسمتی از سریال فرندز
💎 نکته1
⬅️ زمانی که بخوایم از ته دل آرزو کنیم ای کاش فلان اتفاق می افتاد باید از wish همراه گذشته ساده استفاده کنیم، خصوصاً برای خواسته های محال یا خیلی بعید
✅ I wish I were a bit taller.
کاش کمی قدبلندتر بودم.
ریزنکته: توی بریتیش معمولاً هم از was و هم از were که رسمی تره استفاده میشه و هر دو حالت درسته اما توی امریکن از were استفاده میکنن.
✅ I wish I could afford a better car.
کاش می تونستم یه ماشین بهتر بخرم.
همین دیالوگ فیبی هم خیلی کاربردیه.
📌 I just wish there was something we could do.
ای کاااش می تونستیم یه کاری انجام بدیم.
💎 نکته2
مانیکا میگه
📌 I bet he's a lawyer.
⬅️ این I bet/I’ll bet اینجا یعنی مطمئنم که...
✅ I bet you wish you had arrived earlier.
مطمئنم میگی ای کاش زودتر رسیده بودی.
💎 نکته3
⬅️ عبارت on the side رو داشتیم.
یعنی داشتن شغل دوم در کنار شغل اصلی
✅ Most consultants do private work on the side.
اکثر مشاوران، کارهای خصوصی رو هم در کنار مشاوره انجام میدن.
#سریال_نکته
🔷 نکات خوشگل و کاربردی قسمتی از سریال فرندز
💎 نکته1
⬅️ زمانی که بخوایم از ته دل آرزو کنیم ای کاش فلان اتفاق می افتاد باید از wish همراه گذشته ساده استفاده کنیم، خصوصاً برای خواسته های محال یا خیلی بعید
✅ I wish I were a bit taller.
کاش کمی قدبلندتر بودم.
ریزنکته: توی بریتیش معمولاً هم از was و هم از were که رسمی تره استفاده میشه و هر دو حالت درسته اما توی امریکن از were استفاده میکنن.
✅ I wish I could afford a better car.
کاش می تونستم یه ماشین بهتر بخرم.
همین دیالوگ فیبی هم خیلی کاربردیه.
📌 I just wish there was something we could do.
ای کاااش می تونستیم یه کاری انجام بدیم.
💎 نکته2
مانیکا میگه
📌 I bet he's a lawyer.
⬅️ این I bet/I’ll bet اینجا یعنی مطمئنم که...
✅ I bet you wish you had arrived earlier.
مطمئنم میگی ای کاش زودتر رسیده بودی.
💎 نکته3
⬅️ عبارت on the side رو داشتیم.
یعنی داشتن شغل دوم در کنار شغل اصلی
✅ Most consultants do private work on the side.
اکثر مشاوران، کارهای خصوصی رو هم در کنار مشاوره انجام میدن.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
((📌#سریال_نکته))
🎥 Virgin River
📌 بریم از طریق سریال، یه اصطلاح خوشگل و کاربردی یاد بگیریم.
👉 hit the nail on the head
وقتی یه نفر پاسخ دقیق یه مشکل یا یه سوال رو پیدا میکنه و یا حرفی میزنه که فکر میکنیم درسته، میتونیم بگیم
💎 You hit the nail on the head.
یعنی کاملاً درست میگی/دقیقاً حرف حق رو زدی/کاملاً حق با تو بود/یا به قول خودمون زدی تو خال
🔗بریم با مثال، این اصطلاح رو به ذهن بسپاریم.
1️⃣ I think David hit the nail on the head when he said that kids wouldn't want to buy this product.
به نظرم حق با دیوید بود که گفت بچهها نمیخوان این محصول رو بخرند.
2️⃣ You hit the nail on the head with that analysis.
با اون تحلیل کاملاً درست گفتی.
3️⃣ You hit the nail on the head with this color of wallpaper for the living room; it looks better than I expected.
در مورد رنگ کاغذ دیواری اتاق نشیمن حق با تو بود. به نظر بهتر از چیزیه که انتظار داشتم.
