〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #آفتابه »
واژه «آفتابه» هیچ ربطی به آفتاب عالم تاب ندارد. 🌞
🔺این واژه دراصل «آب تابه»
بوده است مرکب از آب + تابه (ظرف).
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚: داستانِ واژهها (کاوشی در دویست و سی واژه و اصطلاح)، تهران: کتابِ بهار، ۱۳۹۸.
«نخستین روز از چلهٔ تابستان و آیین آب پاشان خجسته 💦☀️»
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #آفتابه »
واژه «آفتابه» هیچ ربطی به آفتاب عالم تاب ندارد. 🌞
🔺این واژه دراصل «آب تابه»
بوده است مرکب از آب + تابه (ظرف).
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚: داستانِ واژهها (کاوشی در دویست و سی واژه و اصطلاح)، تهران: کتابِ بهار، ۱۳۹۸.
«نخستین روز از چلهٔ تابستان و آیین آب پاشان خجسته 💦☀️»
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #بهتر
آیا دقت کردهاید که «بهتر» صفتِ تفضیلی از «خوب» است و استثنائاً لفظش هیچ شباهتی به «خوب» ندارد؟
جالب است که در انگلیسی هم صفتِ تفضیلیِ better هیچ شباهتی به good ندارد.
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚: گزینگویهها
این که میخواهم تورا در دل بماند بهتر است
عاشقی سخت است دل عاقل بماند بهتر است
: مهدی خداپرست
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #بهتر
آیا دقت کردهاید که «بهتر» صفتِ تفضیلی از «خوب» است و استثنائاً لفظش هیچ شباهتی به «خوب» ندارد؟
جالب است که در انگلیسی هم صفتِ تفضیلیِ better هیچ شباهتی به good ندارد.
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚: گزینگویهها
این که میخواهم تورا در دل بماند بهتر است
عاشقی سخت است دل عاقل بماند بهتر است
: مهدی خداپرست
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 تغییرِجنسیتِ نامها
در عربی واژهها و نامهای بر وزنِ اَفعَل مذکرند. از همین رو احمد، اشرف، اصغر، اعظم، اقدس، اکبر، و اکرم نامهایی مذکر و مردانه محسوب میشوند.🧔🏻♂️
اما امروزه در فارسی، به دلیلِ نامعلومی، چهار نامِ مردانۀ اشرف، اعظم، اقدس و اکرم تغییرِجنسیت دادهاند و زنانه شدهاند👳♀️.
*شیده
مثالِ دیگری از تغییرِجنسیتِ نامها شیده است، که یکی از پهلوانانِ شاهنامه و مرد است، اما امروزه نامی دخترانه شدهاست.
*سهیل
و این شاهِ یمن را دختری بود سهیلنام و در همه عرب به دیدار و بالای او زنی دیگر نبود.
📚: (اسکندرنامه، به کوششِ ایرج افشار، چاپِ دوم، تهران: نشرِ چشمه، ۱۳۸۹، ص ۱۲۷)
در واپسين روز هفته به كشف راز واژگان ميپردازيم.
با ما همراه باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 تغییرِجنسیتِ نامها
در عربی واژهها و نامهای بر وزنِ اَفعَل مذکرند. از همین رو احمد، اشرف، اصغر، اعظم، اقدس، اکبر، و اکرم نامهایی مذکر و مردانه محسوب میشوند.🧔🏻♂️
اما امروزه در فارسی، به دلیلِ نامعلومی، چهار نامِ مردانۀ اشرف، اعظم، اقدس و اکرم تغییرِجنسیت دادهاند و زنانه شدهاند👳♀️.
*شیده
مثالِ دیگری از تغییرِجنسیتِ نامها شیده است، که یکی از پهلوانانِ شاهنامه و مرد است، اما امروزه نامی دخترانه شدهاست.
*سهیل
و این شاهِ یمن را دختری بود سهیلنام و در همه عرب به دیدار و بالای او زنی دیگر نبود.
