Окно в Россию
9.92K subscribers
16K photos
2.72K videos
7.5K links
Русская культура, история, интересные места

Написать главреду: @pulya

Чат: t.me/+w9k45nI5JK83ODJi

Сайт: ru.gw2ru.com
Download Telegram
Святой, полководец и дипломат. Он не проиграл ни одной битвы и умел превращать врагов в союзников! ⚔️💪

📱 Подпишись на Окно в Россию!
📱 Окно в Россию в Max
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
9
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Остров Кунашир остаётся не только в памяти телефона, но и в сердце  🌊

Делимся с вами лучшими работами туристического конкурса «Дальний Восток — Земля приключений» 👉  @travelerdv
6👍1🔥1
В любой непонятной ситуации надо… этовать! 😳

Забыли слово? Что-то вы заэтовали. Решили остановить ненужную дискуссию? Действительно, хватит тут этовать! Сложно описать эмоции словами? Что-то вы разэтовались!

Глагол-выручалочка, слово на все случаи жизни — само по себе «этовать» ничего не значит, зато может заменить все. Нужно лишь поставить его в правильную форму или добавить приставку — все в зависимости от контекста. Помимо этой своей основной функции он также служит заменителем для нецензурных или слишком «соленых» слов.

Ученые считают, что слово возникло от местоимения «это» как указатель на какое-то действие. А часто употреблять его в повседневной речи стали из-за возросшего обмена информацией: вместо того, чтобы подыскивать нужное, многим проще использовать универсальное выражение.

Кстати, интересно, что в русском языке есть еще несколько слов-заменителей, образованных от местоимений: от «то» возникло «того», а от «который» — «которовать». Оба указывают на некое действие, но используются не так широко, как более популярное «этовать».

Используете?

📷 Кира Лисицкая (Pandagolik, Koldunova_Anna, Roman Prysiazhniuk/Getty Images)

📱 Подпишись на Окно в Россию!
📱 Окно в Россию в Max
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
▶️Включите звук. Послушайте алтайское горловое пение.

Этот фрагмент прислала Саша, американка с русскими корнями. На Алтае она сейчас снимает новый эпизод тревел-шоу «Саша в России: кухня без границ». Не пропустите премьеру на канале RT.Док.

🥰 Переходим в MAХ
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰4👏2👍1🔥1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Петербуржцы и туристы пришли посмотреть, как сотни огней отражаются в воде, превращая Юсуповский сад в светящуюся инсталляцию 🌌🔥

👉 Если видео не грузится, смотрите его в нашем канале MAX.
11
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4👍2
🎶 «Весна идёт — весне дорогу!» пелось в известной советской песне. Наконец, весна окончательно пришла во все регионы России. Давайте посмотрим на это великолепие! 🌷🌷🌷

📷 TASS; Sputnik

📱 Подпишись на Окно в Россию!
📱 Окно в Россию в Max
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
8🥰3
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Лежбище сивучей

📹 @constantin_efimov65 / Константин Ефимов 

👉 Если видео не грузится, смотрите его в нашем канале MAX.
🔥4👍2
Какое произведение американского классика переводили на русский чаще всего?

С каждым годом переводов «Ворона» Эдгара По становится все больше. Свои силы в передаче мрачных образов и гипнотической звукописи этого текста пробуют и известные поэты, и начинающие авторы. Чем же «Ворон» так привлекателен?

1️⃣ Во-первых, драматическим сюжетом. Стихотворения представляет собой диалог лирического героя, оплакивающего умершую возлюбленную, с залетевшим к нему в дом вороном. Текст сочинялся тогда, когда уже стало известно про диагноз жены Эдгара По — туберкулез.

2️⃣ Во-вторых, магическим рефреном «Nevermore». Герой задает птице вопросы, а та иногда точно, иногда невпопад неизменно отвечает ему одним словом: «Nevermore».

3️⃣ В-третьих, в оригинале «Nevermore» своим раскатистым звуком «r» имитирует воронье карканье. Передать этот эффект по-русски крайне трудно. Те, поэты, которые поставили смысл выше звучания, использовали фразу «Никогда!», «Больше никогда!» или «Не вернуть!».

Однако некоторые, вроде Владимира Жаботинского или Михаила Зенкевича пошли по пути звукописи и вовсе отказались переводить эту реплику ворона и в русском тексте оставили английское слово «Nevermore», считая, что оно лучше всего передает абсолютную безысходность.

А вы бы как перевели?

📷 Created by OpenAI

📱 Подпишись на Окно в Россию!
📱 Окно в Россию в Max
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰31
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Блогер Никита показывает современную жизнь на ферме

📹 @nikitina_fermayar

👉 Если видео не грузится, смотрите его в нашем канале MAX.
6🔥41