СЛОВО - учим и переводим!
210 subscribers
1.59K photos
11 videos
583 links
Языков много - "СЛОВО" одно! Канал школы языков и бюро переводов www.slovo-center.ru
Download Telegram
В Центре «Слово» по субботам в классе на Большой Казачьей продолжают заниматься наши юные слушатели, изучающие английский язык первый год под чутким руководством преподавателя Алисии Алексеевны Самсоновой. На прошлом занятии ребята учились описывать внешность. Чтобы лучше усвоить лексику наши дошколята смотрели видео, играли в игры и смастерили мордочки фантастических зверушек. Впереди их ждёт еще много открытий. Спеть песню, прочитать стихи, узнать названия предметов и начать говорить на английском языке – это реально!

Узнать подробности и записаться на занятия можно у нас в офисе по адресу ул. Большая Казачья 103 или по телефонам 511-437, +7-909-340-24-24.

https://slovo-center.ru/education/views/central/english_kids
Мальчишки и девчонки, а также их родители – все учат китайский язык в Центре «Слово»! Так, каждое воскресенье в отделении Центра "Слово" в Энгельсе проходят занятия по китайскому языку для школьников. На уроках нашего замечательного педагога Юрия Владимировича Баринова всегда по-домашнему уютно и тепло. Вот и в этот раз, занятие проходило бодро и весело, так как ребята изучали лексику по теме «Семья». Наши юные слушатели не только выучили новые слова, но и использовали их в диалогах.

А если вы хотите, чтобы и ваши дети учили китайский язык, звоните в наш отдел образования в Энгельсе по телефону: +7-904-244-49-74.

Ждем в гости: Тельмана 16, ТОЦ «Планета», 2 этаж, офис 14, 23.

https://slovo-center.ru/education/views/engels/china
24 апреля в рамках проведения совместных поликультурных мероприятий с ГУК «Областная специальная библиотека для слепых» Центр языка и культуры «Слово» провёл интерактивное занятие «Литературный Китай» для учащихся начальных классов АНОО «Гимназия гуманитарных наук». Методист нашего Центра Наталья Удовиченко рассказала школьникам о Китае, его истории, культурном наследии, великих открытиях и достопримечательностях. Гости мероприятия узнали, что литература Китая – одна из древнейших литератур мира. Долгое время литература Китая была известна религиозными и философскими трактами и учениями. Гораздо позже появились драматические произведения и классические романы, а детская литература начала формироваться лишь в 20 веке. Особая роль в литературе отведена китайским сказкам, в центре которых стоят высокие нормы морали и законы справедливости. Поэтому читать их в воспитательных целях полезно и взрослым, и детям.

Ребята вместе с методистом Центра совершили литературное путешествие и познакомились с увлекательной сказкой «Мыши выдают дочь замуж». Сказка рассказывает о том, как глава мышиного семейства очень хотел выдать дочь замуж, предъявляя высокие требования к кандидатам. Он встречался с солнцем, тучей, ветром, забором и прочими «кандидатами». В итоге долгий выбор привел к печальному финалу.

С мероприятия ребята ушли в прекрасном настроении, с новыми знаниями и желанием прочитать другие китайские сказки.

Центр «Слово» выражает огромную благодарность администрации ГУК "Областная специальная библиотека для слепых" за возможность принять участие в данном мероприятии.

Ждём на занятиях в Центре «Слово», где вы узнаете ещё больше интересного!

