🍃
♦️arjuna uvaca
samnyasasya mahabaho tattvamicchami veditum |
tyagasya ca hrsikesa prthakkesinisudana || (18.01)
⚜Arjuna said --
I desire to know severally, O mighty-armed, the essence or truth of renunciation, O Hrishikesa, as also of abandonment, O slayer of Kesi.(18.1)
⚜अर्जुन ने कहा --
हे महाबाहो हे हृषीकेश हे केशनिषूदन मैं संन्यास और त्याग के तत्त्व को पृथक्पृथक् जानना चाहता हूँ।।18.1।।
#geeta
अर्जुन उवाच
संन्यासस्य महाबाहो तत्त्वमिच्छामि वेदितुम्।
त्यागस्य च हृषीकेश पृथक्केशिनिषूदन
।।18.1।।♦️arjuna uvaca
samnyasasya mahabaho tattvamicchami veditum |
tyagasya ca hrsikesa prthakkesinisudana || (18.01)
⚜Arjuna said --
I desire to know severally, O mighty-armed, the essence or truth of renunciation, O Hrishikesa, as also of abandonment, O slayer of Kesi.(18.1)
⚜अर्जुन ने कहा --
हे महाबाहो हे हृषीकेश हे केशनिषूदन मैं संन्यास और त्याग के तत्त्व को पृथक्पृथक् जानना चाहता हूँ।।18.1।।
#geeta
🚩जय सत्य सनातन🚩
🚩आज की हिंदी तिथि
🌥️ 🚩युगाब्द-५१२४
🌥️ 🚩विक्रम संवत-२०७९
⛅ 🚩तिथि - चतुर्दशी प्रातः 04:00 तक तत्पश्चात पूर्णिमा
⛅दिनांक- 13 जुलाई 2022
⛅दिन - बुधवार
⛅शक संवत - 1944
⛅अयन - दक्षिणायन
⛅ऋतु - वर्षा
⛅मास - आषाढ़
⛅पक्ष - शुक्ल
⛅नक्षत्र - पूर्वाषाढ़ा रात्रि 11:18 तक तत्पश्चात उत्तराषाढ़ा
⛅योग - इन्द्र दोपहर 12:45 तक तत्पश्चात वैधृति
⛅राहु काल - दोपहर 12:45 से 02:26 तक
⛅सूर्योदय - 06:03
⛅सूर्यास्त - 07:29
⛅दिशा शूल - उत्तर दिशा में
⛅ब्रह्म मुहूर्त - प्रातः 04:38 से 05:20 तक
⛅निशिता मुहूर्त - रात्रि 12:24 से 01:07 तक
🚩आज की हिंदी तिथि
🌥️ 🚩युगाब्द-५१२४
🌥️ 🚩विक्रम संवत-२०७९
⛅ 🚩तिथि - चतुर्दशी प्रातः 04:00 तक तत्पश्चात पूर्णिमा
⛅दिनांक- 13 जुलाई 2022
⛅दिन - बुधवार
⛅शक संवत - 1944
⛅अयन - दक्षिणायन
⛅ऋतु - वर्षा
⛅मास - आषाढ़
⛅पक्ष - शुक्ल
⛅नक्षत्र - पूर्वाषाढ़ा रात्रि 11:18 तक तत्पश्चात उत्तराषाढ़ा
⛅योग - इन्द्र दोपहर 12:45 तक तत्पश्चात वैधृति
⛅राहु काल - दोपहर 12:45 से 02:26 तक
⛅सूर्योदय - 06:03
⛅सूर्यास्त - 07:29
⛅दिशा शूल - उत्तर दिशा में
⛅ब्रह्म मुहूर्त - प्रातः 04:38 से 05:20 तक
⛅निशिता मुहूर्त - रात्रि 12:24 से 01:07 तक
@samskrt_samvadah संलापशाला - A Samskrit Voicechat room.
यदीच्छसि वशीकर्तुं, भाषणमेककर्मणा।
यायास्संलापशालां वै, भवति यत्र भाषणम्।।
⏳45 निमेषाः
🕚 IST 11:00 AM
🔰गुरुपूर्णिमा
🗓13th July 2022, बुधवासरः
🔴Voicechat would be recorded and shared on this channel.