⬅️ گاهی با زمان حال کامل هم بیان میشه.
4️⃣'I think it would civilize people if they had decent conditions.'—'I think you've hit the nail on the head.
"بنظر من اگه مردم شرایط مناسبی داشته باشند، اونا رو متمدن و منطقی میکنه."
"کاملاً درست گفتی."
خدایی اصطلاح خوشگلی بود 😉
🎥 Virgin River
📌 بریم از طریق سریال، یه اصطلاح خوشگل و کاربردی یاد بگیریم.
👉 hit the nail on the head
وقتی یه نفر پاسخ دقیق یه مشکل یا یه سوال رو پیدا میکنه و یا حرفی میزنه که فکر میکنیم درسته، میتونیم بگیم
💎 You hit the nail on the head.
یعنی کاملاً درست میگی/دقیقاً حرف حق رو زدی/کاملاً حق با تو بود/یا به قول خودمون زدی تو خال
🔗بریم با مثال، این اصطلاح رو به ذهن بسپاریم.
1️⃣ I think David hit the nail on the head when he said that kids wouldn't want to buy this product.
به نظرم حق با دیوید بود که گفت بچهها نمیخوان این محصول رو بخرند.
2️⃣ You hit the nail on the head with that analysis.
با اون تحلیل کاملاً درست گفتی.
3️⃣ You hit the nail on the head with this color of wallpaper for the living room; it looks better than I expected.
در مورد رنگ کاغذ دیواری اتاق نشیمن حق با تو بود. به نظر بهتر از چیزیه که انتظار داشتم.
⬅️ گاهی با زمان حال کامل هم بیان میشه.
4️⃣'I think it would civilize people if they had decent conditions.'—'I think you've hit the nail on the head.
"بنظر من اگه مردم شرایط مناسبی داشته باشند، اونا رو متمدن و منطقی میکنه."
"کاملاً درست گفتی."
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#سریال_نکته
🔷نکات خوشگل قسمتی از سریال
💎 نکته1
ابتدای ویدئو، مانیکا در مورد فیبی میگه:
🔗 She's so peaceful.
⬅️ صفت peaceful وقتی به انسان نسبت داده بشه یعنی «آرام» یا «صلح طلب».
✅ He was so peaceful.
خیلی آروم بود.
⬅️ همچنین می تونیم بگیم
👉 a peaceful time, place, or situation...
✅ The time without her in the house had been blissfully peaceful.
زمان بدون اون توی خونه به طرز سعادتمندانه ای آروم بود.
✅ It’s very peaceful out here in the woods.
بیرونِ اینجا توی جنگل بسیار ساکت و آرومه.
💎 نکته2
دیالوگ راس رو ببین.
🔗 You just nodded off again.
👉 (to) nod off
⬅️ یعنی "ناخواسته به خواب رفتن" یا "چرت کوتاهی زدن".
یعنی از روي خستگی پلکهات بره رو هم، اونم ناخواسته و زمانی که یه جایی نشستی.
✅ She just nodded off again.
همین الان دوباره چشماش رفت رو هم.
✅ I missed the movie because I kept nodding off.
فیلم رو از دست دادم چون مرتب چشمام میرفت رو هم.
✅ I nodded off once or twice during the movie.
در طول فیلم یکی دوبار خوابم برد.
خدایی نکات خوشگلی بودن 😉
🔷نکات خوشگل قسمتی از سریال
ابتدای ویدئو، مانیکا در مورد فیبی میگه:
⬅️ صفت peaceful وقتی به انسان نسبت داده بشه یعنی «آرام» یا «صلح طلب».
✅ He was so peaceful.
خیلی آروم بود.
⬅️ همچنین می تونیم بگیم
👉 a peaceful time, place, or situation...
✅ The time without her in the house had been blissfully peaceful.
زمان بدون اون توی خونه به طرز سعادتمندانه ای آروم بود.
✅ It’s very peaceful out here in the woods.
بیرونِ اینجا توی جنگل بسیار ساکت و آرومه.
دیالوگ راس رو ببین.
