Forwarded from Золотой век
Вывоз из реки на берег бревен буйволами. Тифлис (Тбилиси), 1900-е гг.
Forwarded from Отечественные Выписки
Вот Николай Павлович в виде "Алариса царя Бухарского" рядом с Александрой Фёдоровной в виде Лаллы Рук (Онегин, как мы помним, на неё не смотрит, потому что видит лишь Татьяну).
А я вижу прекрасные красные колготочки, в этом году хотела купить такие, а нет нужного оттенка.
А я вижу прекрасные красные колготочки, в этом году хотела купить такие, а нет нужного оттенка.
«Паломничество на святую землю» — один из выдающихся памятников раннего книгопечатания, появившийся на свет в 1486 году в Майнце. Издание состоит из путевых записей организатора паломничества пребендария Бернхарда фон Брейденбаха и является своего рода первым путеводителем. Основные принципы построения книги — описание городов и окрестностей, знакомство с местными языками и культурой, вопросы обмена валюты — станут главными чертами будущего жанра.
Особую ценность инкунабулы составляют иллюстрации, созданные участником паломничества и мастером гравюры Эрхардом Ройвихом. Среди них панорамные изображения Венеции, Иерусалима, Корфу, Крита, Родоса и других мест. «Паломничество» — первая известная нам книга с использованием разворотных страниц, так, например, панорама Венеции размещена сразу на четырех листах. Гравюры быстро стали очень популярны, их копировали или выплетали из книг и использовали для украшения интерьера.
На изображениях:
1) панорама Иерусалима на развороте
2) титульный лист
3) изображение местной фауны
4) страница с инициалом, украшенным природным орнаментом.
Особую ценность инкунабулы составляют иллюстрации, созданные участником паломничества и мастером гравюры Эрхардом Ройвихом. Среди них панорамные изображения Венеции, Иерусалима, Корфу, Крита, Родоса и других мест. «Паломничество» — первая известная нам книга с использованием разворотных страниц, так, например, панорама Венеции размещена сразу на четырех листах. Гравюры быстро стали очень популярны, их копировали или выплетали из книг и использовали для украшения интерьера.
На изображениях:
1) панорама Иерусалима на развороте
2) титульный лист
3) изображение местной фауны
4) страница с инициалом, украшенным природным орнаментом.
1) Курильщица опиума из богатого класса.
2) Актриса Сайгонского театра в сценическом костюме.
Ханой, Индокитай, 1915 год.
2) Актриса Сайгонского театра в сценическом костюме.
Ханой, Индокитай, 1915 год.
Forwarded from Собака.ru
Арт-находки из курганов Ноин-Улы покажут в Эрмитаже — на выставке к 160-летию путешественника и исследователя Петра Козлова. Именно он в 1924 году первым открыл 12 на севере Монголии. Вторая масштабная археологическая экспедиция состоялась лишь в XXI веке — раскопки 2006-2011 годов под руководством Натальи Полосьмак смогли открыть еще один могильник хунну. В силу природной консервации там сохранилась органика — исследователям удалось обнаружить войлочные покрытия и шелковые ткани. Вместе с ними на выставке представят шерстяные ковры, серебряные бляхи конской сбруи, лакированные и деревянные изделия.
Forwarded from Парнасский пересмешник
Школа Жириновского
Легендарная Двадцать пятая школа в Алма-Ате, которую окончил Владимир Вольфович Жириновский. В те годы - средняя школа № 25 им. Дзержинского с языковым уклоном (когда-то школа имени товарища Ежова, напротив здания КГБ). Одна из старинных школ города, в свое время ее называли еврейской из-за большого числа учителей-евреев. Школа была единственной в городе с углубленным изучением французского языка с 1960-х. Уже во время учебы Жириновского школа считалась элитарной и находилась под шефством КГБ, на физру ученики двадцать пятой ходили не в какой-то зал, а на стадион Динамо через дорогу. Владимир Жириновский часто вспоминал школьные годы и гордился уровнем знаний, которые получил в 25 школе. Эту же школу немного позднее Владимира Вольфовича окончил президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев. Ныне школа имеет статус гимназии и носит имя писателя Ильяса Есенберлина, жившего в соседнем доме
Легендарная Двадцать пятая школа в Алма-Ате, которую окончил Владимир Вольфович Жириновский. В те годы - средняя школа № 25 им. Дзержинского с языковым уклоном (когда-то школа имени товарища Ежова, напротив здания КГБ). Одна из старинных школ города, в свое время ее называли еврейской из-за большого числа учителей-евреев. Школа была единственной в городе с углубленным изучением французского языка с 1960-х. Уже во время учебы Жириновского школа считалась элитарной и находилась под шефством КГБ, на физру ученики двадцать пятой ходили не в какой-то зал, а на стадион Динамо через дорогу. Владимир Жириновский часто вспоминал школьные годы и гордился уровнем знаний, которые получил в 25 школе. Эту же школу немного позднее Владимира Вольфовича окончил президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев. Ныне школа имеет статус гимназии и носит имя писателя Ильяса Есенберлина, жившего в соседнем доме
Forwarded from Горький
Книга Элизы де Видо «Буддийские монахини Тайваня» — результат многолетнего полевого исследования на острове, население которого отличается тягой к религиозному синкретизму. О пестром разнообразии местных верований, об особенностях гуманистического буддизма и о роли монахинь в жизни тайваньского общества читайте в материале Виталия Андреева.