📑यदि शक्येत चेत् संस्कतेन(गुरोः महत्वं किं जीवने गुरुविषयिकी कथा स्वस्यानुभवः)। चर्चार्थं कृपया पूर्वसिद्धतां कृत्वा आगच्छन्तु।
वयं युष्माकं प्रतीक्षां कुर्मः। 😇
स्मारणतंत्रिकां स्थापयतु ⏰
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
https://t.me/samskrt_samvadah?voicechat
सङ्ग्रहः
https://archive.org/details/samlapshala_
यदीच्छसि वशीकर्तुं, भाषणमेककर्मणा।
यायास्संलापशालां वै, भवति यत्र भाषणम्।।
⏳45 निमेषाः
🕚 IST 11:00 AM
🔰गुरुपूर्णिमा
🗓13th July 2022, बुधवासरः
🔴Voicechat would be recorded and shared on this channel.
📑यदि शक्येत चेत् संस्कतेन(गुरोः महत्वं किं जीवने गुरुविषयिकी कथा स्वस्यानुभवः)। चर्चार्थं कृपया पूर्वसिद्धतां कृत्वा आगच्छन्तु।
वयं युष्माकं प्रतीक्षां कुर्मः। 😇
स्मारणतंत्रिकां स्थापयतु ⏰
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
https://t.me/samskrt_samvadah?voicechat
सङ्ग्रहः
https://archive.org/details/samlapshala_
Forwarded from रामदूतः — The Sanskrit News Platform (Bhavani Raman)
प्रतिदिनं प्रातः ७:१५ वादने १५ निमेषात्मिकायै वार्तायै डी डी न्यूज् इति पश्यत।
https://youtu.be/LH5ugWHCClw
https://youtu.be/LH5ugWHCClw
🔰चित्रं दृष्ट्वा पञ्चवाक्यानि रचयत।
✍🏼सर्वे टिप्पणीसञ्चिकायां स्वोत्तराणि लेखितुं शक्नुवन्ति अथवा पुस्तिकायां लिखित्वा तस्य चित्रं स्वीकृत्य अपि प्रेषयितुं शक्नुवन्ति।
🗣सहैव तानि वाक्यानि उक्त्वा ध्वनिमाध्यमेन अपि प्रेषयत।
Read in English
हिन्दी में पढें
#chitram
✍🏼सर्वे टिप्पणीसञ्चिकायां स्वोत्तराणि लेखितुं शक्नुवन्ति अथवा पुस्तिकायां लिखित्वा तस्य चित्रं स्वीकृत्य अपि प्रेषयितुं शक्नुवन्ति।
🗣सहैव तानि वाक्यानि उक्त्वा ध्वनिमाध्यमेन अपि प्रेषयत।
Read in English
हिन्दी में पढें
#chitram
🍃
🔅लोके तादृशं किमपि अक्षरं नास्ति यत् मन्त्रः भवितुं न शक्नोति । तादृशं किमपि मूलं नास्ति यच्च औषधं भवितुं नार्हति । तादृशः पुरुषः कोऽपि नास्ति यश्च सर्वथा निष्प्रयोजकः परन्तु एतेषां योजकः दुर्लभः।
#Subhashitam
अमन्त्रम् अक्षरं नास्ति नास्ति मूलमनौषधम्। अयोग्य: पुरुषो नास्ति
योजकस्तत्र दुर्लभः
॥ 🔅लोके तादृशं किमपि अक्षरं नास्ति यत् मन्त्रः भवितुं न शक्नोति । तादृशं किमपि मूलं नास्ति यच्च औषधं भवितुं नार्हति । तादृशः पुरुषः कोऽपि नास्ति यश्च सर्वथा निष्प्रयोजकः परन्तु एतेषां योजकः दुर्लभः।
#Subhashitam
प्रतिदिनं संस्कृतम्
अद्य सायंकाले सर्वेषां हुतात्मानां शवयात्रां दृष्ट्वा भावुकः अभवम्।
= आज शाम को सभी शहीदों की शवयात्रा को देखकर भावुक हो गया।
सर्वेषां वीराणाम् अन्तिमयात्रायाम् अनेके नागरिकाः अपि आसन्।