📚: (اسکندرنامه، به کوششِ ایرج افشار، چاپِ دوم، تهران: نشرِ چشمه، ۱۳۸۹، ص ۱۲۷)
در واپسين روز هفته به كشف راز واژگان ميپردازيم.
با ما همراه باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #نادَخ»
🔺واژۀ قدیمیِ «دَخ» در فرهنگهای فارسی به معنیِ «خوب ، نیکو» آمده و شعری از سوزنیِ سمرقندی، شاعرِ قرنِ ششمِ هجری، را برایش شاهد آوردهاند.
ظاهراً شاعران و نویسندگانِ دیگر این واژه را به کار نبردهاند.
🔻جالب اینجاست که واژۀ «نادَخ» (نا- + دخ)، به معنیِ «بد، ناجور، نامناسب»، در زبانِ عامیانۀ تهرانی رایج است.
📚: فرهنگِ بزرگِ سخن
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #نادَخ»
🔺واژۀ قدیمیِ «دَخ» در فرهنگهای فارسی به معنیِ «خوب ، نیکو» آمده و شعری از سوزنیِ سمرقندی، شاعرِ قرنِ ششمِ هجری، را برایش شاهد آوردهاند.
ظاهراً شاعران و نویسندگانِ دیگر این واژه را به کار نبردهاند.
🔻جالب اینجاست که واژۀ «نادَخ» (نا- + دخ)، به معنیِ «بد، ناجور، نامناسب»، در زبانِ عامیانۀ تهرانی رایج است.
📚: فرهنگِ بزرگِ سخن
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #گداجوش
گداجوش نوعی کتریِ مسافرتی است و نامهای دیگرش هم شامورتی و کَندوک است.
کسانی که اهلِ طبیعتگردی و کوهنوردیاند گداجوش را میشناسند.
واژۀ گداجوش به قیاسِ شیرجوش و قهوهجوش ساخته شده، و لابد وجهِتسمیهاش هم این است که فقیرفقرا و گداها در چنین کتریای آب میجوشانند.
گداجوش از لحاظِ ساختِ واژه با شیرجوش و قهوهجوش یک فرق دارد: در شیرجوش و قهوهجوش شیر و قهوه مفعولاند، اما در گداجوش گدا فاعل است.
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚:گزینگویهها
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #گداجوش
گداجوش نوعی کتریِ مسافرتی است و نامهای دیگرش هم شامورتی و کَندوک است.
کسانی که اهلِ طبیعتگردی و کوهنوردیاند گداجوش را میشناسند.
واژۀ گداجوش به قیاسِ شیرجوش و قهوهجوش ساخته شده، و لابد وجهِتسمیهاش هم این است که فقیرفقرا و گداها در چنین کتریای آب میجوشانند.
گداجوش از لحاظِ ساختِ واژه با شیرجوش و قهوهجوش یک فرق دارد: در شیرجوش و قهوهجوش شیر و قهوه مفعولاند، اما در گداجوش گدا فاعل است.
✍🏻: #بهروز_صفرزاده
📚:گزینگویهها
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #مرجوع یا #ارجاع و #برگرداندن؟
«مرجوع» صفت است و یعنی بازگرداندهشده. این واژه را بسیاری از فروشندگان در کاربردِ اسمی به کار میبرند (مثل «ارجاع» و «برگرداندن»).
از واژۀ «مرجوعی» هم در جایگاه صفت استفاده میکنند. در اینجا «مرجوع» را اسم گرفتهاند و آن را در معنای «مرجوع کردن» به کار بردهاند.
🔅ــ نکتۀ ۱: نقطۀ مقابلِ کاربردی مانند «مرجوعیِ کالا»، «قطعیِ برق» است (قطع: صفت، قطعی: اسم).
🔅ــ نکتۀ ۲: «مرجوع» با کاربرد در جایگاهِ اسم ظاهراً حاصلِ اشتقاق معکوس یا پسسازی (back-formation) از «مرجوعی» (صفت) است.