👉 (to) nod off
⬅️ یعنی "ناخواسته به خواب رفتن" یا "چرت کوتاهی زدن".
یعنی از روي خستگی پلکهات بره رو هم، اونم ناخواسته و زمانی که یه جایی نشستی.
✅ She just nodded off again.
همین الان دوباره چشماش رفت رو هم.
✅ I missed the movie because I kept nodding off.
فیلم رو از دست دادم چون مرتب چشمام میرفت رو هم.
✅ I nodded off once or twice during the movie.
در طول فیلم یکی دوبار خوابم برد.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
#سریال-نکته
☄️ نکات مهم و خوشگل قسمتی از سریال پرطرفدار فرندز
💎 نکته1
بعد از اینکه چندلر فریاد میزنه
My eyes
مانیکا میگه:
I warned you.
⬅️ فعل warn یعنی «هشدار دادن/آگاه کردن».
به الگوهاش دقت کن.
👉 warn somebody about something
✅ No one had warned us about the unbearable heat.
هیشکی در مورد گرمای طاقت فرسا به ما هشدار نداده بود.
👉 warn somebody (not) to do something
✅ My mother constantly warned me not to go into teaching.
مادرم مدام بهم تذکر میداد که به سمت تدریس نرم.
💎 نکته2
اینجا چندلر میگه
📌 That would be Monica.
⬅️ این would اینجا به یه احتمال اشاره میکنه.
⬅️ یعنی زمانی که بخوایم در لحظه یه حدسی بزنیم که احتمال درست بودنش خیلی زیاده میتونیم از would استفاده کنیم.
به عنوان مثال یکی در میزنه و برادرم ازم
میپرسه:
Who’s at the door?
کی پشت دره؟
و من میگم:
That would be Mom.
مفهومش چیه؟! یعنی احتمالاً یا باید مامان باشه.
💎 نکته3
در ادامه چندلر میگه:
📌 I wanna borrow a couple of things.
⬅️ یادت باشه وقتی خودت میخوای چیزی قرض کنی یا امانت بگیری از فعل borrow استفاده کن. مثلاً:
✅ Can I borrow one of your books?
میتونم یکی از کتاب هات رو امانت بگیرم؟
⬅️ به کالوکیشن borrow heavily هم دقت کن. یعنی «کلی پول قرض کردن یا همون وام گرفتن».
⬅️ راستی a couple of things هم یعنی «یه چندتا چیز».
💎 نکته4
⬅️ لغت resentment نقش اسم رو داره.
⬅️ یعنی احساس خشم یا ناخوشنودی از چیزی اونم وقتی فکر میکنی ناعادلانه س.
میتونیم "رنجش" یا "دلخوري" ترجمه کنیم.
البته گاهی اوقات "غیرت" هم معنی میده. در کل لغت زیاد رایجی نیست.
مثل همین جا که ریچل با کنایه میگه
📌 Do I sense a bit of resentment?
آیا حس میکنم یه کم غیرتی شدي؟
یا مثلاً
✅ Resentment and jealousy can often build up in relationships.
غیرت و حسادت اغلب میتونن در روابط ایجاد بشن.
⬅️ حرف اضافه هاش هم میتونه of/against/at باشه. مثلاً:
✅ He felt a great resentment against his brother.
اون در مقابل برادرش احساس خشم زیادی داشت.
💎 نکته5
دیالوگ چندلر
📌 No, no resentment, believe me. It's worth it.
⬅️ وقتی خواستی بگی «ارزشش رو داره» راحت بگو
👉 It's worth it.
در ادامه هم میگه:
📌 Well, every single second is like that with Aurora.
⬅️ وقتی بخوایم روی تک تک اعضای یه گروه یا دسته تأکید کنیم، میتونیم از
every single
استفاده کنیم. مثلاً:
✅ My father works every single day.
پدرم هر روووووز کار میکنه. (تک تک روزا رو کار میکنه).
💎 نکته6
یکی از حروف اضافه ای که با فعل help بکار میره، with هست.