= सभी वीरों की अन्तिमयात्रा में अनेक नागरिक भी थे।
ते सर्वे जनाः "भारत माता की जय" इति उद्घोषं कुर्वन्ति स्म।
= वे सभी लोग "भारत माता की जय" के नारे लगा रहे थे।
सर्वेषां नेत्रयोः अश्रूणि आसन्।
= सभी की दोनों आँखों में आँसू थे।
हुतात्मानां वीराणां गृहनगरे एव अन्तिमसंस्कारः अभवत्।
= शहीद वीरों के गृहनगर में ही अन्तिमसंस्कार हुआ।
राष्ट्रस्य रक्षार्थं ये वीराः प्राणानाम् आहुतिं दत्तवन्तः तान् सर्वदा वयं स्मरिष्यामः।
= राष्ट्र की रक्षा के लिये जिन वीरों ने प्राणों की आहुति दी है उनको हम सदा याद रखेंगे।
राष्ट्रस्य रक्षार्थम् अनेके वीराः सज्जाः सन्ति।
= राष्ट्र की रक्षा के लिये अनेक वीर तैयार हैं।
अस्माकं देशे वीराणाम् अभावः नास्ति।
= हमारे देश में वीरों का अभाव नहीं है।
राणाङ्णे योद्धुं कोsपि न बिभेति।
= रणमैदान में युद्ध करने से कोई नहीं डरता है।
वयम् अस्माकं कर्तव्यपालनं कुर्मः तावदेव पर्याप्तम्।
= हम हमारे कर्तव्य का पालन करें उतना ही पर्याप्त है।
प्रतिदिनं संस्कृतम्
राष्ट्रस्य उन्नत्यर्थं के के कार्यं कुर्वन्ति ?
= राष्ट्र की उन्नति के लिये कौन कौन काम करता है ?
कृषकाः कृषिक्षेत्रे कार्यं कुर्वन्ति।
= किसान खेत में काम करते हैं।
अन्नम् उत्पादयन्ति।
= अन्न पैदा करते हैं।
सैनिकाः राष्ट्रस्य रक्षां कुर्वन्ति।
= सैनिक राष्ट्र की रक्षा करते हैं।
ते अस्माकं देशस्य प्रहरिणः।
= वे हमारे देश के प्रहरी हैं।
शिक्षकाः/शिक्षिकाः छात्रान् पाठयन्ति।
= शिक्षक/शिक्षिकाएँ छात्रों को पढ़ाते हैं।
छात्राणां भविष्यम् उज्ज्वलं कुर्वन्ति।
= छात्रों का भविष्य उज्ज्वल बनाते हैं।
वैद्याः रुग्णानां चिकित्सां कुर्वन्ति।
= वैद्य रोगियों की चिकित्सा करते हैं।
रुग्णाः जनाः स्वस्थाः भवन्ति।
= रोगी लोग स्वस्थ होते हैं।
श्रमिकाः बहु श्रमं कुर्वन्ति।
= मजदूर बहुत श्रम करते हैं।
श्रमिकाः सर्वविधानि कार्याणि कुर्वन्ति।
= मजदूर सब प्रकार के काम करते हैं।
अनेके कलाकाराः सन्ति ते कलाक्षेत्रे कार्यरताः सन्ति।
= अनेक कलाकार हैं वे कला के क्षेत्र में कार्यरत हैं।
यानचालकाः विविधानि यानानि चालयन्ति।
= वाहन चालक (ड्राइवर) विविध प्रकार के वाहन चलाते हैं।
लेखकाः/कवयः साहित्यस्य सेवां कुर्वन्ति।
= लेखक /कवि साहित्य की सेवा करते हैं।
उद्योगपतयः अपि राष्ट्रोन्नत्यर्थं कार्यं कुर्वन्ति।
= उद्योगपति भी राष्ट्र की उन्नति के लिये काम करते हैं।
विविधेषु कार्यालयेषु कर्मकराः सततं कार्यं कुर्वन्ति।
= विविध कार्यालयों में कर्मचारी गण सतत काम करते हैं।
सर्वे भारतीयाः देशस्य सेवायां रताः सन्ति।
= सभी भारतीय देश की सेवा में रत हैं।
#vakyabhyas
अद्य सायंकाले सर्वेषां हुतात्मानां शवयात्रां दृष्ट्वा भावुकः अभवम्।
= आज शाम को सभी शहीदों की शवयात्रा को देखकर भावुक हो गया।