❌ــ نکتۀ ۳: کاربردِ «مرجوعِ سفارش» و «مرجوعِ کالا» پسندیده نیست و بهتر است «ارجاع» یا «برگرداندن» را به کار ببرد.
📚:کانال درستنویسی
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #مرجوع یا #ارجاع و #برگرداندن؟
«مرجوع» صفت است و یعنی بازگرداندهشده. این واژه را بسیاری از فروشندگان در کاربردِ اسمی به کار میبرند (مثل «ارجاع» و «برگرداندن»).
از واژۀ «مرجوعی» هم در جایگاه صفت استفاده میکنند. در اینجا «مرجوع» را اسم گرفتهاند و آن را در معنای «مرجوع کردن» به کار بردهاند.
🔅ــ نکتۀ ۱: نقطۀ مقابلِ کاربردی مانند «مرجوعیِ کالا»، «قطعیِ برق» است (قطع: صفت، قطعی: اسم).
🔅ــ نکتۀ ۲: «مرجوع» با کاربرد در جایگاهِ اسم ظاهراً حاصلِ اشتقاق معکوس یا پسسازی (back-formation) از «مرجوعی» (صفت) است.
❌ــ نکتۀ ۳: کاربردِ «مرجوعِ سفارش» و «مرجوعِ کالا» پسندیده نیست و بهتر است «ارجاع» یا «برگرداندن» را به کار ببرد.
📚:کانال درستنویسی
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #ذوزنقه» یکی از شکلهای هندسی است.
واژۀ «ذوزنقه» از دو جزء تشکیل شده که هر دو عربیاند: ذو (دارای) + زَنَقة (کوچۀ باریک).
🤔یعنی قدیمیها این شکلِ هندسی را مانندِ کوچۀ باریک تصور کردهاند.
خودِ عربها این شکل را «مُنحَرِف 😁» مینامند.
🔅معادلِ انگلیسیِ ذوزنقه trapezium است که از ریشۀ یونانی و در اصل به معنیِ میزِ کوچک یا چهارپایه است.
📚:گزینگویهها
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #ذوزنقه» یکی از شکلهای هندسی است.
واژۀ «ذوزنقه» از دو جزء تشکیل شده که هر دو عربیاند: ذو (دارای) + زَنَقة (کوچۀ باریک).
🤔یعنی قدیمیها این شکلِ هندسی را مانندِ کوچۀ باریک تصور کردهاند.
خودِ عربها این شکل را «مُنحَرِف 😁» مینامند.
🔅معادلِ انگلیسیِ ذوزنقه trapezium است که از ریشۀ یونانی و در اصل به معنیِ میزِ کوچک یا چهارپایه است.
📚:گزینگویهها
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #چوب_الف
«چوبِ الف» یا «چوبْالف» 🔺چرم، چوب یا مقوایی است که لای کتاب میگذارند یا هنگام کتاب خواندن آن را پایین قسمت در حال مطالعه حرکت میدهند. این ترکیب دستکم صد سال در فارسی سابقه دارد.
مستوفی در شرح زندگانی من آورده است: «چوب الف را روی کلمات میگرداندم و جملۀ عربی و شعر فارسی را تکرار میکردم» (ج ١، ص ٢١٨).
🔻در فرهنگ بزرگ سخن نیز شاهد زیر از سیمین دانشور (ذیل «چوقالف») نقل شدهاست: «شاهین دید که یک چوقالف لای دیوان است».
🔺 «چوب الف» در شعر بسیار مشهور «یار دبستانی» نیز بهکار رفتهاست: «یار دبستانی من، با من و همراه منی / چوب الف بر سر ما، بغض من و آه منی» (منصور تهرانی).