الگوي کلی به این صورته:
👉 (to) help someone with something
یعنی "به کسی در چیزي کمک کردن".
✅ My husband always helps me with the housework.
همسرم همیشه بهم توی کارهای خونه کمک میکنه.
اینجا هم چندلر دستاش پره و به مانیکا میگه
📌 Monica, can you help me with the door?
یعنی مانیکا، میشه توي باز کردن در بهم کمک کنی؟
بعد از اینکه چندلر فریاد میزنه
My eyes
مانیکا میگه:
I warned you.
⬅️ فعل warn یعنی «هشدار دادن/آگاه کردن».
به الگوهاش دقت کن.
👉 warn somebody about something
✅ No one had warned us about the unbearable heat.
هیشکی در مورد گرمای طاقت فرسا به ما هشدار نداده بود.
👉 warn somebody (not) to do something
✅ My mother constantly warned me not to go into teaching.
مادرم مدام بهم تذکر میداد که به سمت تدریس نرم.
اینجا چندلر میگه
📌 That would be Monica.
⬅️ این would اینجا به یه احتمال اشاره میکنه.
⬅️ یعنی زمانی که بخوایم در لحظه یه حدسی بزنیم که احتمال درست بودنش خیلی زیاده میتونیم از would استفاده کنیم.
به عنوان مثال یکی در میزنه و برادرم ازم
میپرسه:
Who’s at the door?
کی پشت دره؟
و من میگم:
That would be Mom.
مفهومش چیه؟! یعنی احتمالاً یا باید مامان باشه.
در ادامه چندلر میگه:
📌 I wanna borrow a couple of things.
⬅️ یادت باشه وقتی خودت میخوای چیزی قرض کنی یا امانت بگیری از فعل borrow استفاده کن. مثلاً:
✅ Can I borrow one of your books?
میتونم یکی از کتاب هات رو امانت بگیرم؟
⬅️ به کالوکیشن borrow heavily هم دقت کن. یعنی «کلی پول قرض کردن یا همون وام گرفتن».
⬅️ راستی a couple of things هم یعنی «یه چندتا چیز».
⬅️ لغت resentment نقش اسم رو داره.
⬅️ یعنی احساس خشم یا ناخوشنودی از چیزی اونم وقتی فکر میکنی ناعادلانه س.
میتونیم "رنجش" یا "دلخوري" ترجمه کنیم.
البته گاهی اوقات "غیرت" هم معنی میده. در کل لغت زیاد رایجی نیست.
مثل همین جا که ریچل با کنایه میگه
📌 Do I sense a bit of resentment?
آیا حس میکنم یه کم غیرتی شدي؟
یا مثلاً
✅ Resentment and jealousy can often build up in relationships.
غیرت و حسادت اغلب میتونن در روابط ایجاد بشن.
⬅️ حرف اضافه هاش هم میتونه of/against/at باشه. مثلاً:
✅ He felt a great resentment against his brother.
اون در مقابل برادرش احساس خشم زیادی داشت.
دیالوگ چندلر
📌 No, no resentment, believe me. It's worth it.
⬅️ وقتی خواستی بگی «ارزشش رو داره» راحت بگو
👉 It's worth it.
در ادامه هم میگه:
📌 Well, every single second is like that with Aurora.
⬅️ وقتی بخوایم روی تک تک اعضای یه گروه یا دسته تأکید کنیم، میتونیم از
every single
استفاده کنیم. مثلاً:
✅ My father works every single day.
پدرم هر روووووز کار میکنه. (تک تک روزا رو کار میکنه).
یکی از حروف اضافه ای که با فعل help بکار میره، with هست.
الگوي کلی به این صورته:
👉 (to) help someone with something
یعنی "به کسی در چیزي کمک کردن".
✅ My husband always helps me with the housework.
همسرم همیشه بهم توی کارهای خونه کمک میکنه.
اینجا هم چندلر دستاش پره و به مانیکا میگه
📌 Monica, can you help me with the door?
یعنی مانیکا، میشه توي باز کردن در بهم کمک کنی؟
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM