#نکته_کاربردی
#نکته_گرامری
#No_49
🔴 تفاوت مهم ask و request
⬅️ ما همیشه بعد از فعل ask یا اسم میاریم یا ضمیر مفعولی.
الگوها رو ببین:
👉 (to) ask someone for something
👉 (to) ask someone to do something
مثلاً:
✅ I asked her for help.
ازش درخواست کمک کردم.
✅ I asked Akbar to help me.
از اکبرآقا درخواست کردم بهم کمک کنه.
⬅️ اما فعل request دو تا تفاوت داره.
1⃣ یه کم رسمی تره نسبت به ask
2⃣ بعد از request دیگه نیازی نیست مستقیما اسم یا ضمیر بیاریم.
الگوهاش رو ببین:
👉 (to) request something
👉 (to) request that someone do something
مثالها:
✅ I requested a drink.
یه نوشیدنی درخواست کردم.
✅ I'm requesting that you help me.
دارم درخواست می کنم بهم کمک کنی.
#نکته_گرامری
#No_49
🔴 تفاوت مهم ask و request
⬅️ ما همیشه بعد از فعل ask یا اسم میاریم یا ضمیر مفعولی.
الگوها رو ببین:
👉 (to) ask someone for something
👉 (to) ask someone to do something
مثلاً:
✅ I asked her for help.
ازش درخواست کمک کردم.
✅ I asked Akbar to help me.
از اکبرآقا درخواست کردم بهم کمک کنه.
⬅️ اما فعل request دو تا تفاوت داره.
1⃣ یه کم رسمی تره نسبت به ask
2⃣ بعد از request دیگه نیازی نیست مستقیما اسم یا ضمیر بیاریم.
الگوهاش رو ببین:
👉 (to) request something
👉 (to) request that someone do something
مثالها:
✅ I requested a drink.
یه نوشیدنی درخواست کردم.
✅ I'm requesting that you help me.
دارم درخواست می کنم بهم کمک کنی.
#collocation
#No_49
#eye
🟢 بریم چند تا از کالوکیشن های خوشگل با لغت «eye» به معنی «چشم» رو یاد بگیریم👇
👉 sleepy/tired eyes
✓ چشمهای خواب آلوده/خسته
✅ He rubbed his tired eyes and yawned.
چشم های خسته اش رو مالید و خمیازه ای کشید.
👉 keep your eyes open
✓ چشمهای خود را باز نگه داشتن
✅ I was so tired I could hardly keep my eyes open.
اونقدر خسته بودم که به سختی می تونستم چشمام رو باز نگه دارم.
👉 moist/watery/tearful eyes
✓ چشمای خیس/اشک آلود
✅ Her eyes grew moist as she talked about her family.
وقتی او در مورد خانواده اش صحبت می کرد، چشماش خیس شد.
👉 sb’s eyes are full of hatred/fear
✓ چشمهای فلانی پر از نفرت/ترس هستند.
✅ The prisoners stared at him, their eyes full of hatred.
زندانیان با چشمای پر از نفرت بهش خیره شدند.
👉 avert your eyes
✓ چشم از کسی برداشتن/ نگاه از کسی برداشتن
✅ She averted her eyes from his face.
نگاهش رو از صورتش برداشت.
👉 catch one's eye
✓ نظر کسی رو جلب کردن
✅ A movement in the reeds caught my eye.
حرکتی در نیزارها نظرم رو جلب کرد.
#No_49
#eye
🟢 بریم چند تا از کالوکیشن های خوشگل با لغت «eye» به معنی «چشم» رو یاد بگیریم👇
👉 sleepy/tired eyes
✓ چشمهای خواب آلوده/خسته
✅ He rubbed his tired eyes and yawned.
چشم های خسته اش رو مالید و خمیازه ای کشید.
👉 keep your eyes open
✓ چشمهای خود را باز نگه داشتن
✅ I was so tired I could hardly keep my eyes open.
اونقدر خسته بودم که به سختی می تونستم چشمام رو باز نگه دارم.
👉 moist/watery/tearful eyes
✓ چشمای خیس/اشک آلود
✅ Her eyes grew moist as she talked about her family.
وقتی او در مورد خانواده اش صحبت می کرد، چشماش خیس شد.
👉 sb’s eyes are full of hatred/fear
✓ چشمهای فلانی پر از نفرت/ترس هستند.
✅ The prisoners stared at him, their eyes full of hatred.
زندانیان با چشمای پر از نفرت بهش خیره شدند.
👉 avert your eyes
✓ چشم از کسی برداشتن/ نگاه از کسی برداشتن
✅ She averted her eyes from his face.
نگاهش رو از صورتش برداشت.
👉 catch one's eye
✓ نظر کسی رو جلب کردن
✅ A movement in the reeds caught my eye.
حرکتی در نیزارها نظرم رو جلب کرد.