صبح و شعر
654 subscribers
2.13K photos
279 videos
331 files
3.22K links
ادبیات هست چون جهان برای جان‌های عاصی کافی نیست.🥰😍 🎼🎧📖📚
Download Telegram
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم 🎧🎼🎵🍁🍂
#شعر_خوب_بخوانيم

Teddy Bear

تدی خرسه!
یه دختر کوچولو رو دیدم
که گریه می‌کرد
می‌گفت که تدی خرسه‌ش رو گم کرده
-آه، پس من یکی دیگه برات می‌گیرم
-نه نه نه
نه نه نه
تدی خرسه‌ی من اون بود

همونجور که گرم تعریف بودیم‌
ابری گذشت
و یه کولاب نور دور و برش جاری کرد
دیدم که
اون یه دختر کوچولو نیست
آه
-تو یه زنی
-نه نه نه
-اما هستی

تمام زندگیم
احساس کردم وسط یه اقیانوسم
ناتوان از رسیدن به کرانه
تمام زندگیم
شناور بودم
توی احساساتم
ندونستم
زندگی حرکت خودش رو داره

تدی خرسه!
دختر کوچولویی رو دیدم
که گریه می‌کرد

ترانه سرا: #یوکواونو همسر جان لنون
برگردان: #محمد_سرو

لطافت پاييزى تنيده در تار و پود شبتان

@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم 🎧🎼🎶🎵🍂🍁
#شعر_خوب_بخوانيم

El Alazán
کُرَند*

شعله آتشی بود
می‌تاخت می‌تاخت
یالش زبانه‌های پریشانی بود
اسب کُرَند من؛ این نام تو بود

به فراز شدم به دیدن ماه
که نورش می‌گذشت از حصار برف
هزار جاده را پیمودیم
اسب کرند من؛ این نام تو بود

چه دام سیاهی است برف
کمند انداخت و سوی دره‌ات کشید
تو چگونه ندیدی؟
در جستجوی کدام ستاره‌ بودی

در قعر پرتگاه
صدایی نبود که ندایش دهد
یکه و تنها مُرد
اسب من، اسب من

یواشن* افتاده
توبره‌ای که تهی است
و آغلی بدون شیهه
اسب کرند من؛ این نام تو بود

اگر آنگونه است که همه می‌گویند
اسب راهور را ملکوت یاور است
مرکب من آنجا می‌رود
تازان تازان

چه دام سیاهی است برف
کمند انداخت و سوی دره کشیدت
تو چگونه ندیدی؟
کدام ستاره را جستجو می‌کردی
در قعر پرتگاه
صدایی نبود که ندایش دهد
یکه و تنها مُرد
اسب من اسب من


موسيقى:
#ATAHUALPA_YUPANQUI

برگردان: #محمد_سرو

کرند= اسب مابین زرد و بور
یواشن= وسیله‌ای برای جابجایی علوفه

شبنتان پرستاره🥰🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم 🎧🎼🎵🎶🍁🍂
#شعر_خوب_بخوانيم

_ هرگز- هرگز


De loma en loma has de ir
y mi huella buscarás
El rastro de las vicuñas
eso sólo encontrarás,
pero a mí nunca jamás,
 
از کوهی به کوهی دیگر
در جستجوی ردی از منی
ردّ ویکوناها*
چیزی ست که پیدا میکنی
و نه رد مرا، هرگزا هرگز

Hasta mi choza has de ir,
purita piedra nomás,
El viento zumba que zumba
eso sólo encontrarás,
pero a mí nunca jamás,

 به کلبه من می‌روی
سنگهای زمخت و نتراشیده
و بادی که زوزه می‌کشد
چیزی ست که می‌یابی
رد مرا، هرگزا هرگز

A la antigala has de ir
y mi tumba buscarás,
Silencio de la alta cumbre,
eso sólo encontrarás,
pero a mí nunca jamás,

کهنه راه را در پیش می‌گیری
و قبر مرا جستجو می‌کنی
سکوت چکاد کوهها
آنچه است که می‌یابی
و نه رد مرا، هرگزا هرگز

nunca jamás
Atahualpa Yupanqui
برگردان: #محمد_سرو
* شترچه کوهی امریکای جنوبی

شبتان از مهر سرشار💐🥰
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم 🎧🎼🎶🎵🍁🍂
#شعرخوب_بخوانيم


