RTOM
75 subscribers
35 photos
8 videos
1 link
Салон для ночных чтений самой низкопробной литературы. Мы находим эротику, ужасы, приключения и другие произведения никому не известных авторов и читаем их в окружении прекрасных людей, напитков и закусок. Следите за анонсами мероприятий.
Download Telegram
Друзья! Представляем новое низкопробное произведение, которое будет зачитано на ближайшем собрании нашего салона: рассказ «Шесть блондинок» из американского журнала «Кульминация» (Climax) за март 1959 года. Это небольшое драматическое повествование из жизни техасских бандитов и женщин с пониженной социальной ответственностью. Прослушайте отрывок и приходите к нам на чтения!
7👍2😁2
Несколько слов о секс-работницах Дикого Запада. В преддверии новых чтений RTOM, которые состоятся в пятницу 24 мая в 22-00, напоминаем, что речь пойдет о непростых отношениях между техасской бандой грабителей и шестью блондинками, чьи пути пересеклись в начале XX века.

Тогда (как и сегодня) женщин с пониженной социальной ответственностью называли унизительным словом ‘whore’, однако были и старые синонимы, которые сегодняшние ковбои уже забыли. Например:

harlot — до середины XX века это слово означало «проститутка», однако сегодня так говорят, скорее, о женщине, ведущей беспорядочную половую жизнь. Примерно соответствует отвратительному русскому слову «давалка».

tart — букв. «пирожок». Славный эвфемизм, который в старом английском жаргоне означал просто «подружка».

strumpet — «падшая женщина». Слово использовалось до середины XIX века, сократилось до strum и сгинуло вместе с викторианской эпохой.

wench — «девка». Как и в русском языке, так называли девушек из прислуги, готовых на дополнительные услуги за отдельную плату.

dolly mop — букв. «швабра на тележке». Начинающая, неопытная кокотка, вроде Сони Мармеладовой. К началу XX века слово исчезло, в отличие от секс-услуг.

Следите за анонсами и приходите в наш салон!
4
💊Разглядывать рекламу в старинных журналах — хорошее средство от хандры. Вот вам несколько образцовых вырезок из журналов Climax (1959) и Strange Tales (1933). Новые бритвы, карьера в банке, средства от любовной усталости и несварения желудка, а также старинные американские монеты, которые сделают вас богачом. Приходите на наши чтения в эту пятницу в 22-00.
3
💋Друзья! В эту пятницу в 22-00 в нашем литературном салоне состоятся вторые чтения RTOM. В программе захватывающий рассказ о встрече техасских бандитов с шестью блондинками и краткий отчет о злодеяниях безголовых призраков — все в эксклюзивном переводе. Стоимость входа — 40 лари, в цену входит буфет, бар и приятная обстановка в компании прекрасных людей. Количество мест ограничено, записаться и узнать детали можно у @mrglavred или @mostmostmost. Ждем вас!
🔥62👍1💘1
❗️Нам пишут, что многих пугает слишком крупная надпись «40 лари» на нашей афише. Чтобы развеять беспочвенные страхи и успокоить людей, мы обратились за помощью к непревзойденному художнику и дизайнеру Виктору Падерину, который сделал совершенно изумительный постер: как видите, цена входного билета стала намного меньше, зато слова «Яблоков» и «Мостовщиков» буквально бросаются в глаза. Что и требовалось доказать. Ждем вас завтра у нас в салоне, в 22-00. Записаться можно у @mrglavred и @mostmostmost.
🔥82👍1
Наш гостеприимный салон широко распахивает свои двери сегодня в 22-00. Приходите! Мы вас ждем.
🔥82
Swell — модное в 30-50-е годы английское слово, означающее что-то выдающееся. Если сказать так сейчас, это прозвучит примерно как «мирово» или «зыкинско», короче, окружающие сразу поймут, сколько вам лет.

Так вот, к чему это мы. Кроме любви к низкосортной литературе, нас отличает горячая нежность к низкосортной эстраде. Иногда, не в силах превозмочь эту нежность, мы собираемся и исполняем эти песни вслух. Так бывает очень редко, поэтому сегодняшний концерт в магазине «On The Same Page» — случай, по-своему, зыкинский и мировой.

Алексей Яблоков и Сергей Мостовщиков в сопровождении женского ансамбля представят научно-фантастическую музыкальную программу «ЧЕЛЕНТАНО НА ЛУНЕ» — о том, как великий итальянский певец стал первым итальянским космонавтом, ступившим на спутник Земли, что он там делал и почему вернулся обратно. Сбор гостей в 19-30, вход по системе pay what you want. Приходите и зовите друзей! Swell.

Адрес: Barnovi St., 57.
Начало: 19-30
🔥5
Audio
👻Хотели записать вам фрагмент из новой книги, но нашли в архивах раритетную запись четырхлетней давности: Алексей Яблоков и Сергей Мостовщиков читают и обсуждают Камасутру — вернее, отрывок под названием "Как начинать и заканчивать соитие". Также производится подсчет: во сколько по нынешним временам такое соитие обойдется. Вот это больно.
5
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Триумфальное возвращение RTOM! Соскучились по низкопробной литературе? Села социальная батарейка? Сбился фокус на соприсутствие или сгорел протокол активного видения? Порадуйтесь нашим новостям и приходите на чтения в конце июня.
👍52
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Спешим пригласить вас на презентацию и чтение ртом нашей низкопробной книги «Чертан и Баррикад». Герои книги — повстанцы Чертан и Баррикад, которые роют тоннель в прекрасную Россию будущего. Сидя под землей, они изобретают новые сущности и языки, а также дают друг другу интервью. Перед вами фрагмент их научной работы о языке новых элит под названием «блатынь». Приходите на встречу 12 ноября, в 21-00 в магазин On the Same Page (Тбилиси, ул. Барнова, 57).
🔥64👍1🤣1
Не забудьте: это уже завтра. Ждем всех в 21-00 на Барнова, 57
🔥7👍1
Они вас ждут, и мы тоже. В 21-00
4👍1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Пушка и топчик. Других слов для вчерашнего концерта не подобрать. Всем пришедшим большое спасибо! Ну а те, кто не успел или не смог прийти на вечеринку, могут насладиться пением и чтением в записи.
5