Forwarded from Горький
Книга Элизы де Видо «Буддийские монахини Тайваня» — результат многолетнего полевого исследования на острове, население которого отличается тягой к религиозному синкретизму. О пестром разнообразии местных верований, об особенностях гуманистического буддизма и о роли монахинь в жизни тайваньского общества читайте в материале Виталия Андреева.
«Непредсказуем ответ на простой, казалось бы, вопрос: „А какая главная религия на Тайване?“»
https://gorky.media/reviews/buddizm-s-zhenskim-litsom/
«Непредсказуем ответ на простой, казалось бы, вопрос: „А какая главная религия на Тайване?“»
https://gorky.media/reviews/buddizm-s-zhenskim-litsom/
«Горький»
Буддизм с женским лицом
О книге Элизы де Видо про монахинь Тайваня
Картофель и просвещение
О картофель! Ты явился из Америки далекой.
Просвещенье! Путь твой ближе — от Европы до Востока.
О картофель! Всех путал ты странным вкусом, странным видом,
Мужики тебя считали вольнодумцем и джадидом.
Мол, пришел ты к нам на землю от безбожников досужих,
И смертельный яд таится в этих клубнях неуклюжих.
О картофель, ты немало претерпел обид в те годы!
Мужики тебя губили, вырывая с корнем всходы;
Звали «яблоком неверных»; «чертов плод», — ругались яро
И тому кто ел картофель, угрожали божьей карой.
О картофель! Миновали оскорбленья, оплеухи,
На почетном первом месте ты теперь в мужичьем брюхе.
И рыгнув, «Хвала аллаху! — говорит мужик сегодня. —
Этот плод на радость людям создала рука господня».
Просвещенье! У картошки ты бери урок терпенья:
Просветлять мозги мужичьи начинай без промедленья!
Габдулла Тукай.
Перевод Р.Морана. Оригинал на татарском: Бәрәңге вә гыйлем
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).
Спасибо за наводку ООО Смена книги
О картофель! Ты явился из Америки далекой.
Просвещенье! Путь твой ближе — от Европы до Востока.
О картофель! Всех путал ты странным вкусом, странным видом,
Мужики тебя считали вольнодумцем и джадидом.
Мол, пришел ты к нам на землю от безбожников досужих,
И смертельный яд таится в этих клубнях неуклюжих.
О картофель, ты немало претерпел обид в те годы!
Мужики тебя губили, вырывая с корнем всходы;
Звали «яблоком неверных»; «чертов плод», — ругались яро
И тому кто ел картофель, угрожали божьей карой.
О картофель! Миновали оскорбленья, оплеухи,
На почетном первом месте ты теперь в мужичьем брюхе.
И рыгнув, «Хвала аллаху! — говорит мужик сегодня. —
Этот плод на радость людям создала рука господня».
Просвещенье! У картошки ты бери урок терпенья:
Просветлять мозги мужичьи начинай без промедленья!
Габдулла Тукай.
Перевод Р.Морана. Оригинал на татарском: Бәрәңге вә гыйлем
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).
Спасибо за наводку ООО Смена книги
Река Су́нгари протекает на северо-востоке Китая в историческом регионе Манчжурии, является самым крупным притоком Амура по водности. Всего за год, в 1901 году силами русских рабочих, инженеров и архитекторов через Сунгари был проложен мост длинной 950 метров, который до открытия Алексеевского (Хабаровского) моста оставался самым длинным на Транссибирской магистрали.
Forwarded from кукушка | 日本語・汉语
"так, например, обнаружено, что в японском языке есть 446 ономатопов для обозначения текстур пищи, 312 из них являются звукоподражаниями. например, для понятия «хрустящий», которое в русском языке представлено одним словом, а в английском – двумя (“crispy” и “crunchy”), в японском языке имеется более десяти слов, передающих тонкие различия в консистенции, текстуре и величине того, что хрустит во рту. например, хруст бори-бори сильнее, чем пори-пори, еще сильнее и громче хрустит гари-гари. про слабо хрустящее печенье скажут саку-саку, про более хрустящее – дзаку-дзаку, а про хрустящее яблоко – сяку-сяку"
___
hayakawa f., ioku k., akuzawa s., yoneda c., kazami y., nishinari k. baba y., and kohyama k. classification of japanese texture terms
а.е. раевский, н. сакаи. японская ономатопея: психолингвистический взгляд на лингвистический феномен
___
hayakawa f., ioku k., akuzawa s., yoneda c., kazami y., nishinari k. baba y., and kohyama k. classification of japanese texture terms
а.е. раевский, н. сакаи. японская ономатопея: психолингвистический взгляд на лингвистический феномен
Forwarded from Парни из Читальни (Евгений Ткачёв)
«Образцы каллиграфии кисти императора Канси» — это сборник стихотворений разных поэтов, переписанных императором Канси в 1700 году.
«Образцы каллиграфии…» отпечатаны в технике эстампажа, которая изначально использовалась для копирования высеченных в камне текстов: лист бумаги смачивали водой, накладывали на поверхность с рельефным текстом, вдавливали во все углубления, а затем проводили смоченной в туши подушечкой. Именно поэтому для техники характерны белые знаки на черном фоне. Позже появилась практика высекать текст на каменных плитах специально для того, чтобы снимать эстампажи.