از این سروده برمیآید که ظاهراً از چوب الف برای تنبیه شاگردان نیز استفاده میشدهاست. این کاربردِ چوب الف از این شاهد نیز برمیآید: «جانور اهلی که دیگر نیازی به داغ و درفش و چوب الف ندارد. او خود مسیر هرروزهاش را بدون مزاحمت عقل میرود و میآید» (محمود صباحی، جامعۀ تعزیه؛۱۳۹۵).
🔻ایرج افشار احتمال میدهد که این واژه مربوط به فارسی تهرانی باشد: «اما آنچه من میدانم در تهران به نشانی که لای کتاب یا دفتر مینهادند چوغ (= چوب) الف میگفتند» (مجلۀ فرهنگ ایرانزمین، ج ١٧ـ۱۸ )
🔺در فارسی کهن ترکیب «چوبحرفی» در همین معنی بهکار میرفتهاست. در فرهنگ چراغ هدایت چنین آمده: «چوبحرفی: چوبی باریک که به دست طفلان دهند تا آن را بر سطور گذاشته، خوانند برای محافظت خط کتاب. [محسن] تأثیر گوید، بیت: ادیب عشق تو در غورگی که پیرم کرد / عصای پیریِ من بود چوبحرفیِ من» (سراجالدین علیخان آرزو، چراغ هدایت، تصحیح محمد دبیرسیاقی، تهران، معرفت، ۱۳۳۷).
فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز «چوقالف» را در برابر bookmark تصویب کردهاست. بیگمان در واژهگزینی صورت معیار «چوبالف» بر صورت عامیانۀ «چوقالف» برتری دارد.
در سالهای اخیر، برخی افراد واژههای «نشان کتاب» و «نشانگر» و «نشانک» را در برابر bookmark ساختهاند. احتمالاً این افراد از وجود واژۀ «چوبالف» در فارسی آگاه نبودهاند.
۱۴۰۰/۰۱/۲۶
✍🏻: #فرهاد_قربانزاده
📚: کانال @azvirayesh
🎉 شادباش فرارسیدن ماه مهر و گشایش کلاسهای درس🎉🎊
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #چوب_الف
«چوبِ الف» یا «چوبْالف» 🔺چرم، چوب یا مقوایی است که لای کتاب میگذارند یا هنگام کتاب خواندن آن را پایین قسمت در حال مطالعه حرکت میدهند. این ترکیب دستکم صد سال در فارسی سابقه دارد.
مستوفی در شرح زندگانی من آورده است: «چوب الف را روی کلمات میگرداندم و جملۀ عربی و شعر فارسی را تکرار میکردم» (ج ١، ص ٢١٨).
🔻در فرهنگ بزرگ سخن نیز شاهد زیر از سیمین دانشور (ذیل «چوقالف») نقل شدهاست: «شاهین دید که یک چوقالف لای دیوان است».
🔺 «چوب الف» در شعر بسیار مشهور «یار دبستانی» نیز بهکار رفتهاست: «یار دبستانی من، با من و همراه منی / چوب الف بر سر ما، بغض من و آه منی» (منصور تهرانی).
از این سروده برمیآید که ظاهراً از چوب الف برای تنبیه شاگردان نیز استفاده میشدهاست. این کاربردِ چوب الف از این شاهد نیز برمیآید: «جانور اهلی که دیگر نیازی به داغ و درفش و چوب الف ندارد. او خود مسیر هرروزهاش را بدون مزاحمت عقل میرود و میآید» (محمود صباحی، جامعۀ تعزیه؛۱۳۹۵).
🔻ایرج افشار احتمال میدهد که این واژه مربوط به فارسی تهرانی باشد: «اما آنچه من میدانم در تهران به نشانی که لای کتاب یا دفتر مینهادند چوغ (= چوب) الف میگفتند» (مجلۀ فرهنگ ایرانزمین، ج ١٧ـ۱۸ )
🔺در فارسی کهن ترکیب «چوبحرفی» در همین معنی بهکار میرفتهاست. در فرهنگ چراغ هدایت چنین آمده: «چوبحرفی: چوبی باریک که به دست طفلان دهند تا آن را بر سطور گذاشته، خوانند برای محافظت خط کتاب. [محسن] تأثیر گوید، بیت: ادیب عشق تو در غورگی که پیرم کرد / عصای پیریِ من بود چوبحرفیِ من» (سراجالدین علیخان آرزو، چراغ هدایت، تصحیح محمد دبیرسیاقی، تهران، معرفت، ۱۳۳۷).
فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز «چوقالف» را در برابر bookmark تصویب کردهاست. بیگمان در واژهگزینی صورت معیار «چوبالف» بر صورت عامیانۀ «چوقالف» برتری دارد.
در سالهای اخیر، برخی افراد واژههای «نشان کتاب» و «نشانگر» و «نشانک» را در برابر bookmark ساختهاند. احتمالاً این افراد از وجود واژۀ «چوبالف» در فارسی آگاه نبودهاند.
۱۴۰۰/۰۱/۲۶
✍🏻: #فرهاد_قربانزاده
📚: کانال @azvirayesh
🎉 شادباش فرارسیدن ماه مهر و گشایش کلاسهای درس🎉🎊
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
〰️🔅✅🔅〰️
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #زیور»
زیور» از دو بخش ساخته شده است:
_زیب (زیبایی) + بر (در بر داشتن)
_زیببر، زيبور، زيور آنچه زیبایی را در بر دارد.
🔸زیور /var/ زینت آرایش آنچه بدان زینت و آرایش کنند (برهان قاطع)،
پیرایه، آرایه/
«ترا بخرم و آزاد کنم و هر زیور که بر تن دارم ترا دهم و دختر خویش را بتو دهم اگر حمزه را یا علی را یا محمد را بکشی» (قصص قرآن (۱۲/۳۷۵)
🔺زیور ظاهراً مشتق از zev+ bar جزء اول زیبیدن( ۲۸۲۳۰)، و جزء دوم بردن (۷۴) sens) :
🔻درباره اشتقاق زیور از ایرانی باستان zaipa baran بدین اعتبار - zaipa bara لفظاً یعنی «حامل / در بردارنده (چیزهای درخشان
طوق، گردنبند" ziwar) zywr : به گمان آیلرس ( 598 IL)، لغت عربیآرایش، زینت، ظاهراً از اصل ایرانی ( zaBaray) مأخوذ و به لغت زیور مربوط است.
✍🏻: دکتر #محمد_حسندوست
📚: فرهنگ ریشه شناختی زبان پارسی
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher
🔍 #راز_واژه
درود
🔅 « #زیور»
زیور» از دو بخش ساخته شده است:
_زیب (زیبایی) + بر (در بر داشتن)
_زیببر، زيبور، زيور آنچه زیبایی را در بر دارد.
🔸زیور /var/ زینت آرایش آنچه بدان زینت و آرایش کنند (برهان قاطع)،
پیرایه، آرایه/
«ترا بخرم و آزاد کنم و هر زیور که بر تن دارم ترا دهم و دختر خویش را بتو دهم اگر حمزه را یا علی را یا محمد را بکشی» (قصص قرآن (۱۲/۳۷۵)
🔺زیور ظاهراً مشتق از zev+ bar جزء اول زیبیدن( ۲۸۲۳۰)، و جزء دوم بردن (۷۴) sens) :
🔻درباره اشتقاق زیور از ایرانی باستان zaipa baran بدین اعتبار - zaipa bara لفظاً یعنی «حامل / در بردارنده (چیزهای درخشان
طوق، گردنبند" ziwar) zywr : به گمان آیلرس ( 598 IL)، لغت عربیآرایش، زینت، ظاهراً از اصل ایرانی ( zaBaray) مأخوذ و به لغت زیور مربوط است.
✍🏻: دکتر #محمد_حسندوست
📚: فرهنگ ریشه شناختی زبان پارسی
در واپسين روز هفته برای كشف راز واژگان همراه ما باشيد 💐
@sobhosher