Где вообще в Токио катаются на велосипедах для удовольствия, а не из соображений доставки тела из точки А в точку Б, ещё предстоит выяснить.
Такие места люблю. Но есть нюанс: с обеих сторон адски стрекочут, вероятно, цикады. Громкий, ясный, безумный звук. Как вспомню, какие они крупные, становится не по себе. Тревожно. Только фотоаппарат помогает про них забыть.
Часть старой группы откатилась на полмесяца назад и будут перепроходить заново то, что не усвоили. Оставшаяся часть вместе со мной просто продолжают обучение.
Половина группы — не азиаты, а в азиатской половине большая часть корейцы. Почему это важно? Потому что, как пишут в интернетах, бич языковых школ — китайцы, которые, в отличие от всех остальных, знают иероглифы. Мне не удалось насладиться этим в полной мере — наших китайцев было мало, да и их удивительным образом удавалось удёлывать по иероглифам. В любом случае, в моей школе (ISI, Ikebukuro) уважительно к этому относятся и китайцев в наше гнездо слишком много не подбрасывают.
В новой же группе полно людей с миддл неймами, об которые бедные японцы ломают зубы. Например, Алекса зовут Skog Zunko Peter Alexander, а полное имя бразильянки (Rietjens Grapiglia Gabriela) вообще никто не может выговорить.
Полно эффектных людей: и харизматичный американец испанского происхождения Анхель Гевара (да!) и томная женщина из Словакии Симона. Говорит, мужчины местные не нравятся и вопросы у них неприятные: Симона подрабатывает в каком-то ресторане в Кабуки-чо. Анхель учит японских взрослых английскому. У всех свои истории.
Иронично, что только в Японии я на самом деле свободно заговорила по-английски с живыми людьми. Куда же переехать, чтобы свободно заговорить на японском?
Половина группы — не азиаты, а в азиатской половине большая часть корейцы. Почему это важно? Потому что, как пишут в интернетах, бич языковых школ — китайцы, которые, в отличие от всех остальных, знают иероглифы. Мне не удалось насладиться этим в полной мере — наших китайцев было мало, да и их удивительным образом удавалось удёлывать по иероглифам. В любом случае, в моей школе (ISI, Ikebukuro) уважительно к этому относятся и китайцев в наше гнездо слишком много не подбрасывают.
В новой же группе полно людей с миддл неймами, об которые бедные японцы ломают зубы. Например, Алекса зовут Skog Zunko Peter Alexander, а полное имя бразильянки (Rietjens Grapiglia Gabriela) вообще никто не может выговорить.
Полно эффектных людей: и харизматичный американец испанского происхождения Анхель Гевара (да!) и томная женщина из Словакии Симона. Говорит, мужчины местные не нравятся и вопросы у них неприятные: Симона подрабатывает в каком-то ресторане в Кабуки-чо. Анхель учит японских взрослых английскому. У всех свои истории.
Иронично, что только в Японии я на самом деле свободно заговорила по-английски с живыми людьми. Куда же переехать, чтобы свободно заговорить на японском?
Смешное вспомнилось в чате (@shambaland_chat), грех сюда не запостить:
Давайте-ка расскажу про first kitchen, такую забегаловку.
Нюанс японского английского в том, что всё вот это ə в first, thirteen и пр. они настойчиво выговаривают, как a. То есть, «фаст» и «сатин».
А еще японцы очень любят сокращать длинные слова. Объективно, first kitchen — длинное и есть куда сокращать.
Итого, first kitchen, во-первых, читается как "фасто киччин", а во-вторых, легко и непринужденно сокращается до "факин".
Пруф, например, тут: http://bit.ly/2oSAXDI — ファッキンと言う愛称で呼ばれています。
Давайте-ка расскажу про first kitchen, такую забегаловку.
Нюанс японского английского в том, что всё вот это ə в first, thirteen и пр. они настойчиво выговаривают, как a. То есть, «фаст» и «сатин».
А еще японцы очень любят сокращать длинные слова. Объективно, first kitchen — длинное и есть куда сокращать.
Итого, first kitchen, во-первых, читается как "фасто киччин", а во-вторых, легко и непринужденно сокращается до "факин".
Пруф, например, тут: http://bit.ly/2oSAXDI — ファッキンと言う愛称で呼ばれています。
Ещё немного про мою языковую школу:
— в пятницу нам рекомендовали смотреть Yuri on ice;
— сегодня на занятии обсуждали Undertale.
Завтра не иначе как начнём в лолец гонять или овервоч.
— в пятницу нам рекомендовали смотреть Yuri on ice;
— сегодня на занятии обсуждали Undertale.
Завтра не иначе как начнём в лолец гонять или овервоч.
Шамбалэнд
Сегодня дождливо. Зонты принято оставлять снаружи.
Выгнали на ханами нас. Потому что у школы есть план, и в плане: «вторник — ханами». А там дождь, воды по щиколотку, ветер зонт выворачивает. Вышли, зашли в парк, провели перекличку, вышли из парка.