SBT Localization/Шлякбитраф | #УкрТґ
1.72K subscribers
2.15K photos
67 videos
1 file
1.79K links
Офіційний канал ГО «ЛС «Шлякбитраф».
Переклад відеоігор (і не тільки) українською мовою. Більше про нас: https://sbt.localization.com.ua/
Download Telegram
Get cold feet / have cold feet — це не завжди про змерзлі ніжки. Мандрівний кіт М'Айк тлумачить нову ідіому, яку він довідався внаслідок однієї романтичної історії 😉
https://sbt.localization.com.ua/english_tip/m-aiq-knows-much-22-get-cold-feet/
👍261
Коли намагаєшся всім догодити... 😉
😁79🤣18🥰3👍1👏1
🤣5230😁8👍4🔥3🤯2
16+
Люди довкола: «Машинний переклад скоро замінить вас!»
Тим часом машинний переклад:
😁60
Розчохляйте свої клавіатури й гайда виборювати українську локалізацію до Frostpunk 2! https://steamcommunity.com/app/1601580/discussions/0/3766731192689740726/
👍40🔥63
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ШБТівці, у яких вже є в роботі 3+ проєкти, коли нам пише черговий розробник, чи не зробимо ми локалізацію до їхньої гри.
😁60😢3👏2
зі святечком!
47👍3🔥1
Як правильно освідчуватися.
Курс для справжніх чоловіків від Мінска з Baldur's Gate 2.
😁46
Про що писати цілу статтю, коли ні про що не можна розказувати? Як працювати без електрики й інтернету? До кого приходять студенти? Про це та інше у звіті за січень: https://sbt.localization.com.ua/article/ukrayinska-lokalizatsiya-sichen-2023-77/
20
В інтерв'ю порталу Mezha розробник української інді гри The Moon Hell - Андрій Масюк(Frag Lab) розкрив деякі деталі проекту.

Реліз The Moon Hell запланований на 17 лютого 2023 року в Steam.

>>>>>Читати Далі<<<<<

Mexanik385 - Про Ігри та Кіно
26🤔1
⚡️⚡️⚡️ Байден приїхав до України, щоб зекономити на передзамовленні другої частини Stalker!
😁82🔥135
Коли США кажуть, що дадуть чергову зброю.
36🥰3😁2
Forwarded from Lobby X
​​#ngo #translation #volunteering
Шукаємо
🎮 Перекладача/ку з англійської
до Шлякбитраф

Огляд: "Шлякбитраф" – це локалізаційна спілка, що популяризує ігрову культуру, веде просвітницьку роботу в цьому напрямі, створює український ігровий контент та просуває його використання споживачам.

Основні обовʼязки:
• переклад ігрових текстів
• переклад літератури, коміксів, статей

Обов‘язкові вимоги:
• вища освіта (філологічна буде перевагою)
• володіння англійською мовою на рівні не нижче Upper-Intermediate
• вільне володіння українською мовою
• досвід перекладу відеоігор буде перевагою
• відповідальність та уважність
• вміння працювати в команді

Умови роботи:
• волонтерство
• дистанційний формат роботи
• повна або часткова зайнятість
• гнучкий графік

CV та мотиваційний лист надсилайте на apply@thelobbyx.com з темою листа "Перекладач з англійської до Шлякбитраф"
👍121🤔1
Лорбук «God of War: Перекази й легенди» вже в продажу!
Замовити можна зокрема на сайті видавництва Mal'opus
https://malopus.com.ua/artbuk-god-war-perekazi-j-legendi
30🤩3👍2