غریبه‌هایی در شب زیر چشمی همو نگاه می‌کردن
حیرت زده در شب شانسشون چقدر بود
ما باید عشق رو ابراز می‌کردیم قبل از اینکه شب بگذره

یه چیزی توی چشمات، منو خیلی جذب می‌کرد
یه چیزی توی لبخندت، منو خیلی تحریک می‌کرد
یه چیزی توی دلم می‌گفت که باید تو رو داشته باشم

غریبه‌ها در شب
دو تا آدم تنهان
ما غریبه‌هایی در شب بودیم
تا لحظه‌ی اولین سلام‌مون اصلا نمی‌دونستیم
که عشق فقط یه نگاه اون طرفتر بود
قد یه رقص گرم در آغوش هم

و از اون شب به بعد دیگه باهم بودیم
عشق با یه نگاه که همیشگی بشه
مصداق پیدا کرد برای غریبه‌هایی در شب

برگردان: #محمد_سرو
موسيقى: #فرانك_سیناترا 💐فراخور زادروزش كه او را بزرگترین خوانندهٔ پاپ قرن بیستم می‌دانند،

سیناترای کهن سال بخاطر طرفداران بیشمارش تا آخرین سال های عمر کنسرت برگزار کرد.
او ۱۴۰۰ ترانه اجرا کرده و ۱۰ جایزۀ گرمی گرفته است.
«غریبه‌ها در شب» یکی از ترانه‌های محبوب سیناترا است و تا ١۵ هفته او را به صدر جدول برد اما جالب اینکه دراینجا هم جناب فرانک اظهار نظر جالبی دارد و می‌گوید: «بدترین آهنگی که تا حالا شنیده‌ام»
ترانه را آوو اوِزیان در آغاز با عنوان "گیتار شکسته" ساخت و بعدا در فیلم "مردی می‌توانست به قتل برسد" با صدای فرانک سیناترا منتشر شد و جایزه گرمی بهترین ضبط سال و بهترین خواننده مرد پاپ را گرفت
یکی از جنبه‌های معروف این ترانه، پاسخ بداهه سیناترا به ملودی با سیلاب‌های «دو بی دو بی دو» است که در ضبط دوم ترانه، بخاطر درخواست مخاطبان ۱۰ ثانیه به این بداهه اضافه شد.

لحظه هاتان دلچسب🥰🙏🏻
@sobhosher
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
#موسيقى_خوب_بشنويم 🎧🎼🎵🎶🍂🍁
#شعرخوب_بخوانيم
#فيلم_كوتاه

"زن جوان"
زن جوان غزلی با ردیف آمد بود
که بر صحیفه‌ی تقدیر من مسّود بود
زنی که مثل غزل‌های عاشقانه‌ی من
به حسن مطلع و حسن طلب زبانزد بود
•مرا ز قید زمان و مکان رها می‌کرد
اگرچه خود به زمان و مکان مقید بود
به جلوه و جذبه در ضیافت غزلم
میان آمده و رفتگان سرآمد بود

زنی که آمدنش مثل آی آمدنش
رهایی نفس از حبس‌های ممتد بود
به جمله دل من مسندالیه آن زن
و است رابطه و با شکوه مسند بود
زن جوان نه همین فرصت جوانی من
که از جوانی من رخصت مجدد بود
میان جامه‌ی عریانی از تکلف خود
خلوص منتزع و خلسه‌ی مجرد بود

دو چشم داشت دو سبز آبی بلاتکلیف
که بر دوراهی دریا چمن مردد بود
به خنده گفت ولی هیچ خوب مطلق نیست
زنی که آمدنش خوب و رفتنش بد بود

شعر: #حسین_منزوی
همراه با موسیقی ناب پیانو: #گایز
و انیمیشن دوشیزه در جامه‌ی زرد به کارگردانی: #دنی_مدن
با تنظیم و اجرای: #محمد_سرو

@Arhythmia
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

"مرد مالیخولیایی"

I'm a melancholy man
That's what I am
All the world surrounds me and my feet are on the ground
I'm a very lonely man
Doing what I can
All the world astounds me and I think I understand
That we're going to keep growing
Wait and see

