Шамбалэнд
3.6K subscribers
3.07K photos
81 videos
290 links
Я Ирина, хамакко, живу в Японии с 2016-го, и веду этот блог в жанре «слайс оф шамбалайф» спорадически.

Иногда пощу в инстаграм много сторисов: https://instagram.com/yakowleva

Ещё есть отдельно стоящий чат: https://t.me/+QRPYRQIQeIVaYeSP
Download Telegram
А это крыша здания, и там печально. Альпака апатично жуёт цепочку, которой закрыта дверь.
Есть кольцеобразные резервуары, по которым должны весело носиться пингвинчики и тюленчики. Но все активности на открытом воздухе кончаются довольно рано. Возможно, это к лучшему.
Итого:
Sunshine city Aquarium (水族館), океанариум на крыше здания Sunshine city, Токио.

Как добраться:
Доехать до станции Ikebukuro, добираться по переходам, читая указатели (10 минут), или от станции higashi-Ikebukuro (5 минут).

Вход со взрослого обойдётся в 2000 йен.

Pdf с ценами и планом: http://www.sunshinecity.co.jp/campaign/cp/pdf/aquaguide_english.pdf
И немного оффтопик:
https://totaldict.ru/tokio/?city=4652 — благая весть,
в Токио тоже есть площадка для проведения Тотального диктанта. Планирую написать.

Интересно, кто вообще в Токио может приходить писать тотальный диктант?
Часто спрашивают, нравится ли мне японская музыка. Я предполагаю, что обычно имеют в виду лютый актуальный j-pop и на всякий случай мотаю головой, чтобы избежать нерелевантных вопросов.

Но!
Можно ли сказать, что я люблю японскую музыку, если я с удовольствием слушаю саундтреки Ghost in the Shell, Dark Souls и NieR: Automata?

⭕️ — считается;
— не считается.
Инстант фото оф джапан!

Я знаю, прямо сейчас вам не хватает в организме фотографий сакуры на Сибуе. Спешу на помощь! Не благодарите.
Немного о тотальном диктанте: его писали человек пятнадцать русских и три фиксика из Токийского университета.
Им пришлось довольно трудно: не все русские-то хорошо владеют языком, а им и вовсе большая часть слов оказалась незнакома, и они старались написать хоть как-то, на слух. Депрессивно мне было бы на их месте, страшно и неуютно.
Предъявляю кусочек. Результаты — после 12-го апреля.
Нахожу это здание странным: этот вход, эти ступенчатые коробки комнат. Как будто кто-то клепает свою инди-игрушку, и это — одна из локаций.
Оказалось, недалеко от дома, на станции 二子玉川 притаился парк. И вечером тёплой субботы там практически никого нет. А эта его часть напоминает Музеон в Москве, но на велосипедах здесь кататься нельзя.
Где вообще в Токио катаются на велосипедах для удовольствия, а не из соображений доставки тела из точки А в точку Б, ещё предстоит выяснить.
Знает ли этот японец, что он похож на гопника? Знает ли он вообще, что такое «гопник»?
А ещё нашлась совершенно волшебная тропинка, которую с одной стороны обнимает плотная завеса деревьев сакуры.
Такие места люблю. Но есть нюанс: с обеих сторон адски стрекочут, вероятно, цикады. Громкий, ясный, безумный звук. Как вспомню, какие они крупные, становится не по себе. Тревожно. Только фотоаппарат помогает про них забыть.
И так как я сегодня что-то совсем не могу уснуть, заметила, что количество читателей перевалило за 256. Это что-то вроде «очень много», так что спасибо вам за то, что я могу чувствовать себя полезной!
Если вам вдруг интересно, как дела в языковой школе, то вот состав моей следующей группы.
Часть старой группы откатилась на полмесяца назад и будут перепроходить заново то, что не усвоили. Оставшаяся часть вместе со мной просто продолжают обучение.

Половина группы — не азиаты, а в азиатской половине большая часть корейцы. Почему это важно? Потому что, как пишут в интернетах, бич языковых школ — китайцы, которые, в отличие от всех остальных, знают иероглифы. Мне не удалось насладиться этим в полной мере — наших китайцев было мало, да и их удивительным образом удавалось удёлывать по иероглифам. В любом случае, в моей школе (ISI, Ikebukuro) уважительно к этому относятся и китайцев в наше гнездо слишком много не подбрасывают.

В новой же группе полно людей с миддл неймами, об которые бедные японцы ломают зубы. Например, Алекса зовут Skog Zunko Peter Alexander, а полное имя бразильянки (Rietjens Grapiglia Gabriela) вообще никто не может выговорить.

Полно эффектных людей: и харизматичный американец испанского происхождения Анхель Гевара (да!) и томная женщина из Словакии Симона. Говорит, мужчины местные не нравятся и вопросы у них неприятные: Симона подрабатывает в каком-то ресторане в Кабуки-чо. Анхель учит японских взрослых английскому. У всех свои истории.

Иронично, что только в Японии я на самом деле свободно заговорила по-английски с живыми людьми. Куда же переехать, чтобы свободно заговорить на японском?
Смешное вспомнилось в чате (@shambaland_chat), грех сюда не запостить:

Давайте-ка расскажу про first kitchen, такую забегаловку.
Нюанс японского английского в том, что всё вот это ə в first, thirteen и пр. они настойчиво выговаривают, как a. То есть, «фаст» и «сатин».
А еще японцы очень любят сокращать длинные слова. Объективно, first kitchen — длинное и есть куда сокращать.
Итого, first kitchen, во-первых, читается как "фасто киччин", а во-вторых, легко и непринужденно сокращается до "факин".

Пруф, например, тут: http://bit.ly/2oSAXDI — ファッキンと言う愛称で呼ばれています。