Шамбалэнд
3.63K subscribers
3.08K photos
81 videos
290 links
Я Ирина, хамакко, живу в Японии с 2016-го, и веду этот блог в жанре «слайс оф шамбалайф» спорадически.

Иногда пощу в инстаграм много сторисов: https://instagram.com/yakowleva

Ещё есть отдельно стоящий чат: https://t.me/+QRPYRQIQeIVaYeSP
Download Telegram
Испанка Наталья волнуется за моего коллегу Такахаси-сана — ему предстоит поездка в суровую Россию в одиночку, а он даже не может выговорить слово «Владивосток».

Но ещё хуже, — говорит Наталья, — когда местные принимают тебя за своего, лицо-то европейское. Я однажды была в Польше, а я по-польски ничего не могу. Я махала руками, говорила универсальные ключевые слова типа «аэропорт», и меня сторонились. В России со мной бы то же самое было.

Наталья выглядит вполне по-русски, носит цветные платки, да и зовут её соответствующе. А Такахаси-сана, при желании, можно спутать с бурятом.

В общем, я теперь тоже волнуюсь.

#байто
Я привыкла, конечно, к тому, что お疲れ様です (что-то вроде «хорошая работа!», «славно потрудились!»; буквально «господин уставши») — регулярно говорят, когда я ухожу из здания и в принципе при встрече в коридоре и лифте. Ты же не знаешь наверняка, может, человек и правда уже ударно поработал, пока ты балду пинаешь. По частоте — почти приветствие.

Но вот я выхожу из туалета, а девушка, которая в очереди стояла, говорит: お疲れ様!

Да полноте, не сильно-то я и старалась.

#байто
«Русский алфавит такой миленький, красиво выглядит!» — говорит Ода-сан. Она вносит поправки в русский текст, совершенно его не понимая, поэтому для неё русский — что японский для неизучающих его, набор картинок, почему-то похожих на латинский алфавит, но читающихся вот вообще не так.

#байто
Думаете, почему я стала меньше писать? А это я днём работаю, а когда не работаю — тогда ем. Некоторое время уже.

Вернее сказать, подрабатываю — потому что не более 28 часов в неделю.

Компания до мозга костей настолько японская, что английский никто не знает. Это невероятный стресс, но я не теряю присутствия духа: ребята не спрашивают, холодно ли в России, и вообще не придают никакого видимого значения. Никакой дискриминации. Однако, к тому, что на работе говорят только на японском, пришлось привыкать через боль. Приходится много читать на японском, а это вам не английский.

Говорят, где-то в компании водятся три человечка из мьянмы, и они, вроде как, говорят по-английски. Я их не видела.

Так вот, пора начать травить байки, и поэтому заново переоткрываю тег #байто. Теперь это байто тестировщика (ПО, сайты, игры).
В первый день прямо за мной было слышно невнятное шуршание и постоянное «КСО!!» (яп. «дерьмо!»), что-то там не складывалось: зализанный японский человечек сидел с ноутбуком и за компом, и не складывалось ничего ни там, ни там. И он пару часов раз в пять минут смачно, с чувством ксокал.

А сегодня мы с этим вот Тамура-саном были задействованы на одном проекте и потому пошли обедать. И он меня в обед расспрашивал:
— А правда, что в России можно на работе своё мнение высказывать начальнику? В Японии нельзя — что сказали, то и делай.

И надо сказать, я не думаю, что это плохо.

#байто
Тамура хочет стать геймдизайнером и потому детально расспрашивал о моем предыдущем опыте работы:

— Значит, ты геймдизайнером работала в России? А тестировщиком работала?
— Вообще, нет.
— То есть, опыта работы тестировщиком не было у тебя?
— Не было такого.
— То есть, на позиции тестировщика не трудилась?
— Не-а, нет.
— Значит, не работала тестировщиком?
— ...


А все потому, что Тамура — а он очень любит в игры играть и анализировать их — ходил на собеседования на геймдизайнера, а ему говорят: дружок, а игровым тестировщиком работал? Нет? けっこうです. (яп. «спасибо, нам такого не надо»)

Тамура, не теряя самообладания, пошёл собеседоваться на игрового тестировщика: «А обычным тестировщиком опыт работы есть? Нет? けっこうです (яп. «пожалуй, воздержимся»)

И вот поэтому Тамура здесь, на первой ступени своего пути к званию геймдизайнера.

(А если хочешь стать поваром — пять лет мой посуду)

#байто
По-прежнему часто спрашивают, как в Японии относятся к татуировкам. Это вечный вопрос, как «правда ли, что нация вырождается» и «правда ли, что в Токио открылся ресторан для каннибалов».

С татуировками, кажется, все более-менее прозрачно и очевидно, но вот у меня на работе есть девушка (японка, конечно), очень милая, немного глуповатая, но быстро учится, не отлынивает и не задаёт вопросы по два раза. В приветственном письме на рассылку она написала, что долго не работала, поэтому будет очень стараться, и что у неё есть пятилетний сын.

У этой девушки вечные трёхнедельные акриловые ногти, на пальцах вытатуированы буквы, какие-то маленькие татуировки на внутренней и боковой стороне пальцев и на ногах. Все татуировки старые, одноцветные, уже посиневшие и побледневшие. На руке много круглых шрамов и шрамов от порезов.

Надеюсь, что у неё все хорошо.
#байто
Шамбалэнд
Я привыкла, конечно, к тому, что お疲れ様です (что-то вроде «хорошая работа!», «славно потрудились!»; буквально «господин уставши») — регулярно говорят, когда я ухожу из здания и в принципе при встрече в коридоре и лифте. Ты же не знаешь наверняка, может, человек…
Помните, как мне в туалете говорили беспричинно お疲れ様です («хорошо потрудилась», если примерно), да?

Я, конечно, к этому привыкла: не знаешь, что сказать — вставляй «оцукаре» при встрече и ничего не бойся в любой ситуации.

И вот я зашла в туалет однажды, а там женщина зубы чистит после обеда. Многие так делают, даже зубные щётки в ящичке в туалете хранят.

Чистка зубов её, конечно, не остановила, и она прямо в процессе начищения, бешено кося в мою сторону глазами и пуская пену изо рта, издаёт: «офукавефама дээээээф»

Хорошо потрудилась!
#байто