В «Образцах каллиграфии…», благодаря виртуозной работе резчика по камню, получилось передать даже тонкие линии, оставленные кончиком императорской кисти.
«Образцы каллиграфии…» отпечатаны в технике эстампажа, которая изначально использовалась для копирования высеченных в камне текстов: лист бумаги смачивали водой, накладывали на поверхность с рельефным текстом, вдавливали во все углубления, а затем проводили смоченной в туши подушечкой. Именно поэтому для техники характерны белые знаки на черном фоне. Позже появилась практика высекать текст на каменных плитах специально для того, чтобы снимать эстампажи.
В «Образцах каллиграфии…», благодаря виртуозной работе резчика по камню, получилось передать даже тонкие линии, оставленные кончиком императорской кисти.
Forwarded from Институт Китая и современной Азии РАН
В Тамбовской областной картинной галерее открылась выставка Анны Донченко и Наталии Егоровой
Выставка картин в стиле китайской живописи получила название «Под знаком бирюзового дракона». Часть экспозиции была представлена на выставке в Гуанчжоу в 2019 году, еще одна часть посетила Поднебесную совсем недавно, после отмены всех ковидных ограничений.
«Когда посетители галереи узнают, что картины нарисовал не китаец, они удивляются. Потому что не ожидают такого уровня», – поделилась научный сотрудник Центра изучения культуры Китая ИКСА РАН, художник Анна Донченко.
Работы выполнены в двух жанрах – «горы и воды» и «цветы и птицы». При их сотворении использовали аутентичные материалы, заказывать которые приходится в Китае, ведь они отличаются от привычных европейских инструментов для создания картин.
Подробнее об открытии новой экспозиции смотрите в эфире программы «Вести» телеканала «Россия 1» по ссылке.
Выставка картин в стиле китайской живописи получила название «Под знаком бирюзового дракона». Часть экспозиции была представлена на выставке в Гуанчжоу в 2019 году, еще одна часть посетила Поднебесную совсем недавно, после отмены всех ковидных ограничений.
«Когда посетители галереи узнают, что картины нарисовал не китаец, они удивляются. Потому что не ожидают такого уровня», – поделилась научный сотрудник Центра изучения культуры Китая ИКСА РАН, художник Анна Донченко.
Работы выполнены в двух жанрах – «горы и воды» и «цветы и птицы». При их сотворении использовали аутентичные материалы, заказывать которые приходится в Китае, ведь они отличаются от привычных европейских инструментов для создания картин.
Подробнее об открытии новой экспозиции смотрите в эфире программы «Вести» телеканала «Россия 1» по ссылке.
Forwarded from Bon Mot
Так красиво и необычно с помощью традиционного японского бумажного фонарика «чочин» John Lobb анонсирует открытие магазина в Киото.
Forwarded from Новости истории и археологии
🔸Письмо согдианского купца от 313 года нашей эры, написанное в Китае своему работодателю, сообщающее о распаде династии Западных Цзинь из-за восстания и вторжения Сионну, известного в китайской историографии как катастрофа
Forwarded from Укиё-э каждый день
«Ворон на цветущей сакуре»
Если помните (а такое сложно забыть) у Косона была своя ворона, но на заснеженной ветке, а сейчас перед нами гравюра его ученика.
Ворон(а) сидит на ветви цветущего дерева вишни. Её перья отливаются черным блеском, а взгляд хитрый, почти загадочный.
Как видите работа не подписана, так что о авторе ничего неизвестно. На обороте красуется печать "сделано в Японии" с которой экспортировали товары в далёких 30-х годах в остальном ничего не известно.
Автор неизвестен, около 1930х
Если помните (а такое сложно забыть) у Косона была своя ворона, но на заснеженной ветке, а сейчас перед нами гравюра его ученика.
Ворон(а) сидит на ветви цветущего дерева вишни. Её перья отливаются черным блеском, а взгляд хитрый, почти загадочный.
Как видите работа не подписана, так что о авторе ничего неизвестно. На обороте красуется печать "сделано в Японии" с которой экспортировали товары в далёких 30-х годах в остальном ничего не известно.
Автор неизвестен, около 1930х
Первой постоянной столицей Японии стал город Нара. Место для его возведения было выбрано исходя из геомантических (фэншуй) представлений о защищенности пространства: на востоке должна протекать река, на юге обязательно наличие пруда и равнины, на западе — дороги, на севере — гор. По данным параметрам позже будут подбираться места для строительства не только городов, но и усадеб аристократов.
Вид города Нара, 1868 год.
Вид города Нара, 1868 год.
Forwarded from ЦАИИ ИВ РАН
Пока мы все в дороге (выбираясь через городские пробки на дачу, ловя редкий интернет в поездах, ожидая свой рейс в аэропорту) думаем, чем бы себя занять, предлагаем послушать новый выпуск, посвящённый ситуации в Ливии и африканских странах, авторской программы Турала Керимова "Африканское турне" на радио Sputnik, где одним из спикеров выступил н.с. ЦАИИ Г.В. Лукьянов.
#CAIS_video
#CAIS_video
VK
Радио Sputnik. Запись со стены.
– Изгнанный из страны бывший муфтий Ливии Садек аль-Гарьяни призвал жителей страны объявить "джихад" Смотрите полностью ВКонтакте.