Записаться на занятия и узнать подробности можно по телефонам: 51-14-37, +7-909-340-24-24.

https://slovo-center.ru/education
Весна - чудесная пора обновлений и перемен, когда всё «оживает», просыпается после долгой зимней спячки. Цветы и деревья радуют своим цветением и ароматом, солнышко светит, но еще достаточно свежо и не жарко.
Давайте пополним свой словарный запас прекрасными «весенними» английскими идиомами.
1. A spring in one’s step
Значение этой идиомы: быть в радостном настроении и полным энергии.
What happened? There’s a spring in your step. – Что случилось? Ты светишься от счастья.
2. To spring into action
Слово «spring» может быть как существительным, так и глаголом, причем неправильным (spring-sprang-sprung). Так вот когда «spring» выражает действие, оно переводится как «прыгать, пружинить, скакать». Поэтому данная английская идиома означает: внезапно начать что-то делать или спешить, суетиться.
I jump out of bed and spring into action every morning. – Каждое утро я вскакиваю с постели и начинаю суетиться.
3. Spring to life
Весной все распускается, оживает после зимней спячки. И в данном случае английская идиома передает всю суть весенней поры, т.е. «возвращение, возрождение к жизни».
My interest to maths sprang to life after this lecture. – Мой интерес к математике пробудился после этой лекции
4. Spring fever
«Весенняя лихорадка» — это такое время, когда человек в хорошем настроении, вдохновлен и полон энергии из-за теплой приятной весенней погоды.
Spring fever makes people go a little bit crazy. – Весенняя лихорадка заставляет людей немного сходить с ума.
5. Full of the joys of spring
Значение: быть наполненным весной, радостью, энергией. Как синоним к предыдущей идиоме.
I’m always full of the joys of spring in March. – Я всегда полон энергии в марте.
6. To spring to mind
Значение: (внезапно) прийти на ум / в голову. Синоним: come to mind.
Hmm…Nothing special springs to my mind. – Ничего не приходит на ум.
7. Spring cleaning
Значение: очень тщательная уборка комнаты, квартиры, дома и т.п., включая чистку того, что обычно вы не трогаете. По-русски мы это называем генеральной уборкой.
April is a good time for spring cleaning. - Апрель - самое время для генеральной уборки.
А теперь опишите в трех английских словах, какие ассоциации и чувства вызывает у вас весна?
Знаете ли вы еще какие-нибудь интересные английские выражения, связанные с этой прекрасной порой?
Ждём вас на занятиях в Центре «Слово», где вы узнаете ещё больше интересного.

Записаться на занятия и узнать подробности можно по телефонам: 51-14-37, +7-909-340-24-24.

https://slovo-center.ru/education
Центр «Слово» продолжает делиться знаниями о культуре и традициях не только разных стран, но и нашей родной страны. 7 мая 2024 г. методист нашего Центра Удовиченко Наталья Константиновна провела интерактивное занятие по теме «Светлый праздник Пасхи» для иностранных студентов, обучающихся в Консерватории им. Л.В. Собинова. Наталья Константиновна рассказала гостям об истории праздника, о традициях и обычаях, о том, как праздновали Пасху в старой Руси, как подготовиться к празднику, какие блюда приготовить, как украсить пасхальные яйца. Ребята узнали, что Пасхе предшествует Великий пост, который длится семь долгих недель. Студенты узнали, что такое кулич, творожная пасха, а также о том, что традиционно на Пасху принято дарить крашеное яйцо, как символ зарождения новой жизни. Ребята узнали, как, в зависимости от окраски, называются яйца (расписные - "писанки", а крашенные - "крашенки"), познакомились с разными техниками росписи (крапанки, писанки), декорирования яиц. Затем студентам было предложено украсить пасхальные яйца. Они, приложив много старания и терпения, с большим удовольствием раскрашивали пасхальные яйца.

Наши гости открыли для себя новый мир культуры России, получили яркие впечатления от праздника, а также памятные подарки: сувениры в виде пряников ручной работы с изображением Христианских символов Пасхи и Пасхальные открытки.

Центр Слово благодарит сотрудников международного отдела Консерватории им. Л. В. Собинова за помощь в организации мероприятия. Наши двери всегда открыты для тех, кто изучает иностранные языки и открывает для себя мир культуры народов разных стран!

Учиться в Центре «Слово» интересно и увлекательно!

Узнать подробности и записаться на занятия можно по телефонам:
51-14-37 или +7-909-340-24-24

Ул. Б. Казачья 103, Саратов

https://slovo-center.ru/education/views/central/china