«Непредсказуем ответ на простой, казалось бы, вопрос: „А какая главная религия на Тайване?“»
https://gorky.media/reviews/buddizm-s-zhenskim-litsom/
«Непредсказуем ответ на простой, казалось бы, вопрос: „А какая главная религия на Тайване?“»
https://gorky.media/reviews/buddizm-s-zhenskim-litsom/
«Горький»
Буддизм с женским лицом
О книге Элизы де Видо про монахинь Тайваня
Картофель и просвещение
О картофель! Ты явился из Америки далекой.
Просвещенье! Путь твой ближе — от Европы до Востока.
О картофель! Всех путал ты странным вкусом, странным видом,
Мужики тебя считали вольнодумцем и джадидом.
Мол, пришел ты к нам на землю от безбожников досужих,
И смертельный яд таится в этих клубнях неуклюжих.
О картофель, ты немало претерпел обид в те годы!
Мужики тебя губили, вырывая с корнем всходы;
Звали «яблоком неверных»; «чертов плод», — ругались яро
И тому кто ел картофель, угрожали божьей карой.
О картофель! Миновали оскорбленья, оплеухи,
На почетном первом месте ты теперь в мужичьем брюхе.
И рыгнув, «Хвала аллаху! — говорит мужик сегодня. —
Этот плод на радость людям создала рука господня».
Просвещенье! У картошки ты бери урок терпенья:
Просветлять мозги мужичьи начинай без промедленья!
Габдулла Тукай.
Перевод Р.Морана. Оригинал на татарском: Бәрәңге вә гыйлем
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).
Спасибо за наводку ООО Смена книги
О картофель! Ты явился из Америки далекой.
Просвещенье! Путь твой ближе — от Европы до Востока.
О картофель! Всех путал ты странным вкусом, странным видом,
Мужики тебя считали вольнодумцем и джадидом.
Мол, пришел ты к нам на землю от безбожников досужих,
И смертельный яд таится в этих клубнях неуклюжих.
О картофель, ты немало претерпел обид в те годы!
Мужики тебя губили, вырывая с корнем всходы;
Звали «яблоком неверных»; «чертов плод», — ругались яро
И тому кто ел картофель, угрожали божьей карой.
О картофель! Миновали оскорбленья, оплеухи,
На почетном первом месте ты теперь в мужичьем брюхе.
И рыгнув, «Хвала аллаху! — говорит мужик сегодня. —
Этот плод на радость людям создала рука господня».
Просвещенье! У картошки ты бери урок терпенья:
Просветлять мозги мужичьи начинай без промедленья!
Габдулла Тукай.
Перевод Р.Морана. Оригинал на татарском: Бәрәңге вә гыйлем
(Из сборника: Тукай Г. Избранное: Стихи и поэмы/Габдулла Тукай; Сост. Г.М.Хасанова, С.В.Малышев. – Казань: Татар. кн. изд–во, – 2006. – 192 с.).
Спасибо за наводку ООО Смена книги
Река Су́нгари протекает на северо-востоке Китая в историческом регионе Манчжурии, является самым крупным притоком Амура по водности. Всего за год, в 1901 году силами русских рабочих, инженеров и архитекторов через Сунгари был проложен мост длинной 950 метров, который до открытия Алексеевского (Хабаровского) моста оставался самым длинным на Транссибирской магистрали.
Forwarded from кукушка | 日本語・汉语
"так, например, обнаружено, что в японском языке есть 446 ономатопов для обозначения текстур пищи, 312 из них являются звукоподражаниями. например, для понятия «хрустящий», которое в русском языке представлено одним словом, а в английском – двумя (“crispy” и “crunchy”), в японском языке имеется более десяти слов, передающих тонкие различия в консистенции, текстуре и величине того, что хрустит во рту. например, хруст бори-бори сильнее, чем пори-пори, еще сильнее и громче хрустит гари-гари. про слабо хрустящее печенье скажут саку-саку, про более хрустящее – дзаку-дзаку, а про хрустящее яблоко – сяку-сяку"
___
hayakawa f., ioku k., akuzawa s., yoneda c., kazami y., nishinari k. baba y., and kohyama k. classification of japanese texture terms
а.е. раевский, н. сакаи. японская ономатопея: психолингвистический взгляд на лингвистический феномен
___
hayakawa f., ioku k., akuzawa s., yoneda c., kazami y., nishinari k. baba y., and kohyama k. classification of japanese texture terms
а.е. раевский, н. сакаи. японская ономатопея: психолингвистический взгляд на лингвистический феномен
Forwarded from Парни из Читальни (Евгений Ткачёв)