من مردی مالیخولیایی‌ام، این چیزیه که منم
همه دنیا محاصره‌ام کردن اما از پا ننشستم
من مردی خیلی خیلی تنهام، کاری رو که میتونم انجام میدم
همه دنیا منو متعجب میکنه و من فکر میکنم متوجه شدم
که ما داریم رشد میکنیم
باش و ببین

When all the stars are falling down
Into the sea and on the ground
And angry voices carry on the wind
A beam of light will fill your head
And you'll remember what's been said
By all the good men this world's ever known

وقتی تمام ستاره‌ها فرو میریزن
در دریا و خشکی
و صدای خشم با باد میوزه
باریکه نوری ذهن تو رو سرشار میکنه
و یادت میاد حرفایی رو که
تمام مردان درستی که دنیا به خودش دیده
گفتن

Another man is what you'll see
Who looks like you and looks like me
And yet, somehow he will not feel the same
His life caught up in misery
He doesn't think like you and me
'Cause he can't see what you and I can see

مرد دیگه‌ای هم هست که خواهی دیدش
کسی مثل تو و کسی مثل من
ولی هنوز اون آدم اینو احساس نکرده
زندگیش درگیر بدبیاریه و مثل تو و من نمی تونه فکر کنه
چون نمیتونه چیزی رو که تو و من می بینیم
ببینه 


موسيقى: #ریموند_توماس، فراخور زادروزش💐 خواننده آهنگساز و نوازندهٔ فلوت گروه مودی بلوز بود.
و مرد مالیخولیایی یکی از مشهورترین ترانه‌های گروه است که اشاراتی به جنگ و ایستادگی دارد.
برگردان: #محمد_سرو

شبتان از شادى سرشار

@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

Mysterious Monolith

An awsome glow that shines throught the sky
Attracts me strongly like and obscure shrine
Strange magnetic object that I seek
Pulls me further up to its peak
Mysterious monolith you hide the truth
Be my guiding light and be my proof
Tell your secrets give me a sign
Disclose yourself give me a sign

گدازه سهمناکی که در سرتاسر آسمان میدرخشه
مث معبدی رازناک منو سخت مجذوب کرده
مغناطیس غریب چیزی که در پی اونم
منو تا اوج بالا میکشه
سراسر راز (ستون استوار مرموز) تو حقیقت رو مخفی میکنی
نور هدایتم باش و دلیل من باش
اسرارت رو بیان کن نشانه ای بهم بده
خودتو روکن نشانه ای بهم بده

Reveal all your treasuries
Give access to your memories
Theres no thought unthought of
Theres no word unspoken
No wish that hasn't been talked of
There's no dream undreamt of
But still there is my question
But still I see no future
But still we hide in leasure
Pretending we are pure

گنجات رو آشکار کن
اذن ورود به خاطرات رو بده
خیال محالی نیست
حرف نگفته ای نیست
آرزویی که ازش نگفتیم نیست
رویایی که نبافتیم نیست
اما هنوزم سوالم اینه
چرا هنوز آینده ای نمیبینم
چرا هنوز توی خوشگذرانی قایم ایم
وانمود میکنیم که خالص و یک روییم

You contain lights I dreamt of,
You hold the thoughts forgotten
You clear up the skies
That seem dark and besotten
You have the answer for
The meaning of out lives
Picture images open existence contrived
We're are lost in the labyrinths of
What seems to be and what is real. real. real.
Your old words of wisdom though indistinct still they're true... true. true.

تو روشنایی هایی داری، رویاشو دیدم
عقیده های فراموش شده رو داری
تو آسمانهایی رو میشکافی
که تاریک و مبهم شدن
تو برای دلیل ادامه زندگی جواب داری
تجسم تصویر زندگی آزاد مدبرانه
که ما در پیچ و خمش گم شدیم
چیزی که بنظر میرسه باشه و چیزی که هست واقعا، واقعا، واقعا
کلمات کهن حکمت تو، هرچند کمرنگن اما هنوز درستن، درست، درست

#Eloy :موسيقى
برگردان : #محمد_سرو

شادمانى جادوى افسونگر شبهايتان🥰🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

In The Ghetto

As the snow flies
On a cold and gray Chicago mornin'
A poor little baby child is born
In the ghetto (in the ghetto)