सर्वेषां वीराणाम् अन्तिमयात्रायाम् अनेके नागरिकाः अपि आसन्।
= सभी वीरों की अन्तिमयात्रा में अनेक नागरिक भी थे।
ते सर्वे जनाः "भारत माता की जय" इति उद्घोषं कुर्वन्ति स्म।
= वे सभी लोग "भारत माता की जय" के नारे लगा रहे थे।
सर्वेषां नेत्रयोः अश्रूणि आसन्।
= सभी की दोनों आँखों में आँसू थे।
हुतात्मानां वीराणां गृहनगरे एव अन्तिमसंस्कारः अभवत्।
= शहीद वीरों के गृहनगर में ही अन्तिमसंस्कार हुआ।
राष्ट्रस्य रक्षार्थं ये वीराः प्राणानाम् आहुतिं दत्तवन्तः तान् सर्वदा वयं स्मरिष्यामः।
= राष्ट्र की रक्षा के लिये जिन वीरों ने प्राणों की आहुति दी है उनको हम सदा याद रखेंगे।
राष्ट्रस्य रक्षार्थम् अनेके वीराः सज्जाः सन्ति।
= राष्ट्र की रक्षा के लिये अनेक वीर तैयार हैं।
अस्माकं देशे वीराणाम् अभावः नास्ति।
= हमारे देश में वीरों का अभाव नहीं है।
राणाङ्णे योद्धुं कोsपि न बिभेति।
= रणमैदान में युद्ध करने से कोई नहीं डरता है।
वयम् अस्माकं कर्तव्यपालनं कुर्मः तावदेव पर्याप्तम्।
= हम हमारे कर्तव्य का पालन करें उतना ही पर्याप्त है।
प्रतिदिनं संस्कृतम्
राष्ट्रस्य उन्नत्यर्थं के के कार्यं कुर्वन्ति ?
= राष्ट्र की उन्नति के लिये कौन कौन काम करता है ?
कृषकाः कृषिक्षेत्रे कार्यं कुर्वन्ति।
= किसान खेत में काम करते हैं।
अन्नम् उत्पादयन्ति।
= अन्न पैदा करते हैं।
सैनिकाः राष्ट्रस्य रक्षां कुर्वन्ति।
= सैनिक राष्ट्र की रक्षा करते हैं।
ते अस्माकं देशस्य प्रहरिणः।
= वे हमारे देश के प्रहरी हैं।
शिक्षकाः/शिक्षिकाः छात्रान् पाठयन्ति।
= शिक्षक/शिक्षिकाएँ छात्रों को पढ़ाते हैं।
छात्राणां भविष्यम् उज्ज्वलं कुर्वन्ति।
= छात्रों का भविष्य उज्ज्वल बनाते हैं।
वैद्याः रुग्णानां चिकित्सां कुर्वन्ति।
= वैद्य रोगियों की चिकित्सा करते हैं।
रुग्णाः जनाः स्वस्थाः भवन्ति।
= रोगी लोग स्वस्थ होते हैं।
श्रमिकाः बहु श्रमं कुर्वन्ति।
= मजदूर बहुत श्रम करते हैं।
श्रमिकाः सर्वविधानि कार्याणि कुर्वन्ति।
= मजदूर सब प्रकार के काम करते हैं।
अनेके कलाकाराः सन्ति ते कलाक्षेत्रे कार्यरताः सन्ति।
= अनेक कलाकार हैं वे कला के क्षेत्र में कार्यरत हैं।
यानचालकाः विविधानि यानानि चालयन्ति।
= वाहन चालक (ड्राइवर) विविध प्रकार के वाहन चलाते हैं।
लेखकाः/कवयः साहित्यस्य सेवां कुर्वन्ति।
= लेखक /कवि साहित्य की सेवा करते हैं।
उद्योगपतयः अपि राष्ट्रोन्नत्यर्थं कार्यं कुर्वन्ति।
= उद्योगपति भी राष्ट्र की उन्नति के लिये काम करते हैं।
विविधेषु कार्यालयेषु कर्मकराः सततं कार्यं कुर्वन्ति।
= विविध कार्यालयों में कर्मचारी गण सतत काम करते हैं।
सर्वे भारतीयाः देशस्य सेवायां रताः सन्ति।
= सभी भारतीय देश की सेवा में रत हैं।
#vakyabhyas