توی صبح سرد و سیاه شيكاگو
برف و کولاک میزنه
یه بچه‌ فقیر به دنيا میاد
توی محلهٔ فقیرنشین

And his mama cries
'Cause if there's one thing that she don't need
It's another hungry mouth to feed
In the ghetto (in the ghetto)

مادرش گریانه
چون این چیزی نیست که دردی ازش دوا کنه
يه نون خور اضافی
توی محلهٔ فقیر نشین

People, don't you understand
The child needs a helping hand
Or he'll grow to be an angry young man some day?
Take a look at you and me
Are we too blind to see
Do we simply turn our heads, and look the other way?

آی آدما ، نمی‌فهمید؟
این بچه محتاج دست‌های بخشنده ست
وگرنه بزرگ که شد یه شرور میشه یه روزی
به خودمون یه نگاه بندازیم
زیادی کوریم که نمی‌بینیم
یا ساده سرمون رو تکون می‌دیم و یه جای دیگه رو نگاه می‌کنیم؟

Well, the world turns
And a hungry little boy with a runny nose
Plays in the street as the cold wind blows
In the ghetto (in the ghetto)

خب، دنيا می‌گرده و می‌گرده
و پسر بچه گرسنه با آب بینی آویزون
توی خيابون سرگرمه
در حالی که سوز میاد
توی محلهٔ فقیر نشین

And his hunger burns
So he starts to roam the streets at night
And he learns how to steal, and he learns how to fight
In the ghetto (in the ghetto)

و گرسنگی آتیشش می‌زنه
راه میفته واسه ول چرخیدن توی خیابون
و راه دزدی رو یاد می‌گیره
و راه جنگیدن رو
توی محلهٔ فقیر نشین

Then one night in desperation
A young man breaks away
He buys a gun, steals a car
Tries to run, but he don't get far
And his mama cries

بعدش یه شب از سر ناچاری
پسر جوان میذاره میره
یه تفنگ میخره، یه ماشین می‌دزده
سعی می‌کنه فرار کنه اما
خیلی دور نمی‌شه
و مادرش گریانه

As a crowd gathers 'round an angry young man
Face down on the street with a gun in his hand
In the ghetto (in the ghetto)

اونوقت ‌جمعیت دور این جوان شرور حلقه می‌زنن
یه تفنگ توی دستش و صورتش کف خیابون
توی محلهٔ فقیرنشین

And as her young man dies
On a cold and gray Chicago mornin'
Another little baby child is born
In the ghetto (in the ghetto)
And his mama cries (in the ghetto)

در حالی که توی صبح سرد و خاکستری شيكاگو
پسر جوان تلف می‌شه
یه بچهٔ دیگه بدنیا می‌آد
توی محلهٔ فقیرنشین
و مادرش گریانه

موسيقى: #الويس_پريسلى فراخور زادروزش💐
جان لنون میگوید: «قبل از الویس هیچ چیز نبود». الویس پریسلی کسی ست که در دوران شکوفایی راک اند رول (دهه ۵۰) بر چکاد آن تکیه زد و به «سلطان راک اند رول» مشهور شد.
برگردان : #مانی_مظاهری
ویرایش: #محمد_سرو

شبتان از خوشى سرشار🥰💐

@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

Tiempo
زمان

Tiempo, no dejes que el tiempo
Te ayude a olvidar nuestro amor
A olvidar el calor

زمان، برنگردوندی اون زمان رو
گذاشتی عشقمون فراموش شه
شوقمون فراموش شه

Tiempo, detén el momento
Las horas te alejan de mí
Ya el silencio está aquí

زمان، لحظه‌ها رو نگه دار
ساعتها از من دوری
سکوت اینجاست

Por tu amor
El sol se ha alzado cada amanecer
Las noches me han cubierto con placer
Mis ojos descubrieron el color por tí
Si te vas
Mi cuerpo no podría ya respirar
Mis dias se llenarían de soledad
Ya nada importaría si no estas
Sin tí

به عشق تو
خورشید هر صبح میتابه
شبهای دلپذیر منو دربرمی‌گیرن
چشمام رنگا رو بخاطر تو می‌بینن
اگه بری
تنم از نفس می‌افته
روزام پر تنهایی میشه
هیچی دیگه مهم نیست اگه تو نباشی
بی تو

Ya no hay tiempo
No queda más tiempo
Escucha el dolor en mi voz
El silencio entre los dos

زمانی نداریم
بیشتر از این نمی‌تونم انتظار بکشم
درد توی صدام رو بشنو
سکوت هم اینجاست


Songwriters: #Manuel_Franjo / #Joseph_F_Baldassare
برگردان : #محمد_سرو

عمر شادمانى تان بلند 🥰🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

Maybe

Maybe...
Oh, if I could pray, and I try, dear,
You might come back home, home to me.

شاید
آه اگه می‌تونستم دعا کنم و سعی می‌کردم، عزیزم
شاید تو برمی‌گشتی خونه، خونه پیش خودم

Maybe
Whoa, if I could ever hold your little hand
Ooh, you might understand.
Maybe, maybe, maybe

شاید
هوچ، اگه می‌تونستم حتا دستای ظریفت رو بگیرم
آه شاید درکم می‌کردی
شاید، شاید، شاید

Maybe, maybe, maybe, dear,
I guess I might have done something wrong,
Honey, I'd be glad to admit it
Ooh, come on home to me!
Honey, maybe, maybe

شاید، شاید، شاید، عزیزم
به گمانم ممکنه کار اشتباهی کرده باشم
شیرین من، خوشحال میشم که اعترافش کنم
آه برگرد خونه پیش خودم
شیرینم شاید، شاید، شاید

Well, I know that it just doesn't ever seem to matter, babe,
Ooh, honey, when I go out or what I'm trying to do,
Can't you see I'm still left here
And I'm all alone in needing you

خب می‌دونم مهم به نظر نمیآد، نازنین
آه شیرینم، وقتی میزنم بیرون یا میخوام کاری بکنم
تو نمی‌بینی، که من هنوزم برمیگردم اینجا
و تنهای تنهام و محتاج تو

Please, please, please,
Oh, won't you reconsider, babe,
Now come on, I said come back,
Won't you come back to me!

خواهش می‌کنم، لطفا، تو رو خدا
آه نمیخوای تجدیدنظر کنی نازنین
همین الان بیا، گفتم برگرد
نمیخوای برگردی پیش خودم

Maybe, dear, oh maybe, maybe,
Let me help you show me how.

شاید عزیزم، آه شاید، شاید
بذار کمک کنم، بگو چجور


آواى : #Janis_Joplin فراخور زادروزش💐
صداى خش دار و منحصربه فردش اورابه عنوان بت جوانان دهه شصت و اسطورهٔ جنیس، نسلی از دختران آمریکا را تحت تأثیر قرار داد، نسلی که به خانه‌داری تشویق می‌شد حالا الگوی متفاوتی را می‌دید که نویدبخش امکان انتخاب‌هایی متفاوت و مبتنی بر استقلال زنانه بود.
او به همراه جیمی هندریکس و جیم موریسون گروهی موسوم به تری جِیز (Three J's) را تشکیل دادند.

شاعر : Barrett Richard
برگردان: #محمد_سرو

شبتان آرام و رام🙏🏻🥰

@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎼🎶🎵❄️
#شعرخوب_بخوانيم

#صدای_اعتراض

Killing In The Name
Rage Against the Machine



Killing in the name of
Killing in the name of
Some of those that work forces
Are the same that burn crosses

بکش به اسم...
بکش به اسم...
نیروی کار همونان
که رعب و وحشت ایجاد می‌کنن

Killing in the name of
Killing in the name of
Now you do what they told ya
But now you do what they told ya
Well now you do what they told ya

بکش به اسم...
بکش به اسم...
حالا کاری رو می‌کنی که اونا بهت میگن
حالا فقط کاری رو می‌کنی که اونا بهت میگن
حالا راحت کاری رو می‌کنی که اونا بهت میگن

Those who died are justified
For wearing the badge
They're the chosen whites
You justify those that died
By wearing the badge
They're the chosen whites

اونایی که کشته شدن آمرزیده شد‌‌ن
چون درجه‌دار بودن
اونا پاکای برگزیده هستن
اونایی که مردن رو تصدیق‌ می‌کنین
با درجه دادن بهشون
اونا پاکای برگزیده هستن

Some of those that work forces
Are the same that burn crosses
Killing in the name of
Killing in the name of

نیروی کار همونان
که رعب و وحشت ایجاد می‌کنن
بکش به اسم...
بکش به اسم...

Now you do what they told ya
And now you do what they told ya,
now you're under control

حالا کاری رو می‌کنی که اونا بهت میگن
و حالا کاری رو می‌کنی که اونا بهت میگن
حالا تو تحت کنترلی

Come on
Yeah
Come on
Fuck you, I won't do what you tell me
Motherfucker

بسه دیگه
آره
بسه دیگه
چیزی رو که میگین انجام نمیدم
گور پدرتون، چیزی رو که میگین انجام نمیدم


Songwriters: Timothy Commerford / Thomas B. Morello / Zack M. De La Rocha / Brad J. Wilk
برگردان: #محمد_سرو


شب بر شما خوش🥰🙏🏻
@sobhosher
Forwarded from اتچ بات
#موسيقى_خوب_بشنويم🎧🎼🎶🎵🌨❄️☃️
#شعر_خوب_بخوانيم

اگر مى دانستم ترانه ها از كجا مى آيند به آنجا مى رفتم.
"لئوناردكوهن "

Famous Blue Raincoat -
"بارونی آبیِ معروف"

It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening

الان ساعت ۴صبح آخرای دسامبره که دارم برات نامه می‌نویسم
تا بدونم حالت بهتر شده آیا
نیویورک سرده اما این جا رو دوست دارم
موزیک عصرای خیابان کلینتون رو

I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record

شنیدم خونه محقرت رو توو دل بیابون می‌سازی*
و برای هیچ و پوچ زندگی می‌کنی
کاش یه چیزایی رو یادت باشه

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

آره، جین با چندتا تار موی تو اومد*
گفت که تو اونارو بهش دادی
همون شب که نقشه کشیدی ردیفش کنی
اصلا ردیفش کردی؟

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train, and
You came home without Lili Marlene

آخ آخرین باری که دیدیمت خیلی پیرتر از همیشه به نظر می‌اومدی
شونه‌های بارونی آبی معروفت پاره شده بود
رفته بودی ایستگاه راه‌آهن تا همه‌ی قطارا رو ببینی
و بدون لی‌لی مارلین* اومدی خونه

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife

و زن منو به وعده‌های توو خالیِ زندگیت مهمون کردی
و وقتی برگشت دیگه زن هیشکی نبود

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well, I see Jane's awake
She sends her regards

بعد تو رو دیدم با یه شاخه رُز لای دندونات
خیلی بیشتر از یه دزد مردنی کولی
بعد دیدم جین بیدار مونده
و احتراماتش رو [با نامه برات]می‌فرسته

And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way

و چی می‌تونم بهت بگم برادر من قاتل من
واقعا چی می‌تونم بگم
به گمانم دلم برات تنگ شده، احتمالا بخشیدمت
خوشحالم که تو سر راهم سبز شدی

If you ever come by here, for Jane or for me
Well, your enemy is sleeping, and his woman is free

اگه یه روز اومدی اینجا، بخاطر جین، یا بخاطر من
خب، دشمنت خوابه و زنش مفت و مجانی

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried

آره، و ممنون بخاطر رنج و آشفتگی که از چشماش گرفتی
فکر می‌کردم اون رنج رفتنی نیست و به این خاطر هیچ تلاشی نکردم

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear

و جین با چند تار موی تو اومد
گفت که تو بهش دادی‌شون
اون شب که نقشه کشیدی ردیفش کنی

Sincerely, L Cohen

با احترام
لـ.کوهن
.
.
*سر به بیابون گذاشتی
*نماد تعهد عشاق
*اشاره به آهنگی از جنگ‌جهانی‌دوم درباره زنی وفادار که در انتظار بازگشت شوهرش است

ترانه و آواز و موسيقى: #لئونارد_کوهن
#Leonard_Cohen
بر اساس ملودی فیلم
Andremo In Citta
اثر Ivan Landor
برگردان: #محمد_سرو & #میثم_مظاهری

دلخوشيهاتون بسيار 🥰🙏🏻
@sobhosher